Японский рисунок, на котором голландцы используют «тэрэсукоппу».
Японские слова голландского происхождения начали появляться в японском языке после установления торговых отношений с Голландией в 1609 году. Эти слова, наряду с португальскими, являются одними из первых заимствований из европейских языков (гайрайго). Хотя многие слова данного типа не являются исконно голландскими, в Японию они попали через связи с Голландией.
Голландские слова впервые стали появляться в японском языке благодаря голландской Ост-Индской компании, которая разместила факторию в порту города Хираго в 1609 году. В 1639 году фактория переместилась в Дэдзима и просуществовала там примерно до 1860 года. Голландский стал по сути единственным европейским языком для японцев на протяжении всего периода Сакоку. Для обучения по голландским книгам даже появился специальный термин — рангаку (蘭学). Приблизительно 3000 голландских слов использовалось в японском языке, особенно в научных и технических областях. А около 160 слов голландского происхождения закрепились в стандартном японском.[1]
По-видимому, произошло от слова обозначающего отшельничество и специальный хлеб (oblate). В Японии получило значение некой субстанции, в которую можно было заворачивать горькие лекарства. (необходимо уточнить)