Боже, Царя храни!
«Бо́же, Царя́ храни́!» («Моли́тва ру́сского наро́да») — официальный государственный гимн Российской империи с 1833 по 1917 год, он сменил предыдущий гимн, который носил название «Молитва русских»[1][2][3]. ИсторияВ 1833 году по поручению императора Николая I создаётся новый государственный гимн Российской империи — «Боже, Царя храни!» (его первоначальное название — «Молитва русского народа»). Музыку гимна написал композитор Алексей Львов, автором поэтического текста стал Василий Жуковский. Впервые его исполнили 23 ноября (5 декабря) 1833 года в Придворной певческой капелле в присутствии императора. Затем состоялись первые публичные исполнения нового гимна — 11 (23) декабря 1833 года в Большом театре в Москве и 25 декабря 1833 (6 января 1834) года в Зимнем дворце в Санкт-Петербурге. 31 декабря 1833 (12 января 1834) года он был утверждён Высочайшим приказом по войскам гвардии в качестве гимна Российской империи. Исполнять гимн полагалось на торжествах, парадах, смотрах, утренних и вечерних молитвах в армии, при освящении воинских знамён и др.[1][2][4][5] Российские баптисты, оставаясь верноподданными царя и уважая государственную власть, при исполнении в 1910 году на Всероссийском съезде Союза русских баптистов изменили отдельные строки гимна. Так, вместо слов «Царствуй на страхъ врагамъ!» они исполняли «Царствуй на страхъ грѣхамъ», а вместо «Царь православный» — «Царь ты нашъ славный»[6]. В 1878—1908 годах в Болгарии в качестве гимна использовался русский гимн «Боже, Царя храни!» (установлен временной русской администрацией в Болгарии — Временным русским управлением, действовавшим до 1879 года, — и русскими офицерами, командовавшими в то время болгарской армией)[7]. В 1998 году певец и автор песен Александр Градский, один из самых известных рок-исполнителей советского периода, предложил снова использовать музыку композитора Львова в качестве российского национального гимна, но с текстом, существенно отличающимся от изначально написанного поэтом Василием Жуковским[8]. Текст гимна![]()
Всего шесть строк текста гимна и 16 тактов мелодии легко запоминались и были рассчитаны на куплетный повтор — трижды[13]. ВлияниеМузыкальная тема гимна встречается в произведениях многих композиторов. Так, Пётр Чайковский использовал её в «Славянском марше»[2], в увертюре «1812 год», исполнявшейся по случаю освящения храма Христа Спасителя в Москве[2], в торжественном марше по случаю коронации Александра III, в увертюре[англ.] к датскому национальному гимну и Праздничном коронационном марше[англ.]. Шарль Гуно использует эту тему в своей Fantaisie sur l’Hymne National Russe («Фантазия на русский национальный гимн»). В 1903 году Умберто Джордано включил музыку гимна в свою оперу «Сибирь». Эта же тема доминирует в музыке Уильяма Уолтона к фильму 1970 года «Три сестры», основанному на одноимённой пьесе А. П. Чехова. В 1842 году английский автор Генри Чорли написал гимн «Боже, Всемогущий![англ.]», положенный на мелодию Львова[14]. Мелодия русского гимна продолжает использоваться в различных современных англоязычных музыкальных произведениях, таких как гимны Объединённой методистской церкви, Пресвитерианской церкви, а также гимн в Лютеранской книги богослужения[англ.] Евангелическо-лютеранской церкви в Америке или гимн «как Россия» в Гимнале 1982 года Епископальной церкви США[15]. Мелодия используется для различных институциональных песен: «Doxology» братства Phi Gamma Delta[англ.], «Noble Fraternity» группы Phi Kappa Psi[англ.] из Уэст-Честерского университета, «Hail, Pennsylvania![англ.]» (из Пенсильванского университета)[16], «Дорогой старый Макалестер» (из колледжа Макалестер[англ.])[17], «Hail, Delta Upsilon» (братство Delta Upsilon[англ.]), «Твердые узы братства» (официальная песня Ордена Стрелы[англ.])[18], гимн средней школы Университета Санто-Томаса[англ.] в Маниле[19] и гимн Техасского женского университета[англ.], подготовительной школы иезуитского колледжа Далласа[англ.] (Техас), школы Вестовер[англ.] в Миддлбери[англ.] (Коннектикут) под названием «Поднимись сейчас в Вестовер», академии Табор[англ.] в Мэрионе (Массачусетс), средней школы Диммит[англ.] в Диммитте (Техас), средней школы Гранта[англ.] в Портленде (Орегон), средней школы иезуитов в Тампе (Флорида), средней школы округа Виндбер в Виндбере (Пенсильвания) и бывшей средней школы Святого Петра в Маккиспорте (Пенсильвания). В саундтреке Мориса Жарра к фильму 1965 года «Доктор Живаго» также используется мелодия этого гимна[20]. Русский гимн, исполненный оркестром валлийских гвардейцев[англ.], присутствует в качестве музыкальной темы в телесериале BBC «Война и мир» 1972 года[21]. Королевские шотландские гвардейские драгуны продолжают играть «Боже, Царя храни!» на официальных мероприятиях в качестве дани памяти императору Николаю II как бывшему почётному шефу их предшественников — полка шотландских серых драгун[англ.][22]. В СССР снова услышали бывший гимн Российской империи только 5 октября 1926 года во МХАТе в пьесе «Дни Турбиных», затем — в 1956 году в фильме «Пролог» (режиссёр Е. Дзиган), в 1958 году — в фильме «Тихий Дон». В 1968 году гимн прозвучал в фильме «Новые приключения неуловимых», в 1980 году — в фильме «Аэроплан!», а в 1998 году — в фильме «Сибирский цирюльник». В фильме «Скрипач на крыше» (1971) озвучен анекдот: «Ребе, есть ли молитва за царя? — Есть. „Боже, царя храни… храни его подальше от нас!“». Примечания
Документалистика
Литература
Ссылки
|
Portal di Ensiklopedia Dunia