Разговор с корисником:Обрадовић Горан/Архива 10КотбусЗове се град Котбус. Гледао сам у мој Атлас, и пише тамо Котбус. Поздрав. АрхиваМа нисам ни мислио сад да архивирам, него само да се договоримо да неко не би после правио питање.--Милан Јелисавчић (разговор) 15:33, 27. јул 2006. (CEST) Ски, шки, чкиЈа сам давно изашао из основне, можда грешим али зар се не пише пакистански малим словом?--Милан Јелисавчић (разговор) 15:44, 27. јул 2006. (CEST)
Већ се мјесецима клоним ср. вики, али сад не могу а да ти не одам почаст за заднји коментар - позив на гласање - :-)) од а па до краја (sorry, više ne znam zadnje slovo azbuke) у контексту Бориса. Испод сваког слова бих се могла и ја потписати. Бака, ти ћеш знати тко сам. Поздрав
НСАДокрајчићу то сутра, а сад одо кући (тј. прво код зубара). Оставио сам енглески текст да преконтролишеш превод. Поздрав, --Краљевић Марко 16:25, 27. јул 2006. (CEST) Јесте, прилично је тежак за превођење. Ја још увек нисам сигуран да ли сам све превео како треба, али ваљда ће се наћи неки стручњак за криптографију који ће нас исправити. --Краљевић Марко 14:16, 31. јул 2006. (CEST) Замолио бих те да образложиш на основу чега и у којем контексту је ово слободна употреба. Хвала. --Бране Јовановић <~> 11:20, 2. август 2006. (CEST) Две ствариДакле:
Иначе, слику имаш на Остави - Image:Bulgaria flag.gif. --Бране Јовановић <~> 17:38, 3. август 2006. (CEST) Дежурни пандур за слике кажеПоштена употреба није магично решење за све слике - замолио бих те да пружиш објашњење за ову слику. Такође, немој користити {{поштена употреба}}, користи неки од одређенијих шаблона. Хвала. --Бране Јовановић <~> 19:04, 3. август 2006. (CEST)
Источни фронтРадиш. Супер. Имаш један готов текст (за превести и ћирилизовати) овде. Такође, добро би било да направиш кутијицу за кампању (види пример у Заливски рат)--David 15:08, 4. август 2006. (CEST) Тихи ОкеанСеверни Пацифик македонски: Северен Пацифик Јужни Пацифик македонски: Јужен Пацифик Марјански ров македонски: Маријанска бразда 62.162.242.87 14:56, 9. август 2006. (CEST) Pavle Zelić--Gaga 05:22, 10. август 2006. (CEST) Ja nisam Pavle Zelić. Zovem se Dragana Stojiljković. Prvi put sam ovde. Bavim se SF-om i htela sam da ovde predstavim domaće pisce naučne fantastike. Sad, ja ne znam kako da vam dokažem da sam ja Dragana a ne Pavle. Znam ljude iz Wikimedije koji me znaju kao Gagu i mogu da potvrde da sam žensko. Pritom nikada ne bih pisala o sebi jer me blam to da radim. Ne znam kako da vam dokažem da sam žensko sem... evo ove slike... to je sa EXIT-a ove godine. Mogu da fotokopiram ličnu kartu, mada bih radije pasoš jer mi je u ličnoj karti mnoooogo ružna slika. :)))) Ima mojih slika na www.photontide.org/galerija. Svi me znaju kao Gagu pa ćete me tu negde lakše naći. Ne znam šta da vam kažem... osećam se veoma neprijatno. :((( Em sam se namučila da sve ono postavim em sam htela da postanem deo svega ovoga. Nisam sad nešto u fazonu da se svađam samo ne znam kako da dokažem da sam žensko i da tekst nije pisao Pavle Zelić nego baš ja. Stvarno mi je žao što ste me tako sasekli odmah bez ikakvog prethodnog javljanja ili raspitivanja.
Одговор на убиствоAcaricide: killer of mites and ticks ; субстанце које убијају крпеље (lat. Acarina, крпељи) Aphicide, aphidicide: killer of aphids - убија ваши (Aphidae - ваши) Trypanocide: a substance for killing of trypanosomes - убија трипанозоме; типанозома је врста протозое Била сам одсутна па зато одговор оволико касни.--Тснена 17:55, 12. август 2006. (CEST) Дајне лакајенЖао ми је да ти ово саопштим пошто видим како си лепо средио чланке, али: слике које користиш под поштеном употребом не можеш користити у шаблонима, односно за улепшавање. Ове слике можеш заржати на главном чланку о групи или њеним члановима, а слике албума можеш задржати на чланцима о албумима (и ако баш мора онда неки може да буде на главном чланку о групи). Као најједноставније решење ми се чини да од групе тражиш ГЛСД дозволу за слике чланова. Пошто си чланке овако лепо уредио, верујем да не би било проблема. --Dzordzm 20:25, 12. август 2006. (CEST)
==Тагови за спречавање транслитерације==Хвала за објашњење. Поздрав, Дарко Максимовић 01:50, 14. август 2006. (CEST) Јаков ПавловАко ја разумем руски, човек је мртав. Овај чланак је (погрешно) линкован са руске Википедије и садржи деманти. http://warrax.net/48/pavlov.html (У најмању руку није јасно да је и даље жив) --Dzordzm 10:01, 14. август 2006. (CEST) Армијска група Југ....U augustu 1942. je Armijska grupa Jug podijeljena na Armijsku grupu A i B. Početkom 1943., nakon propasti 6. Armije u Staljingradu, su Armijske grupe A i Don (ranija 11. Armija) spojene kao Armijska grupa Jug. U nju su početkom 1943. spadale 1. i 4. "Panzerarmee" (oklopna armija, oklopna divizija??), kao i novoformirane 6. i 7. Armija. Armijska grupa Jug je od početka 1943. do proljeća 1944. snosila glavni teret borbi na Istočnom frontu. Nakon što je u februaru/martu fronta stabilizirana protunapadom Mansteina (premještanje 1. "Panzerarmee" sa Kavkaza u Ukrajinu), poslije neuspjele ofanzive kod Kurska, Njemci gube inicijativu koju trajno preuzima Crvena Armija. U septembru su morali napustiti Donjecki industrijski bazen, a u novembru 1943. nije uspio pokušaj da zadrže dnjeparsku liniju nazvanu ("Ostwall" - Istočni bedem?'). Uz teške gubitke, Armijska grupa se u do aprila 1944 ipak čitava uspjela probiti u Galiciju. 1. aprila 1944. joj je ime promijenjeno u "Armijska grupa Sjeverna Ukrajina". U septembru 1944. je "Armijskoj grupi Južna Ukrajina" u istočnoj Mađarskoj ime promijenjeno u Armijska grupa Jug. Do marta 1945. se borila u zapadnoj Mađarskoj i na kraju ". svjetskog rata se povukla u Austriju. Evo, ovo sam ti prevela dio sa de wiki, jer sam na chatu vidjela da te muči njemački. Nadam se, da sam ti malo pomogla. U zagradama sam ti navela izvorne njemačke nazive za koje ne znam kako ste ih vi prevodili, i moj prijedlog prijevoda, pa vidi kako ćeš s tim. Pozdrav baka Branka :-) Дечко...убиЈо сам се к`о сироче не би ли успео да скратим на најосновније.На крају је страдао део о настанку и нестанку војне силе. А то што си ме прозив`о код Ђорђета на страни,то ће тек да видиш- И,ПОБОГУ,кад си пре успео да отвориш страну,леш није ни издахнуо а лешинар је већ на њему.Мрачно.(Нећу рећи:
) Црни Бомбардер!!! (†) 03:13, 17. август 2006. (CEST)
Записника ради,човек је био Србенда тј. Драгаш,а не Порфирогенит.Има разлике.Нећу више да те прозивам за ...,видим да те је потресло.Очекујем да дотеглите бајкове,па вам правимо први тренинг:Трчите,па у зенба,па на БМХове. Црни Бомбардер!!! (†) 00:35, 18. август 2006. (CEST) сјајни чланциГласао си против мојих чланака због језика. То би било све ок да се није појавио још један корисник који је разлог за своје гласање против навео "превише ратне тематике". Тако, будући да мени побегну хрв. речи без обзира колко пута филтрирао ниједан мој чланак више не би требао да постане изабран (знаш шта пишем). А штета је да информативан, квалитетан, опширан и лепо дизајниран чланак не постане изабраним.--David 11:56, 17. август 2006. (CEST) П.С. успореди моју и босанску верзију 11. септембра (од тамо сам мазнуо). Поздрав, --David 11:56, 17. август 2006. (CEST)
Само сам хтео да укажем како се човек намучио исправљајући грешке које си ти приметио тако да би било у реду бар према њему... (види историју дискутованог чланка)--David 15:01, 17. август 2006. (CEST) ОбавезеПретходних месец дана имао сам велике обавезе : Посета Таште (из Франкфурта), сређивање стана, коришћење одмора и организација једне свадбе. Сад сам поново са вама. Корисник:Душанза 16:48 17.август 2006.
Горане, хоћемо ли да урадимо нешто по питању те странице, тј. убацивања података из матурског рада моје сестре? --212.200.207.53 01:00, 22. август 2006. (CEST)
Српска амбасада на енглеској ВикипедијиЗдраво, Горане. Ти си наш амбасадор на енглеској Википедији? Мислим да би наша амбасада требало да се мало више укључи у праћење чланака о Србима. Ти чланци су врло често јако ПОВ, и то са хрватско-бошњачке удружене тачке гледишта (понекад се питам како се они никад не заваде међусобно!), па би се на тим чланцима нешто учесталије требало трудити да се некако изгура до НПОВ-а. Ових дана сам расправљао с неким хрватским корисницима и, вјеруј ми, лијепим ријечима и аргументима се ништа не може постићи. Требало би добро прочешљати све чланке о Србима, а посебно оне о Србима из Босне, Херцеговине, Хрватске, Славоније и Далмације (или би можда било боље да кажем о Власима (!) и, наравно, Хрватима који, јадни, нису ни знали да су Хрвати). Енглеска Википедија је по том питању јако, јако ПОВ. О томе сам говорио чак и Анђели. Понекад ми је жао нас самих, што се трудимо да увијек будемо НПОВ. Изгледамо као наивне будале кад се упоредимо с хрватском и бошњачком Википедијом (вјероватно и албанском, али не знам сигурно, јер не говорим арнаутски). --Ђорђе Д. Божовић (разговор) 01:13, 22. август 2006. (CEST)
ПитањеАко си доказао своју поенту, замолио бих те да затвориш ово. Унапред захвалан, --Бране Јовановић <~> 11:46, 22. август 2006. (CEST) (разговор) Па ни ово није лоше! Мало се играм па да не буде монотоно. Поздрав----László (talk) 02:13, 23. август 2006. (CEST) Зезање или шта....Видим да си прочитао чланак Матија Вујовић али да га ниси обележио ни за брисање ни да је неенциклопедијски нити си га одмах и по кратком поступку обрисао. У чему је фора? У том чланку има нешто што ја нисам видео? -- JustUser JustTalk 21:37, 29. август 2006. (CEST)
Please, help slavonians!Slavic brother! Please, help us to open Wikipedia on Surzhyk language! We need just your support vote here http://meta.wikimedia.org/wiki/Requests_for_new_languages#Surzhyk_.2816_Support.2C_11_Oppose.29 Thank you so much! -- Дмитрий Никитин ТорИзвињавам се, заборавио сам да избришем. Хвала на упозорењу --Јованвб 19:32, 30. август 2006. (CEST) PardonTačno tako. Nisam imao lošu nameru, uostalom Manojlu sam još u vreme pisanja članka objasnio zašto je došlo do ishoda koji su zaslužili njegov komentar. Više se neće ponoviti. Pozdrav. --ClaudiusGothicus 00:29, 31. август 2006. (CEST) Марко АнтонијеЗа неке ствари сам глуп за медаљу. Можеш ли, молим те, да на означено место ставиш слику бисте Марка Антонија са енг Википедије (ако то може уопште). Ја ћу касније дописати наслов. Пуно хвала унапред. --ClaudiusGothicus 01:20, 31. август 2006. (CEST) Зна се......ја сам увек у средњесловенској часовној зони(зна се које човек који је мртав `ладан пандурима у сред Техерана пружио сат са београдским временом(које је минус сат и пол` од тамошњег)). Пошто сам ти кренуо писат емајл,проследићу га овде,лакше ми је. Шта бре Ивана,ја те разумео да иде Иван,а ти им "свећариш".(`ел` сте барем,рекли да сам скратио косу?)Што се дали тиче,зна се ко зна знање. Вратио сам се(мо`ш обрадоват` девојке) и поп`о сам се(последњи,али изнео сам горе државна обележја(слика,већ ноћас)),противно бомбама које су тамо(по Арарату) летеле и уз војну пратњу(а како је по граду чит`о си).Само су се моји упрпили,па сам диг`о руке од петодневног одмора тј. бањања на принчевим острвима крај Цариграда,али нема везе,имам неку балканску карту,па нешто меркам Грчку,само да се дочепам визе. `ајд` `леба ти,ако има домаћица у среду,пичимо. Црни Бомбардер!!! (†) 04:23, 4. септембар 2006. (CEST) П.С. Нешто сам гарант заборавио да кажем,ал` сјет`ћу се.
Битка за Таргу ФрумошИзвини што ти се нисам раније јавио, али сам у међувремену направио корекције које си тражио. Назив места је на румунском Târgu Frumos, што у преводу значи трг, пијаца, место окупљања где се обавља трговинска размена код Фрумоша, или или што би Новосађани рекли Футошка пијаца, (Фрумошка пијаца). Прва реч (Târgu), друго слово (â) се изговара исто као код мађара (ö) Ketö (два на српском), или murder (убиство на енглеском). Нажалост на српском нема одговарајућег слова за то па се обично користи изговор по слуху који је најближи или најлакши за писање. Ја сам већ преправио у наслову и тексту па ако ти се допада остави тако а ако не промени. Још једна ствар да не заборавим слови Л на крају не постоји тако да сам и то скинуо. Иначе сналазим се у још неколико језика, али не као у српском, мађарском и енглеском па их зато нисам ставио.Поздрав ----László (talk) 21:42, 4. септембар 2006. (CEST) Баш ми је драго да сам бар мало помогао. Оно се текстом на страници за разговор ”код комшије“ Јузера сам по твом савету прецртао. Ма данас ми је неки луди дан тако да само скачем са једног посла на други, таман се напеналим на вики, кад нешто друго испадне.----László (talk) 04:09, 5. септембар 2006. (CEST) ИРЦThere's the easy way and there's the hard way... :) Сврати на ИРЦ, једноставније је :) --Кале 03:36, 8. септембар 2006. (CEST)
Аутоматско обавештењеОво је аутоматско обавештење које служи да Вас информише да, у складу са новоизгласаном политиком "Администрације", више нисте бирократа Википедије на српском језику због неактивности на том месту веће од 4 месеца. Уколико мислите да ипак треба да будете бирократа, можете да се поново пријавите за исту функцију. Хвала --бот покренут од стране Филипа 00:01, 10. септембар 2006. (CEST) Слике на списку оружјаДа пробао сам да убацим по један пример од основног типа оружја,ја сам то замислио да слика буде у оквиру под наслова. Међутим слике су велике па рецимо када ставим слику Хелебарде у под наслов Мотка слика заузме место у том и у још једном под наслову где би требало да стоји нека друга слика.Не знам како ово да решим? Ок знам за да мини умањује слику али како да одредим тачне димензије? Ја само напишем мини и вики је аутоматски смањи колико њему дуне.--Bilosta 15:39, 11. септембар 2006. (CEST) Нова КатегоријаКако да у категотији:Нацистичка Немачка отворим нови категорију СС Генерали. Корисник:Душанза 18:36, 11.09.2006 Неко кога знаш......је стигао на оставу. Штек`о сам на квалитету,али ћеш засигурно познати барем неке од ових људи: или ових или пак ови` (Па да знаш,ако ти затреба,а ми се видимо вечераске.) Хвала!Thanx! :-) --Sippel2707 21:45, 15. септембар 2006. (CEST) Translation RequestGreetings Обрадовић Горан! Can you please kindly help me translate these passages into the unique Serbian language?
"The Sabbath day, the seventh day of the week (Saturday), is a Holy Day, blessed and sanctified by God. It is observed under the Lord's grace for the commemoration of God's creation and salvation and with the hope of eternal rest in the life to come".
From --Jose77 22:09, 15. септембар 2006. (CEST) Скидам капуhttp://www.haaretz.com/hasen/spages/766311.html Бијаше у праву. Скидам капу. Боже сачувај. --ВКокијелов 01:07, 23. септембар 2006. (CEST) Btw, it's been a major upheaval here with ms Beger, as she's the one to be a (surprisingly, given her court records) positive hero of a so-called "video tape scandal" or corruption scandal, as she recorded with a hidden camera two members of the ruling polish party (Adam Lipiński and Wojciech Mojzesowicz from Prawo i Sprawiedliwość, en:Law and Justice), trying to gather a majority in parliament by bribing her not only offering her position in Ministry of Agriculture, but also dealing with her court cases and paying "fines" which would (supposedly) be required because of leaving her mother-party Samoobrona (which are illegal probably, but the PiS guys didn't know that). The duo (on the video) is speakind also about having all that consulted with prime minister and the Justice minister (!). It has been called a causal dealing by PiS and its coalition and deemed a scandal by everyone else. Y'know, we have such a saying in Poland, which -funny, but from time to time comes surprisingly actual (especially given Hungary is a few countries apart), and is approximately such:
Oh well, and all that I wrote is also because the only thing I read on Your user page is "42" as I don't read the rest of characters... but that tells everything :P Greetings Earthling! We need your brain, Szpawq The transition, well, some call it even a "small miracle"; it was done by en:Leszek Balcerowicz, and is considered by many expert as kind of wonder, but on the other hand, many many people suddenly lost their jobs. And that's why he's a sad picture, cause since my childhood there've been a kind-of-propaganda calling, "Balcerowicz must go away" (he's still the head of the National Bank!) and every political plancton can shout it in any situation and will always have an eager ear... (kind of, Carthagina delendam esse) And, even not so far ago, when PiS and whole coalition called him to some (there's no name in english??) Parliamental Investigation Committee (??), they begun attacking him for supposed malefactory even before he was 'invited' to confess (!), and then he refused to come to do it (!), claiming the committee was against the constitution (!) and that the National Bank shouldn't be obedient to politicians, so they launched a full-fledged attack on him, almost convicting him outright (!!), then said that probably he will be taken by police at the next term of committee (!!), due to not obiding the law (!!); in the meantime, they managed to get his wafe before the committee and ask her if she not worked against the country (!!) then the Constitutional Tribunal (which wasn't populated happily by PiS members) declared the committee unlawful in the part that was concerning Balcerowicz (!!!). Ufff.... (it was much a shortage btw) Btw, I am very much surprised that there's no Balcerowicz on Your wikipedia, and Beger is. That's somehow ununderstable :) After all, he architected a plan, which was later taken by other countries of Eastern Europe... and what Beger only did (apart from this video scandal) was that she has little bitches in her eyes (literally from polish) and, er, likes sex like horse oats... wellll, it's on english wiki anyway ;)) It's very nice of You to have songs about Poland :) unfortunately, I can't say I know one about Serbia... but at least I may say that due to his collaboration to Kayah, Goran Bregović was hugely popular in Poland! Polish arrangements and Kayah singing I think were by far the best of all (that I know). I think I'm writing too much, that's cause it's a welcome break from my work at the moment, probably... I wish Serbia were much more succesful till now, but when I look at the map with ethnities, I feel not very well; it all shouldn't be in this way. Well, I'd better get back to work... There are many stories to be told, as always :) But the dolphins haven't left yet, so.. ;)) Balcerowicz should stay!! Szpawq 15:29, 28. септембар 2006. (CEST) Какав си са шаблонима?Хтео бих да мало стандардизујем чланке о тенковима, авионима и другом наоружању из Другог светског рата. За почетак, ужасно ме иритира стари шаблон за авионе као што је то на чланку Хокер Фјури. Шаблон је дужи од текста иако текст није занемарљив. На ен.Вики су усвојили релативно оскудни шаблон само са основним подацима. Можда би и ми могли да уведемо неке стандардне шаблоне. Нпр. да оставимо плави оквир за авионе, да смањимо број података и да уведемо малу авионску ознаку државе припадности. Постојећи шаблон за тенкове је добар, нпр. Т-34, боја одговара Русима, можда да убацимо црвену петокраку, а да исти шаблон користимо за немачка возила, само што би боја шаблона била "панцер сива" (panzer grau) и наравно немачки крстић. Предложио бих ово на страни тима за други светски рат, али је тамо страна за разговор празна. До сада нисам ништа прчкао по шалбонима па можда забрљам. Ако ниси у могућности да ми помогнеш, упути ме кога даље да гњавим. Поздрав, --Краљевић Марко 14:05, 29. септембар 2006. (CEST) Ја сам већ нешто мало прчкао. Убацио сам нашу ронделу у шаблон на чланку Хокер Фјури и немачки крстић у шаблон на чланку Панцер 35(т). Да ли за овакве измене треба нека сагласност заједнице или не?. Можда би требало да обришем бело око наше ронделе, боље би изгледало. Поздрав, --Краљевић Марко 14:42, 29. септембар 2006. (CEST) ПреусмерењеАко ти није тешко преусмери Ханџар-дивизију у 13. СС брдска дивизија "Ханџар", пошто ја незнам. --Душанза 16:39, 08.10.2006. Timok region mapНисам сигуран како да се дође до слике са оставе, али ја сам ишао преко категорије public domain images где има на стотине слика... Да ли је и то део оставе или нешто друго? --Jarovid 17:34, 8. октобар 2006. (CEST) TimokСад бејах на public domain images, нема упутнице на српски језик тако да не знам адекватан превод, обриши слику и помози ми мало око овога... --Jarovid 17:42, 8. октобар 2006. (CEST) Тимок опетИшао сам на енглеску википедију, откуцао тимок и наишао на слику Timok region map.gif, кликнуо сам на слику, а у дну странице су биле категорије, а једна од њих је носила назив public domain images а та категорија спада у free images... због тога сам мислио да могу да их користим... --Jarovid 20:27, 8. октобар 2006. (CEST)
Чланови САНУЗоран Марковић је члан Математичког института САНУ, тренутно и његов директор. Математички институт јесте један од академијиних института и налазе се у истој згради, али то није у целини иста институција, тако да Зоран Марковић није члан баш САНУ. Ево и неких линкова [2], [3]. Пошто је то твој професор, а видим да немамо чланак о њему... умешај се ;) Тренутно на нашем факултету не предаје ниједан академик, али надам се да ће се и то ускоро променити. --Ђорђе Стакић (р) 23:11, 11. октобар 2006. (CEST) Nikola Tesla slikaZdravo. Imgp0206.jpg, са Теслом, не може да буде јавно власништво, јер фотографија фотографије није ....etc... Slika je u stvari izlog na ulazu u hotel i moze se vidjeti refleksija...automobili, ljudi.. ako malo pazljivije pogledas. Naravno, ja i dalje nisam siguran cije je slika vlasnistvo. Sto se tice slika iz San Francisco-a, imao sam najbolju namjeru da stavim komentare i da uredim clanak ali sam too busy. Jednog dana. U svakom slucaju pozdrav and keep up the good work! PS. Nema cirilice na poslu. Остали језициИмам питање у вези са Упутницама на други језик... када напишем чланак лако га повежем са другим језицима али ми је проблем да уђем на сваки чланак на страном језику и додам нпр. ср:--. Јел постоји једноставније решење? остали језици 2Извини, не потписах се на претходној поруци Имам још једно питање у вези са осталим језицима... не знам шта је то викивеза и како се поставља на српском чланку, тј. чланку који пишем... --Jarovid 14:45, 23. октобар 2006. (CEST) jahudrago mi je što si skrenuo pažnju na ovo, pošto volim da čujem svačiji valjan argument. krivo mi je što anonimac nije ostavio neki kontakt, da mi malo bolje razjasni njegove prigovore u vezi jahua i gugla (kojeg je svrstao u isti koš). inače, nisam znao da ne može da se čita ćirilica, ali sam mogao da pretpostavim, jer mi ni našu latinicu ne čita kako treba, tj. stalno mi stižu neki upitnici umesto č, ć, ž, š... čudi me da je jahu tako lako zanemario ćirilicu, jer tim pismom ipak piše preko 200 miliona ljudi. znaš li kako se ophode prema ostalim pismima, npr. arapskim, kineskim i sl? ja lično volim i ćirilicu i latinicu - čirilicu više preferiram kad pišem na papiru, a latinicu za internet, jer većina ljudi koje poznajem latinicom pretražuju na guglu. inače, već sam pokušao da se registrujem na guglu, ali nisam uspeo. ne znam zašto, bakćo sam se jedno 15-ak minuta, pa sam na kraju odustao. jel ta pozivnica obavezna? ako jeste, aj pošalji mi na mladifilozof et jahu.kom. pozdrav! --Mladifilozof 16:01, 26. октобар 2006. (CEST) p.s. arhiviraj stranu!!
Враћање старе верзије"Уколико нисам био јасан, могу да покушам и подробније да објасним." Све схватио. Хвала. Поздрав мац 03:47, 27. октобар 2006. (CEST) Tnx za DEFCONPonekad imam osećaj, da ima ljudi koji veoma pomno prate moje izmene. I još "pomnije" me ispravljaju i dopunjuju. :) --Slobodan Kovačević prič prič 22:51, 29. октобар 2006. (CET) Хвала већ сам исправио. То сам користио кутијице од кримског рата, чини ми се као узор. --АПлећаш 17:32, 4. новембар 2006. (CET) Елиптичке функцијеСхватио сам онај коментар као суптилан ”хинт” да тај параграф ја преведем :) Ако не знаш, па научи из Википедије :) Гаусови цели су просто бројеви облика a + b i при чему су a и b обични цели бројеви. Оно за мрежу периода исто није компликовано: елиптичке функције су функције комплексног аргумента које имају два периода ω1 и ω2, па су према томе инваријатнтне у односу на целу ”мрежу” периода mω1 + nω2. Oh well :) Преведи још, ја ћу увек радо да прегледам --Dzordzm 22:16, 4. новембар 2006. (CET)
Сређан рођендан![]() Желим ти све најбоље, прво здравље а после све оно што би ти и мени пожелео Jа ти једноставно желим пуно среће а ти је распореди :). Небојша Бозало 13:43, 19. новембар 2006. (CET) аууууууууу бре, уби ме ова Википедија.... него, уклонио сам тај чланак (који сам ја ((ЏАБА)) куцкао) пошто сам видео да постоји већ исти тај под именом: СТЕРНУМ/STERNUM; и плус подобро е објаснето таму (а има и слика) Check UserHello Goran, you are now Check User on this wiki. Please subscribe to checkuser-l and email checkuser-l-owner@wikipedia.org so that the listadmins know that you are allowed on the mailing list. (The list may contain confidential information). Thank you. --12.3.196.1 09:17, 22. новембар 2006. (CET) m:User:Paginazero not logged. Beger cont.Sorry for this long period of not-writing. I've become very busy at one moment and found it difficult to continue my submissions to Wiki on a previous level. Answering Your question (about pronouncing Renata Beger): it sounds exactly as it's written. However, due to the surname being uncommon, with probably more common surname Berger, even some newsreporters misspell her name (so You're right up to a point) as if it had 'r' in the middle. Note this only applies to spoken news, newspapers are smarter (and check that frequently). So, I can assure You that Beger is her proper name; You can write an explanation on her page; it might be that someone hearing her misspelled name would try to 'correct' data on Your Wiki's page. These beautiful fiords in Africa... ;)) Шарена слова :)Никако не могу да провалим како се мења потпис, као што ти имаш нпр. она шарена слова у свом потпису. Можеш ли ми то објаснити. Хвала унапред!!! Micki 02:34, 28. новембар 2006. (CET)
У праву сиОвде је само била реч Колатерална штета па сам хтео да проверим да ли је имамо у Википедији. :-) --Goldfinger 10:34, 29. новембар 2006. (CET) Re SkrinshotGorane, hvala ti puno za savet! Sad sam probala. Malo sam se pomuchila, ne shvatajuci da ujedno sa f11 moram da pritisnem i Fn dugme :). Ali sad znam. Hvala ti! Uvek sam se pitala kako se snimi sadrzhaj na ekranu, nije mi bilo jasno :). Svetlana Miljkovic 20:02, 1. децембар 2006. (CET) јесам тусада. извини, јео сам. --ВКокијелов 00:20, 4. децембар 2006. (CET) причао сам с матором барабом али не и телефоном. Мајка ми (да, мајка) је рекла да се не противи визиту, да сам је погрешно схватио, него хоће да се поставим на ноге. Видим да је у праву и да сам је погрешно схватио. :) --ВКокијелов 00:23, 4. децембар 2006. (CET) Словенка или СловенкињаНе могу се сложити с оним наведеним примерима, али да не ширим тамо дискусију, обраћам ти се овде. Наставак -(к)иња може се додати када облик за мушки род нема наставак, или има наставак -ин. Дакле: Рус—Рускиња, Енглез—Енглескиња, Грк—Гркиња; додао бих још и: Бошњак—Бошњакиња, Индус—Индускиња, Пољак — Пољакиња (или, још боље али доста ређе, Пољкиња), Чех—Чехиња, а од примера с наставком -ин имамо Арапин—Арапкиња, Турчин—Туркиња и, наравно, Србин—Српкиња. Насупрот томе, када облик за мушки род има наставак -ац (као Словенац, и сви примери које сам ја навео), наставак је по правилу -ка. Поздрав, Bbasic 11:58, 5. децембар 2006. (CET) "Viperidae"... видјех да се интересујеш за змије из породице "Viperidae", а неки дан сам гледао неки документарац, па мислим да се ради о породици ”Вибора”..., тачније чини ми се да смо тај израз користили за ове ”отровнице”, кад сам ја учио биологију. :) Поздрав. --Славен Косановић {разговор} 16:56, 10. децембар 2006. (CET) ЗмијеНаш назив за породицу Viperidae је љутице.--Тснена 11:52, 11. децембар 2006. (CET) ЊемачкиГенитив мушког и средњег рода се завршава на S, и исто тако се изговара, па стога и транскрибује као с. А у називима се такође ради о генитиву. Примјер: Rudolphsheim = das Heim des Rudolphs = Дом од Рудолфа (генитив). Дакле, транскрибуј са S. Поз. --Бановић Ῥ 21:06, 15. децембар 2006. (CET) ТранскрипцијаХех, и ја сам у дилеми, али мислим да би их требало транскрибовати по немачком изговору. Видим да и Кале то мисли, па бисмо, због једнообразности, могли да се договоримо да то иде на тај начин. Претпостављам да локално становништво имена тих места изговара на "немачки" начин што нам треба бити смерница код транскрибовања. Требамо још само видети који су то "немачки" департмани да не дође до забуне и хаоса. Поздрав. --делија 21:43, 15. децембар 2006. (CET) Извињавам се што се мешам у ваш разговор, али мислим да могу помоћи. Правопис наводи да се немачко S преноси „као с, осим ниже изузетних случајева“. Изузетак који нас занима поменут је нешто ниже, и каже: „S испред звучних сугласника и сонаната као з или као с“, наводећи, између осталих, примере Дрезден (нем. Dresden) и Потсдам (нем. Potsdam). Стиче се утисак да је ово максимално недоречено, међутим одговор ипак налазимо у тачки 76f(1). Тамо се, говорећи о једначењу по звучности у страним властитим именима, каже: „Сугласнике с, з, ш и ж не треба остављати неизједначене, осим у позицији у којој би њихова замена повлачила и замену суседног сугласника“. Према томе, до једначења долази у топониму Дрезден, али не и у топониму *Потздам, будући да би ово повукло још једно једначење (тј. коначни облик би гласио *Подздам); исти ови примери, с многим другима, још једном су наведени у тој тачки. Према томе, исправно је Хајмерздорф. Наравно, у облику Блоделсхајм нема никаквог једначења, па ни разлога да он гласи другачије. Надам се да сам био од помоћи. Поздрав, Bbasic 22:28, 15. децембар 2006. (CET) Укратко, могло би се рећи: ако је испред спорног с/з неки безвучни сугласник, онда остављамо с; у свим осталим случајима (што, наравно, укључује и ситуацију када је испред самогласник) опредељујемо се за з. Не знам има ли још нешто што треба да знаш о овоме, ако налетиш на још неку недоумицу — слободно питај, биће ми драго да помогнем. Поздрав, Bbasic 22:43, 15. децембар 2006. (CET)
Извини на оном мом несувислом одговору. На брзину сам прочитао твоје питање и разумео да ти тражиш одговор о транскрипцији назива немачких села у Француској уопште, а не само неких спорних случајева. У сваком случају Башић је све лепо објаснио, али ти скрећем пажњу да сам ти неке транскрипције преправио пошто се изгледа ти и Башић нисте разумели, а нисте се разумели пошто се у Башићевом последњем објашњењу поткрала мала, али битна грешка: пише "ако је испред спорног с/з неки безвучни сугласник, онда остављамо с . . ." а треба стајати "ако је иза спорног с/з неки безвучни сугласник . . . Наиме, у српском језику речи се читају слева надесно, па је све оно што је лево у односу на нешто - то је испред, а оно што је десно у односу на нешто - то је иза. У примеру Блоделсхајм "с" је испред "х", односно "х" је иза "с". Поздрав. --делија 00:38, 16. децембар 2006. (CET) Делија, биће да се ја и ти не разумемо. :) Реченица коју си цитирао односи се само на случаје када би требало доћи до једначења по звучности, односно иза с/з свакако стоји звучни сугласник. Дакле, у том случају до једначења долази увек, осим када је испред спорног с/з неки безвучни сугласник. Нпр., није згорег да поновим примере, исправно је Дрезден јер е није безвучан сугласник (него самогласник); исправно је Потсдам јер т јесте безвучан сугласник; исправно је Хајмерздорф јер р није безвучан сугласник (него сонант). Независно од све ове приче, исправно је Блоделсхајм, јер ту нема једначења по звучности па нам све ово о изузецима (и сугласницима испред) не треба. Надам се да сам сад био јаснији. Поздрав, Bbasic 01:08, 16. децембар 2006. (CET) Делија ми је скренуо пажњу на то да си ме погрешно разумео, пошто си имао неколико грешака. Кад ово прочитам, стварно сам написао конфузно, па ћу покушати све до да сажмем у две реченице.
Надам се да је сад довољно јасно. Изгледа да сам направио више штете него користи. Ипак, наглашавам (ово раније нисам помињао, али пошто видим да су имена разноврсна, можда ти затреба) да има још случаја када се преноси као з, а то су:
Слободно даље питај ако ти није јасно. Поздрав, Bbasic 12:23, 16. децембар 2006. (CET) Crkva sa krstom i polumesecom..... o kojoj ti rekoh je ova: Crkva Snežne Gospe :) --Rainman 01:39, 20. децембар 2006. (CET) Помаже Бог, брате Србине! На страници о уређивачком тиму Другог светског рата видех да Ти треба помиоћ око чинова у немачкој армији. Мислим да Ти могу помоћи: поседујем упоредни преглед чинова Вермахта, Вафен СС-а и Америчке војске те Ти их, ако си заинтересован могу доставити. Срдачан поздрав и ако славиш Св. Николу, СРЕЋНА СЛАВА! --Нерон 19:28, 20. децембар 2006. (CET) Захваљујем на срдачној добродошлици! Одмах ћу ти проследити - нисам баш највичнији да сам ставим те Те МОЛИМ да то Ти урадиш за све нас.Јоој, надам се да ће Ти бити прегледно Rank Equivalents The following chart shows the equivalents between Waffen-SS, Wehrmacht, and U.S. Army ranks Waffen-SS Wehrmacht U.S. Army Reichsführer-SS Generalfeldmarschall General of the Army SS-Oberstgruppenführer Generaloberst - SS-Obergruppenführer General der Infanterie, der Artillerie etc. General SS-Gruppenführer Generalleutnant Lieutenant General SS-Brigadeführer Generalmajor Major General SS-Oberführer - Brigadier General SS-Standartenführer Oberst Colonel SS-Obersturmbannführer Oberstleutnant Lieutenant Colonel SS-Sturmbannführer Major Major SS-Hauptsturmführer Hauptmann Captain SS-Obersturmführer Oberleutnant 1st Lieutenant SS-Untersturmführer Leutnant 2d Lieutenant Noncommissioned Ranks SS-Sturmscharführer Stabsfeldwebel Sergeant Major SS-Standarten-Oberjunker Oberfähnrich - SS-Hauptscharführer Oberfeldwebel Master Sergeant SS-Oberscharführer Feldwebel Technical Sergeant SS-Standartenjunker Fähnrich - SS-Scharführer Unterfeldwebel Staff Sergeant SS-Unterscharführer Unteroffizier Sergeant
SS-Rottenführer Obergefreiter Corporal SS-Sturmmann Gefreiter - SS-Oberschütze Oberschütze Private 1st Class SS-Schütze Schütze Private
Шта мислиш 'вако: да ми даш мејл на који могу да ти пошаљем те табеле у Ворду, а Ти их лепо сређуј? Мој мејл је: milan.jovicic@yahoo.com Ето сад знаш и моје пуно и право име и презиме - Милан Јовичић. Драго ми је унапред. --Нерон 01:53, 21. децембар 2006. (CET) ХералдикаКао некога заинтересованог за ову област, позивам те да се прикључиш тиму за Хералдику. Поз и све најбоље,Велимир85 15:32, 22. децембар 2006. (CET) Нема никаквих проблема, увек си добродошао:)Велимир85 15:07, 23. децембар 2006. (CET)
Практично питањеПомаже Бог! Имам једно питање: још пре доста месеци доствих преведен текст Директиве бр. 21 - 'Операција Барбароса'. Текст је завшио у Вики остави. Занима ме да л'можеш да извучеш некакву ознаку у прилогу о оперцији 'Барбароса' да се зна да постоји и тај податак, а мој скромни допринос Википедији? Поздрав и свако добро --Нерон 19:43, 26. децембар 2006. (CET)
СУПЕР!'ајд', погледај+молим Те обавести ме шта си урадио. Унапред фала! --Нерон 19:48, 26. децембар 2006. (CET) Баш то!То је ТО!Још једном Ти пуно ХВАЛА! Сматрам да је кутијица на ОК месту, а надам се да се и Ти слажеш са мном. --Нерон 20:57, 26. децембар 2006. (CET)
Опет ја!Помаже Бог, брате Србине! МОЛИМ Те пријатељу, објасни ми зашто се неко, без жеље и потребе да било кога вређам правио "паметан" па је из мог чланка о бици код Араса обрисао оригинална страна имена која су стајала у заградама?? Уопште ми нису јасна та господа?! --Нерон 18:19, 29. децембар 2006. (CET)
ОК!Ма не, то није спорно, но ја сам сматрао да би требали да СТРЕМИМО ПРОФЕСИОНАЛИЗМУ, те да је зато погодно да поред србског изговора одређене речи или, у овом случају, личног имена, имена места, брода, назива тенка итд. би требао да стоји и страни оригинал. Господа НИСУ ДИРАЛА СУШТИНУ, то нисам ни рек'о, већ остадох зачуђен чему то. Иначе, морам да наглсим, то није први пут да ми се дешава те зато и реших да се посеаветујем с Тобом. --Нерон 22:34, 29. децембар 2006. (CET) Захваљујем Ти се на овом савету у вези страних имена. За сад нећу да се упуштам у полемике ни са ким, ал', ево Теби да кажем, наставићу с праксом стављања и оригиналног страног имена, но сада са овим Твојим практичним саветом. Но, да Те нешто приупитам, дал би Те интересовали упоредни подаци о немачким и нпр. совјетским тенковима и борбеним возилима - брзина, тежина, карактеристике топова, међусобна пробојност зрна са различитих удаљености ... Све то имам са пропратним коментарима на енглеском? Поред тога нудим Ти и својеврсну књига, рад мене и мог веома доброг пријатеља, у вези ловачких авиона у Другом светском рату у pdf запису?На српском је само да се прекуца у ћирилицу + да неко од вас "старијих" Википедијанаца из нашег уређивачког тима убаци адекватне пропратне слике? Послаћу Ти, чим пре могуће. Но, МОЛИМ ТЕ, дај ми ту адресу где могу скинути те програме за конверзију из латинице у ћирилицу. Био бих Та заиста необично захвалан на томе. Чуо сам до на 'нету могу да се нађу и програми за "разбијање" ПДФ-а и несметано пребацивање у Ворд. Знаш ли што год о томе? --Нерон 23:17, 29. децембар 2006. (CET)
Пази 'вакоЧУО сам да је могуће на 'нету наћи програмчић који конвертује ПДФ запис у Ворд! Покушај да ПДФ отвориш у Ворду... Послах ти на мејл ПДФ о ловачким авионима у Другом светском рату. СпоменицеЧеститам, за твој рад на чланцима о грбовима и заставама добио си бронзану хералдичку и вексилолошку споменицу. Поз и све најбоље,Велимир85 21:34, 1. јануар 2007. (CET)
”Име нове странице”Хехе, мислим да људи користе формулар у пијеску и дугменце ”направи чланак”..., вјероватно мислећи да пошто је пијесак намијењен за тестирање, чланци које тако направе не иду у Главни именски простор, дакле, сами смо криви, донекле... :))) Поздрав. ---Славен Косановић- {разговор} 15:20, 9. јануар 2007. (CET) Husova ulicaMisliš na Husova ulica? Ali to se ne vidi, s obzirom da je to link. A i kako da otvorim stranicu tako da u nju mogu da pišem latinicom? A i druga stvar, (bar) ja sve vidim latinicom ili ćirilicom (IE6), zavisi kako odaberem. Pa možda je glupo, ali u čemu je onda značaj kojim pismom pišem, ako se ne vidi?First 05:41, 11. јануар 2007. (CET)
E hvala, to mi je trebalo! Još me zanima: zašto su skoro svi tekstovi ćirilicom? Mislim volim je i ja, ali za comp je komplikovana, pa ne mogu da verujem da svi pišu ćirilicom (ili da neko ručno ubacuje tekst po tekst u konverter). Je l neki softver to konvertuje posle nekog vremena automatski? I je l ima negde spisak 'komandi'? Pa ne umem da napišem npr. srednje zagrade i vertikalnu crtu i ~ dok mi jeu ključena cir tastatura, pa moram salno da prebacujem. Imi li gde spisak 'komandi' i šablona?First 06:28, 11. јануар 2007. (CET) Je l možda umeš da mi kažeš šta je u pitanju (i kako to eventualno ja mogu da popravim) kad se u kategoriji stvore dva niza slova -> Beogradkse ulice . Jurija gagarina ima svoje J! First 06:35, 11. јануар 2007. (CET) Prvo hvala, poslao si mi link sa uputstvima. baš ono što sam hteo. Na http://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%98%D0%B0:%D0%A3%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B5_%D0%91%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0 videćeš da je Husova ulica pod H, ali H nije gde treba da bude. Već mi se pre neki dan dešavalo, da se pojave dva slova, da deo članaka bude pod prvim slovom a deo pod drugim. Al to sam nekako rešio, tako da sed ne znam gde da ti to pokažem.First 07:26, 11. јануар 2007. (CET) Mislim da sam shvatio - izgleda da se radi o tome da su neki tekstovi ćirilični a neki latinični, pa ga sortira na dva mesta. :( Probaću da ga prevarim, da napišem iza crte drugim pismom.First 07:34, 11. јануар 2007. (CET) ТерминологијаPower set јесте партитивни скуп, а шта је кофиналност је лепо објашњено на енглеској вики :) en:Cofinality. Значи, ако имаш парцијално уређен скуп A, онда је његов подскуп B кофиналан ако за сваки елемент скупа A можеш да нађеш елемент скупа B који је већи или једнак од њега. Међу кардиналима свих кофиналних подскупова датог п.у.скупа A постоји најмањи (јер су кардинали добро уређени под претпоставком аксиоме избора) - та кардиналност се зове кофиналност од A. На пример, ако узмеш скуп реалних бројева са уобичајеним уређењем, његова кофиналност ће бити алеф-нула, јер је на пример подскуп природних бројева кофиналан, а јасно је да не можеш имати коначан кофинални подскуп. --Dzordzm 19:36, 12. јануар 2007. (CET) Помаже Бог! Срећно Ти Ново Лето Господње по јулијанском календару! МОЛИМ Те, промени име чланку Готхард Хајнрици и ГОТАРД ХАЈНРИЦИ. Немци не читају Х после слова Т! УНАПРЕД ВЕЛИКО Х В Л А! Поздрав! --Нерон 18:20, 14. јануар 2007. (CET) Asturija i ćirilicaVidela sam šta si uradio. OK, sad znam još jednu stvar. Međutim, problem nije bio sa mojim tekstom nego sa tekstom koji sam obrisala. Prvo sam napisala onu poruku, pa sam rešila da uredim tu stranicu. Po onome što sam videla taj neko je pisao latinicom i nije stavio te zagrade i crtice koje si ti sad stavio, tako da su se na ćirilićnoj stranici pojavila strana imena ispisana ćirilicom. Ja sam nova, i napisala sam samo dva članka (zapravo, prijavila sam se juče), i tih par članaka koje sam napisala pisala sam ćirilicom tako da nisam ni primetila taj fazon promene na drugo pismo dok nisam videla članak o Asturiji. Kada pišem ćirilicom, strana imena pišem latinicom, tako da kad se konvertuje na latiničnu stranu, nema potrebe za zagradama. U svakom slučaju hvala, obrisaću tu prvu poruku u raygovoru o Asturiji, kako je sada sve sređeno, da ne zbunjuje narod. Hvala.--Maduixa 19:30, 14. јануар 2007. (CET) E sad je kasno, već sam izbrisala. Izvinjavam se, nisam znala. :( Ako ništa drugo,sad znam za ubuduće.--Maduixa 19:49, 14. јануар 2007. (CET) hehehe.... Više mi to liči na nekog Velikog Brata, al ajde...:) Znači od sada moram da vodim racuna sta pricam, jer se sve cuva...:) Sad ozbiljno, hvala na pomoći.:)--Maduixa 19:58, 14. јануар 2007. (CET)
Ја већ преместихИ ја схватих да је то 10 секунди па то одмах сам и урадих. Ал' ако има СТРУЧЊАКА не спорим им ништа - експерти су, то им је пос'о. ХВАЛА још једном!! ВЕЛИКИ ПОЗДРАВ! --Нерон 21:36, 15. јануар 2007. (CET)
Нажалост, нисам...Нисам био у могућности јер се бавих прикупљањем материјала да још додатно обогатим прилог о овом веома часном и успешном, а тако мало познатом немачком официру из Другог светског рата. Баш сада радим на сређивању тога. ЗАХВАЉУЈЕМ Ти се на обавештењу. Приклонићи су се експертима и преправићу у тексту. ВЕЛИКИ ПОЗДРАВ!! --Нерон 22:15, 16. јануар 2007. (CET) Дон КихотА, па ја сам хтео да покренем гласање, али видео сам на Википедија:Сјајни текстови/Списак да је тај чланак већ био прекрижен, а пошто на другим чланцима који су ту били прекрижени није стајао тај шаблон, помислио сам да је то већ завршено, али је некако шаблон остао на страници. Ок, са'ћу га ставити на гласање. :) --Ђорђе Д. Божовић (разговор) 22:56, 17. јануар 2007. (CET) Дон Кихот, други путЗдраво. Скоро да сам завршила нови чланак о Дон Кихоту. Чланак НИЈЕ искључиво превод са шпанске Вики, практично је опет написан, комбинујући информације из библиографије наведене у чланку, и шпанске и енглеске Вики. Недостаје теџнички део (линкови и слике), али вас позивам да га погледате пре завршетка како бисте имали времена да изгласате замену постојешег чланка о Дон Кихоту овим који ја пишем, ако ништа друго, онда због тога што тренутни чланак још увек носи титулу сјајног чланка, тако да не иде да га једноставно само избришем без претходног одобрења осталих чланова. Ако имате било какав коментар, молим да га оставите на страни за разговор овог чланка Корисник:Maduixa/Дон Кихот. Хвала.--Maduixa 15:43, 23. јануар 2007. (CET) Дон Кихот/проблем са сликамаХвала:) Скинула сам неколико слика са шпанске и хрватске Вики, и подигла их на моју страну, међутим имам проблем са величином. Иако сам написала мини и испрва ставила 250пп а сад су и на 100пп, слика се и даље појављује у својој оригиналној величини. Би ли могао да звирнеш и да видиш где грешим? Хвала ти унапред.--Maduixa 20:52, 23. јануар 2007. (CET) bayram tamami СпоменицаГоране, обавештавам те да си постао добитник споменице за вредно деловање. Она је додељена за чланке о совјетским и нацистичким војсковођама из Другог светског рата. --Ђорђе Стакић (р) 19:32, 25. јануар 2007. (CET) botoviHvala na odgovoru... Sasvim mi je dovoljno i ovo što si miti rekao. Moja nedoumica je bila da li su to živa bića ili programi, pošto se ovde mnogi personalizuju botove, a kako sam ja samo jedan običan korisnik, mnogi informatički pojmovi su nepoznanica za mene... :)Hvala.--Maduixa 11:49, 5. фебруар 2007. (CET) ШаблонНема проблема. Него, да ли могу да додам још ствари на тај шаблон? Да ли су то категорије? Пошто се спремам да напишем чланак о Хиспанији, волела бих да знам које све категорије постоје у вези са Шпанијом, а и како могу да правим нове категорије... Ех, да. мало сам кликала и наишла сам на чланак "Југословенски Шпанци". Ако се мисли на борце у Шпанском грађанском рату, онда се пише малим словом, у супротном, то је име народа. Преместила сам текст на Југословенски шпанци.--Maduixa 21:22, 10. фебруар 2007. (CET) Значи, ако сам добро разумела, у ту табелу се додају чланци из историје Шпаније? Значи могу да додам Хиспанију, када је будем написала? Друго питање, да ли мислиш да је потребно да напишем у разговору чланка о шпанцима зашто стоји мало слово, да не би било непотребног враћања, јер већина људи вероватно мисли да треба да иде велико слово?--Maduixa 21:39, 10. фебруар 2007. (CET) Састанак заједнице у недељу, 18. фебруараЗдраво. Позивам те да дођеш на састанак у недељу, 18. фебруара 2007. поводом две године од формалног постојања наше заједнице (15. фебруара 2005. смо се први пут видели уживо). Састанак ће се одржати у трибинској сали Дома омладине од 17 часова (улаз из Македонске, први спрат, просторија до Америчког кутка). --Милош Ранчић (р|причај!) 18:33, 14. фебруар 2007. (CET) Ако си у прилици да стигнеш, обавезно погледај чланак Википедија:Уживо/недеља, 18. фебруар 2007. и самопозови се да даш неку идеју за причу. Такође, на састанке обично носимо пиво и слично :) --Милош Ранчић (р|причај!) 18:33, 14. фебруар 2007. (CET) Управо сам завршио чланак па рекох да те питам дали он може да буде предложен за сјајан чланак и ко и како то предлаже. --Душанза 15. фебруар 2007. КоментарМа није битно, да знају да има још посла након мене. ;) поздрав,--Mile 11:59, 17. фебруар 2007. (CET) |
Portal di Ensiklopedia Dunia