Разговор с корисником:Zare88
Надамо се да ћете уживати са нама доприносећи Википедији и да ћете постати њен стални корисник. Уколико имате било каква питања, слободно се обратите мени или другим уредницима на некој од страница на Тргу. Још једном, добро дошли на Википедију, пројекат слободне енциклопедије. Срећан рад! Павлица причај 19:34, 17. април 2012. (CEST) Кими РејконенДрагао ми је да си љубитељ Ф1, али коментатори нису лингвисти па да одлучују шта је правилно, а шта не. Његово име записано на финском језику је Kimi Räikkönen. Према правилима транскрипције финског језика на српски, фонем Ä се преноси као Е, исто као и фонем Ö. Тако иде Реикенен, али узмимо у обзир да је ÄI дифтонг који се преноси као ЕЈ, онда је он Рејкенен. Још једном понављам, коментатори нису лингвисти, те их не треба слушати шта причају. Надам се да сам дао коректно и прихватљиво објашњење. Поздрав. --Павлица причај 19:34, 17. април 2012. (CEST)
УвредљивоЈа ћу ти рећи шта је увредљиво. Увредљиво је да групица љубитеља формула 1 без икаквих ЛИНГВИСТИЧКИХ аргумената ладно одбацује правила транскрипције која је написао човек који је ем лингвиста ем скандинависта, ем су та правила објављена у књизи која је ауторитет за правилан српски језик, и коју је објавила највиша институција у Србији задужена за неговање српског језика. Ето, то је увреда за интелигенцију оних који се труде да на овом пројекту воде рачуна о српском језику. Као што рекох твом другару, слободни сте да на свом форуму и приватно пишете како год хоћете, ово је енциклопедија која поштује правопис српског језика и никаква група обожаватеља формуле 1 неће моћи то да измене. Да је среће и новинари би трбало да мало користе исту књигу, али, нажалост, какво је стање у српском новинарству, највероватније 90% ни не зна да она постоји. --Јагода Јагода ја са тобом уопште нисам причао. Умешала си се, увредила ме... поново ме вређаш, мислим да је сасвим довољно за данас.
Драго ми је да читате наш форум. Ако пратите Формулу 1 позивам вас да нам се прикључите. Реакција неких чланова је била непримерена пошто се ради о Кимијевим фановима које ово највише погађа. Ако се неко из вашег тима нашао увређеним, ја се извињавам. Vidi, što se Portugalije/Portugala tiče, do 2010. godine, bilo je ispravno Portugal, jer je tako tadašnji pravopis propisivao. Kad je 2010. izašao novi, pravopisci su se verovatno priklonili narodu i proglasili su da je ipak bolje da bude ispravno Portugalija. Dakle, kao što rekoh tvom kolegi Ledenom, vrlo je neprimereno optuživati lingviste da svoj posao rade olako i na svoju ruku. S druge strane, dopusti mi da ti ukažem na jednu nedoslednost u tvom poslednjem javljanju: kažeš, jesam nepismen sam (mada je nepismenost nešto drugo, al ajde, da uzmemo u obzir da mi Srbi volimo da preterujemo), školovao sam se u Rusiji, u Srbiji samo do 5. razreda... Pa zar ne misliš da je onda malo preveliki zalogaj za tebe da određuješ šta je u duhu srpskog jezika a šta nije? Ovo ti ne govorim podsmešljivo, več sam mrtva ozbiljna. Meni, koja sam kao "matora" otišla iz zemlje, i kojoj mi je jezik struka, neretko se dešava da "zastranim" i povedem se španskom sintaksom, a neće tebi, koji si u stranoj zemlji od malena? Vidi, i meni, kao nekom ko živi u stranoj zemlji, konkretno, Španiji, i nekom ko je taj jezik čak studirao i dobio diplomu za njega, smetaju neka pravopisna rešenja kad je transkripcija sa španskog u pitanju, pa mi ne pada na pamet da dovodim u pitanje stručnost ljudi koji su ih propisali, jer su oni sigurno imali razloga zašto su to tako uradili. Tako da ću se npr. i dalje ježiti na Teotivakan i navatl, ali ću tako pisati, a takođe ću žestoko ustati i protiv svakog pokušaja da se ti članci promene na, iako meni logičniji i milozvučniji, ipak pogrešan naziv Teotiuakan i nauatl. Što se konfuzije tiče... Pa vidi, za konfuziju su pre svega krivi mediji, i nju stvaraju pre svega novinari, jer transkribuju imena kako znaju i umeju, "na uvce", i ne pada im na pamet da konsultuju pravopis, a kao što rekoh, mnogi od njih ni ne znaju da ta knjiga uopšte postoji. Novine su pune prvačkih pravopisnih grešaka, koje se nažalost ne ograničavaju samo na transkripciju, nego i naneke mnogo osnovnije stvari kao što su odvojeno i spojeno pisanje, velika slova i druge stvari koje se uče u osnovnoj školi. Stoga nemojte gledati ćurak naopačke, gledajte ga s prave strane i svoj protest uperite na prave krivce za kvarenje jezika i konfuziju. Na kraju, samo želim da ti se zahvalim na kulturnom razgovoru, i ti i tvoj kolega ostali ste na nivou civilizovane razmene mišljenja, za razliku (nažalost) od mnogih članova vašeg foruma. Sve najbolje. --Јагода ПорталНа википедији на српском језику постоји и Портал:Формула 1 који није ажуриран већ неколико мјесеци. Ако си заинтересован можеш преузети и његово уређивање. Поздрав.--В и к и в и н д 12:09, 19. април 2012. (CEST)
Е, баш лепо од тебе што си решио да унапредиш мало ове чланке о Ф1. Види овде, пренела сам твоју напомену. Кад имаш неке тако напомене, боље их остави на стр. за разговор, јер се у опису измена изгубе и вело је могуће да остану непримећене. Такође, требало би да можеш сам да премешташ чланке, погледај на врху странице имаш ли картицу "Премести". Ако је немаш, добићеш је кад твој налог напуни 4 дана. И још једна малецка напомена, одговарај боље на туђим страницама за разговор. Овако твоји одговори могу остати непримећени, а ако то урадиш на стр. за разгвоор корисника коме се обраћаш, и њему ће, као и теби, кад дођеш на њики, да се појави жута трака с обавештењем да има нових порука. Ако треба било каква помоћ, само реци. --Јагода Веома је лепо од тебе што си решио да помогнеш унапређењу ове енциклопедије. Видиш да нема потребе свађати се, већ унапредити. Нека свако ради свој посао. Него, дошао сам да ти кажем нешто поводом твојих измена, а то је да се реченице никако не почињу са годином или бројем. На пример, „1994. је за Макларен била изузетно слаба“ је неправилна, већ би требало да иде „Година 1994. за Макларен...“ Нећу се мешати у то што пишеш, јер исто није моја тема, већ ти то само напомињем са лингвистичког гледишта. Поздрав, надам се најбољој сарадњи! --Павлица причај 20:10, 19. април 2012. (CEST) Поздрав. Мислим да се нисмо разумели. То јест, нисам требао да мењам име чланка из Кампос гран при на Хиспанија рејсинг. Ту се ради о два различита тима, или? --Павлица причај 23:21, 19. април 2012. (CEST)
Хиспанија рејсингПрезимењаче, овај чланак који си написао о Хиспанија рејсингу није баш нешто, мораћеш да порадиш на стилу и да наводиш референце за тврдње које си изнео. На пример када наводиш неки податак онда треба да ставиш и извор ка том податку. Видим да си чланак преводио са енглеске вики, погледај како је то тамо урађено. Самарџија (разговор) 00:07, 20. април 2012. (CEST)
Референце можеш наћи и у страној литератури. Не мораш да цитираш домаће ауторе. Самарџија (разговор) 14:51, 20. април 2012. (CEST) PortalArhiviraj stare vesti, kako portal ne bi izgledao ovako. Inače, mogle bi te vesti da budu više enciklopedijski napisane. Srećan rad i pozdrav!
|
Portal di Ensiklopedia Dunia