பேச்சு:நத்தார்வேண்டுகோள்டெரன்ஸ், தீபாவளியின் போது நிறையபேர் தீபாவளி கட்டுரைக்கு வந்தார்கள். அது போல் கிறிஸ்துமஸ் கட்டுரைக்கும் வர வாய்ப்புண்டு. இத்தோடு சேர்த்து ஆங்கிலப் புத்தாண்டு கட்டுரையையும் மேம்படுத்தித் தர வேண்டுகிறேன்--Ravidreams 14:14, 7 டிசம்பர் 2006 (UTC) ஆம் செய்கிறேன்.--டெரன்ஸ் \பேச்சு 14:28, 7 டிசம்பர் 2006 (UTC) ரவி எழுத்துப் பிழைகளையும் வடமொழி சொற்களையும் கலைந்து திருத்தி உதவியம்மைக்கு நன்றி. அழங்கரித்தல்///அலங்கரித்தல்? எது சரி?--டெரன்ஸ் \பேச்சு 10:01, 25 டிசம்பர் 2006 (UTC)
கிறிஸ்துமஸ் என்பது தமிழகத்தில் வழக்கிலுள்ளதா? கிறிஸ்மஸ் என்றே பயன்படுத்தலாமே! கிறிஸ்துமஸ், நத்தார் என்பவற்றை வழிமாற்றிகளாக உருவாக்கலாம். --கோபி 10:19, 25 டிசம்பர் 2006 (UTC)
இவற்றில் பல தமிழகத்தை சேர்ந்த தளங்களாகும்.எனவே இந்தியாவிலும் கிறிஸ்துமஸ் என்றே வழங்குகிறார்கள் போலும். எனவே கிறிஸ்மஸ் என்பதை முதன்மை படுத்த தேவையில்லை.--டெரன்ஸ் \பேச்சு 11:05, 25 டிசம்பர் 2006 (UTC)
கிறிஸ்து - கிறிஸ்துமஸ் என்று சொல்வது தான் சொற் தொடர்ச்சியுடன் இருக்கும். Christல் t தெளிவாகவும் christmasல் t அமைதியாகவும் ஒலிக்கிறது. தமிழில் எல்லா எழுத்துக்களையும் ஓசை குறைக்காமல் ஒலிப்பது தானே வழமை? தமிழ்நாட்டில் கிறிஸ்து, கிறிஸ்துமஸ் என்று சொல்வது பெரு வழக்கில் இருக்கிறது. ஆங்கில உச்சரிப்பை அப்படியே பின்பற்ற வேண்டும் என்றில்லை. பல தமிழ் விவிலியப் பெயர்கள் ஆங்கிலமல்லாத மூல மொழி உச்சரிப்பை ஒத்திருப்பது கவனிக்கத்தக்கது. தமிழ்நாட்டில் நத்தார் என்று சொன்னால் எத்தனை பேருக்குப் புரியும் என்று தெரியவில்லை. குறைந்தபட்சம் கிறிஸ்தவர் அல்லாதவர்களுக்காவது புரியாது. --Ravidreams 12:09, 25 டிசம்பர் 2006 (UTC) நத்தார் என்பது கிறிஸ்துமஸ் என்பதற்கான natal என்ற போர்த்துக்கேய மொழி பதத்தின் தமிழாக்கமாகும். இது இப்போது இலங்கையில் பயன்பாட்டில் இருந்தாலும் கிற்ஸ்துமஸ் என்பதே முத்ன்மையாக உள்ளது.--டெரன்ஸ் \பேச்சு 12:23, 25 டிசம்பர் 2006 (UTC) முதன்மைப் பயன்பாடு தொடர்பில் நான் அறியேன். ஆனால் நத்தாருக்கு மழையில்லாட்டி செத்தாலும் மழையில்லை என்று ஒரு பழமொழியே உண்டு என்ற அளவுக்கு நீண்டகாலப் பயன்பாடு ஈழத்தில் உள்ளது. --கோபி 12:31, 25 டிசம்பர் 2006 (UTC) கிறிஸ்துமஸ், கிறிஸ்மஸ், நத்தார், கிறிஸ்து பிறப்புவிழாஇவ்விழா குறித்து பலரும் கருத்துத் தெரிவித்துள்ளனர். கிறித்தவர் நடுவே நிலவுகின்ற சொல்வழக்கைக் கீழே குறிப்பிடுகிறேன். 1) நத்தார் குறித்து டெரன்ஸ் சொல்வது சரியே. இலத்தீன் மொழியில் பிறந்த நாள் dies natalis என்பதாகும். இயேசுவின் பிறந்த நாளைக் குறிக்க nativitas (ஆங்கிலம் = nativity) என்ற சொல்லும் வழக்கில் உண்டு. இச்சொல் போர்த்துகீசியம் வழியாக இலங்கையில் நுழைந்தபோது நத்தால் (நத்தார்) ஆயிற்று. 2) கிறிஸ்மஸ் என்னும் சொல் ஆங்கிலேயரின் வருகைக்குப் பின் தமிழகத்தில் பரவியது. அதையும் தமிழ்ப்படுத்தி கிறிஸ்துமஸ் என்றே கூறுவது பரவலான வழக்கம். 3) அயல் சொற்களைக் கூடிய மட்டும் தவிர்க்கும் முயற்சியில் இன்று தமிழகக் கிறித்தவர் நடுவே கிறிஸ்து பிறப்புவிழா என்று கூறுவது வழக்கம். 4) எனவே, விக்கியில் கிறிஸ்து பிறப்புவிழா என்று தலைமைக் கட்டுரை அமைத்துவிட்டு, நத்தார், கிறிஸ்துமஸ், கிறிஸ்மஸ் என்னும் சொற்களை அம்முதன்மைக் கட்டுரைக்குத் திருப்பிவிடுவது பொருத்தமாயிருக்கும் என்பது என் கருத்து. --பவுல்-Paul 23:58, 31 அக்டோபர் 2010 (UTC) இக்கட்டுரைக்கு நத்தார் என்ற தலைப்பை முதன்மைப்படுத்த வேண்டும் என நினைக்கிறேன்.--பாஹிம் 12:31, 20 திசம்பர் 2011 (UTC) கிறிஸ்து பிறப்புவிழா 12 புனித நாட்கள்
கலைச்சொல் பட்டியல்பிறமொழிப் பெயர்களின் பட்டியல்இக்கட்டுரையில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள ஆங்கிலப் பெயர்களின் பட்டியல். தமிழ் எழுத்துப்பெயர்ப்புகள் வெவ்வேறு விதமாக செய்யப்படலாம் என்பதைக் கருத்தில் கொள்க.
கலைச்சொல் பட்டியல்கட்டுரையில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள கலைச்சொற்களின் பட்டியல்.
கிறிஸ்து பிறப்புப் பெருவிழாநத்தார் என்பது பெரும்பான்மையான தமிழர்களிடையே வழக்கத்தில் இல்லாத அயல்மொழிச் சொல்லாகும். எனவே பரவலாக அறியப்படும் கிறிஸ்து பிறப்புப் பெருவிழா என்று தலைப்பை மாற்ற பரிந்துரைக்கிறேன். SharadSHRD7 (பேச்சு) 02:36, 5 மார்ச் 2022 (UTC) |
Portal di Ensiklopedia Dunia