оголошення
|
Харків, 7 квітня
Буду у Харкові 7 квітня на вечорі Шубертівського товариства, де вперше в історії Харкова романси Ф. Шуберта будуть виконані українською. Вечір відбуватиметься в рамках проекту «Світова класика українською» і за підтримки Фонду «Вікімедіа».
Дуже ризикую. Їду у наскрізь змосковлене місто у геть змосковлений виш, щоб продемонструвати місцевій публіці твори Ф. Шуберта в українських перекладах. Музична вата (якої насправді і в київській консерві більше ніж дуже багато) зазвичай сприймає такі речі як запаморочливе святотатство. А в очікуванні реваншу зелених рашистів — особливо. Але я не боюсь. І запрошую підтримати цю подію!
Більше половини творів — це новітні переклади Юлії Гершунської, яка погодилась на «вільні ліцензії», і робота із наповнення Вікіджерел її доробком вже розпочата. Але деякі речі звучатимуть в перекладі Бориса Тена, який не лишив нащадків, тож потрапить у Вікіпедію лише років через 60 (і те в кращому випадку — якщо нас зефтерія не зіжре раніше).
Концерт о 17.00 у Малій залі консерваторії. Також я матиму вільний час зранку до 13.00 і після концерту приблизно до 21.00, і буду вдячний, якщо мені і моїм вокалістам покажуть наймальовничіші місця Харкова!
Інформація про подію у Пикокнизі — тут, на сайті проекту СКУ — тут. --A1 (обговорення) 22:56, 28 березня 2019 (UTC)[відповісти]
|
Звіт
- Були присутні
- Погодні умови
Програма концерту
- Твори Франца Шуберта
- Пісні з циклу «Зимова подорож», слова Вільгельма Мюллера, переклад Юлії Гершунської:
- 1. «Добраніч» (Gute Nacht)
- 2. «Ворон» (Die Krähe)
- 3. «Остання надія» (Letzte Hoffnung)
- 4. «На селі» (Im Dorfe)
- 5. «Дорожні стовпи» (Der Wegweiser)
- Соліст – Павло Зубов
- --------------
- 6. «У дорогу» з циклу «Красуня млинарка», слова Вільгельма Мюллера, переклад Юрія Отрошенка.
- Пісні з циклу «Зимова подорож», слова Вільгельма Мюллера, переклад Юлії Гершунської:
- 7. Флюгер (Die Wetterfahne)
- 8. Блудний вогник (Irrlicht)
- 9. Відпочинок (Rast)
- 10. Спогад (Rückblick)
- Соліст – Павло Бєльський
- --------------
- 11. «Серенада», слова Людвига Рельштаба, переклад Олени Пчілки.
- 12. «Ти спокій мій» (Du bist die Ruh), слова Фрідріха Рюккерта, переклад Бориса Тена
- 13. Пошта (Die Post) з циклу «Зимова подорож», слова Вільгельма Мюллера, переклад Юлії Гершунської
- 14. Лірник (Der Leiermann) з циклу «Зимова подорож», слова Вільгельма Мюллера, переклад Максима Рильського
- Солістка – Марія Лагута.
- ---------------------
- Пісні з циклу «Зимова подорож», слова Вільгельма Мюллера, переклад Юлії Гершунської:
- 15. Омана (Täuschung)
- 16. Вперед! (Muth)
- Соліст – Микита Бурцев (баритон)
- --------------
- 17. Липа (Der Lindenbaum)
- 18. Весняні сни (Frühlingstraum)
- 19. Готель (Das Wirtshaus)
- 20. Бурхливий ранок (Der stümische Morgen)
- Соліст – Маркіян Свято
Інше
До концерту екскурсію центром міста для гостей провів Григорій Ганзбург, і зокрема кияни відвідали художній музей. Після концерту Venzz провів для киян екскурсію центром Харкова, пізніше долучився Antonyahu. Екскурсія була настільки захоплюючою, що кияни ледь не спізнилися на поїзд (колись те саме було у Вінниці, де українською співали Моцарта).