Вікіпедія:Я/Пропозиція2019 Японсько-українська транскрипція — використовується для запису японських власних і загальних назв українською у вікіпедії. Базується на основі розробок українських японознавців: Федоришина (1994)[1], Бондаренка (1999)[2], Івахненка-Шпігунова (2008)[3], Рубеля (2009)[4] , Коваленка (2012)[5], а також ухвалі методичного семінару викладачів-японістів Інституту філології Київського університету Шевченка (2011)[6].
Склади
В основі таблиці ухвала методичного семінару викладачів-японістів Київського університету (2011)[6], розробки Івахненка-Шпігунова (2008)[7], Рубеля (2009)[8], Коваленка (2012)[9].
Японською
Англійською
Українською
А
|
І
|
У
|
Е
|
О
|
Я
|
Ю
|
ЬО
|
あ
|
a
|
а
|
い
|
i
|
і
|
う
|
u
|
у
|
え
|
e
|
е
|
お
|
o
|
о
|
ゃ
|
ya
|
я
|
ゅ
|
yu
|
ю
|
ょ
|
yo
|
ьо
|
か
|
ka
|
ка
|
き
|
ki
|
кі
|
く
|
ku
|
ку
|
け
|
ke
|
ке
|
こ
|
ko
|
ко
|
きゃ
|
kya
|
кя
|
きゅ
|
kyu
|
кю
|
きょ
|
kyo
|
кьо
|
が
|
ga
|
ґa
|
ぎ
|
gi
|
ґі
|
ぐ
|
gu
|
ґу
|
げ
|
ge
|
ґе
|
ご
|
go
|
ґо
|
ぎゃ
|
gya
|
ґя
|
ぎゅ
|
gyu
|
ґю
|
ぎょ
|
gyo
|
ґьо
|
さ
|
sa
|
са
|
し
|
shi
|
ші
|
す
|
su
|
су
|
せ
|
se
|
се
|
そ
|
so
|
со
|
しゃ
|
sha
|
шя
|
しゅ
|
shu
|
шю
|
しょ
|
sho
|
шьо
|
ざ
|
za
|
дза
|
じ
|
ji
|
джі
|
ず
|
zu
|
дзу
|
ぜ
|
ze
|
дзе
|
ぞ
|
zo
|
дзо
|
じゃ
|
ja
|
джя
|
じゅ
|
ju
|
джю
|
じょ
|
jo
|
джьо
|
た
|
ta
|
та
|
ち
|
chi
|
чі
|
つ
|
tsu
|
цу
|
て
|
te
|
те
|
と
|
to
|
то
|
ちゃ
|
cha
|
чя
|
ちゅ
|
chu
|
чю
|
ちょ
|
cho
|
чьо
|
だ
|
da
|
да
|
ぢ
|
ji
|
джі
|
づ
|
zu
|
дзу
|
で
|
de
|
де
|
ど
|
do
|
до
|
ぢゃ
|
ja
|
джя
|
ぢゅ
|
ju
|
джю
|
ぢょ
|
jo
|
джьо
|
な
|
na
|
на
|
に
|
ni
|
ні
|
ぬ
|
nu
|
ну
|
ね
|
ne
|
не
|
の
|
no
|
но
|
にゃ
|
nya
|
ня
|
にゅ
|
nyu
|
ню
|
にょ
|
nyo
|
ньо
|
は
|
ha
|
ха
|
ひ
|
hi
|
хі
|
ふ
|
fu
|
фу
|
へ
|
he
|
хе
|
ほ
|
ho
|
хо
|
ひゃ
|
hya
|
хя
|
ひゅ
|
hyu
|
хю
|
ひょ
|
hyo
|
хьо
|
ば
|
ba
|
ба
|
び
|
bi
|
бі
|
ぶ
|
bu
|
бу
|
べ
|
be
|
бе
|
ぼ
|
bo
|
бо
|
びゃ
|
bya
|
бя
|
びゅ
|
byu
|
бю
|
びょ
|
byo
|
бьо
|
ぱ
|
pa
|
па
|
ぴ
|
pi
|
пі
|
ぷ
|
pu
|
пу
|
ぺ
|
pe
|
пе
|
ぽ
|
po
|
по
|
ぴゃ
|
pya
|
пя
|
ぴゅ
|
pyu
|
пю
|
ぴょ
|
pyo
|
пьо
|
ま
|
ma
|
ма
|
み
|
mi
|
мі
|
む
|
mu
|
му
|
め
|
me
|
ме
|
も
|
mo
|
мо
|
みゃ
|
mya
|
мя
|
みゅ
|
myu
|
мю
|
みょ
|
myo
|
мьо
|
や
|
ya
|
я |
|
|
|
ゆ
|
yu
|
ю |
|
|
|
よ
|
yo
|
йо |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ら
|
ra
|
ра
|
り
|
ri
|
рі
|
る
|
ru
|
ру
|
れ
|
re
|
ре
|
ろ
|
ro
|
ро
|
りゃ
|
rya
|
ря
|
りゅ
|
ryu
|
рю
|
りょ
|
ryo
|
рьо
|
わ
|
wa
|
ва |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
を
|
o
|
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ん
|
n/m
|
н-м |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Голосні
|
Анг.
|
МФА
|
Укр.
|
Приклад
|
Довгі голосні*
|
не позначаються
|
ā
|
[aː]
|
а
|
おかあ (お母, okā [okaː]) — ока (матуся)
|
ū
|
[uː]
|
у
|
くうかい (空海, Kūkai [Kuːkai̯]) — Кукай (ім'я)
|
yū
|
[juː]
|
ю
|
ゆうた (優太, Yūta [Juːta]) — Юта (ім'я)
|
ō
|
[oː]
|
о
|
けんどう (剣道, kendō [kendoː]) — кендо
|
позначаються[10][11]
|
ī / -ii
|
[iː]
|
ії
|
きい(紀伊, Kii, Kī, [kiː]) — Кії (провінція)
|
ē / -ei
|
[eː]
|
ей
|
せんせい (先生, sensei, sensē [senseː]) — сенсей (вчитель)
|
Глухі голосні
|
записуються, не скорочуються[12][10]
|
i
|
[і̥]
|
і
|
あきた (秋田, Akita) — Акіта (не Акьта)
|
u
|
[u̥]
|
у
|
つくば (筑波, Tsukuba) — Цукуба (не Цкуба) あすか (飛鳥, Asuka) — Асука (не Аска)
|
Поєднання голосних
|
у кінці слова, складу[13][11][14]
|
ai / -ai ui / -ui oi / -oi
|
[ai̯, ui̯, oi̯]
|
ай, уй, ой
|
さむらい (侍, samurai, [samurai̯]) — самурай あいきどう (合気道, aikido, [ai̯kʲidō]) — айкідо
|
на межі складу, морфем[14]
|
[a.i, u.i, o.i]
|
аї, уї, ої
|
まいた (真板, Maita, [ma.ita]) — Маїта (прізвище)
|
за правописом[14][15]
|
ie/-ie
|
[i.e]
|
іє
|
いえのぶ (家信, Ienobu) — Ієнобу (ім'я)
|
на межі складу
|
-ia
|
[i̯.а]
|
йа
|
へいあん (平安, Heian) — Хейан (стара назва Кіото)
|
* Примітка: в українській професійній японознавчій літературі довгі голосні записують факультативно: за російською традицією — з двокрапкою (а:, е:, о: тощо)[16][11], або за англійською традицією — з макронами (ā, ē, ō)[16].
Приголосні
Довгі приголосні
- записуються подвоєнням приголосного[16][17]; зберігається в усіх випадках (っ, стик морфем)
- せっぷく (切腹, seppuku [sepːuku]) — сеппуку
- まっちゃ (抹茶, matcha [mat͡ɕːa]) — маччя
Запис ん
Яп.
|
Анг.
|
Укр.
|
Умова
|
Приклад
|
ん
|
m
|
м
|
перед губними приголосними (b, p, m)[12][18]
|
ぐんま (群馬, Gunma, Gumma, [gumma]) — Ґумма (префектура) せんぱい (先輩, senpai, sempai, [sempai̯]) — семпай (старший колега)
|
n
|
н
|
в інших випадках[12][18]
|
ぼんさい (盆栽, bonsai, [bonsai̯]) — бонсай
|
n'
|
н'
|
апострофом перед голосними, я, ю, йо[18]
|
しんいち (進一, Shin'ichi, [ɕin.it͡ɕi]) — Шін'їчі しんや (信也, Shin'ya', [ɕinja]) — Шін'я
|
Дефіс
- りくぜんたかた (陸前高田, Rikuzen-Takata, [rʲikud͡zen takata]) Рікудзен-Таката (місто, досл. «Рікудзенська Таката»)
Інше
- [g] — замість г вживається ґ
- なごや (名古屋, Nagoya, [nagoja]) — Наґоя
- さしみ (刺身, sashimi, [saɕimʲi]) — сашімі (не сашимі)
- りしり (利尻, Rishiri, [rʲiɕirʲi]) — Рішірі (не Риширі)
- японські слова відмінюються відповідно чинного правопису[19].
Винятки
- Усталені слова записуємо без змін:
Порівняльна таблиця систем
Порівняльна таблиця систем
Х
|
К
|
МФА
|
Укр.
|
Хеп.
|
Кун.
|
Рос.
|
94[1]
|
99[2]
|
09[4]
|
11[20]
|
12[5]
|
あ
|
ア
|
[a]
|
а
|
a
|
a
|
а
|
а
|
а
|
а
|
а
|
а
|
い
|
イ
|
[i]
|
і
|
i
|
i
|
и
|
і
|
і
|
і
|
і
|
і
|
う
|
ウ
|
[u]
|
у
|
u
|
u
|
у
|
у
|
у
|
у
|
у
|
у
|
え
|
エ
|
[e]
|
е
|
e
|
e
|
э
|
е
|
е
|
е
|
е
|
е
|
お
|
オ
|
[o]
|
о
|
o
|
o
|
о
|
о
|
о
|
о
|
о
|
о
|
か
|
カ
|
[ka]
|
ка
|
ka
|
ka
|
ка
|
ка
|
ка
|
ка
|
ка
|
ка
|
き
|
キ
|
[kʲi]
|
кі
|
ki
|
ki
|
ки
|
кі
|
кі
|
кі
|
кі
|
кі
|
きゃ
|
キャ
|
[kʲa]
|
кя
|
kya
|
kya
|
кя
|
кя
|
кя
|
кя
|
кя
|
кя
|
きゅ
|
キュ
|
[kʲu]
|
кю
|
kyu
|
kyu
|
кю
|
кю
|
кю
|
кю
|
кю
|
кю
|
きょ
|
キョ
|
[kʲo]
|
кьо
|
kyo
|
kyo
|
кё
|
кьо
|
кьо
|
кьо
|
кьо
|
кьо
|
く
|
ク
|
[ku]
|
ку
|
ku
|
ku
|
ку
|
ку
|
ку
|
ку
|
ку
|
ку
|
け
|
ケ
|
[ke]
|
ке
|
ke
|
ke
|
кэ
|
ке
|
ке
|
ке
|
ке
|
ке
|
こ
|
コ
|
[ko]
|
ко
|
ko
|
ko
|
ко
|
ко
|
ко
|
ко
|
ко
|
ко
|
が
|
ガ
|
[ga]
|
ґa
|
ga
|
ga
|
гa
|
ґa
|
ґa
|
ґa
|
ґa
|
ґa
|
ぎ
|
ギ
|
[gʲi]
|
ґі
|
gi
|
gi
|
ги
|
ґі
|
ґі
|
ґі
|
ґі
|
ґі
|
ぎゃ
|
ギャ
|
[gʲa]
|
ґя
|
gya
|
gya
|
гя
|
ґя
|
ґя
|
ґя
|
ґя
|
ґя
|
ぎゅ
|
ギュ
|
[gʲu]
|
ґю
|
gyu
|
gyu
|
гю
|
ґю
|
ґю
|
ґю
|
ґю
|
ґю
|
ぎょ
|
ギョ
|
[gʲo]
|
ґьо
|
gyo
|
gyo
|
гё
|
ґьо
|
ґьо
|
ґьо
|
ґьо
|
ґьо
|
ぐ
|
グ
|
[gu]
|
ґу
|
gu
|
gu
|
гу
|
ґу
|
ґу
|
ґу
|
ґу
|
ґу
|
げ
|
ゲ
|
[ge]
|
ґе
|
ge
|
ge
|
гэ
|
ґе
|
ґе
|
ґе
|
ґе
|
ґе
|
ご
|
ゴ
|
[go]
|
ґо
|
go
|
go
|
го
|
ґо
|
ґо
|
ґо
|
ґо
|
ґо
|
さ
|
サ
|
[sa]
|
са
|
sa
|
sa
|
са
|
са
|
са
|
са
|
са
|
са
|
し
|
シ
|
[ɕi]
|
ші
|
shi
|
si
|
си
|
сі
|
сі
|
ші
|
ші
|
ші
|
しゃ
|
シャ
|
[ɕa]
|
шя
|
sha
|
sa
|
ся
|
ся
|
ся
|
шя
|
шя
|
шя
|
しゅ
|
シュ
|
[ɕu]
|
шю
|
shu
|
su
|
сю
|
сю
|
сю
|
шю
|
шю
|
шю
|
しょ
|
ショ
|
[ɕo]
|
шьо
|
sho
|
so
|
сё
|
сьо
|
сьо
|
шьо
|
шьо
|
шьо
|
す
|
ス
|
[su]
|
су
|
su
|
su
|
су
|
су
|
су
|
су
|
су
|
су
|
せ
|
セ
|
[se]
|
се
|
se
|
se
|
сэ
|
се
|
се
|
се
|
се
|
се
|
そ
|
ソ
|
[so]
|
со
|
so
|
so
|
со
|
со
|
со
|
со
|
со
|
со
|
ざ
|
ザ
|
[d͡za]
|
дза
|
za
|
za
|
дза
|
дза
|
дза
|
дза
|
дза
|
дза
|
じ
|
ジ
|
[d͡ʑi]
|
джі
|
ji
|
zi
|
дзи
|
дзі
|
дзі
|
джі
|
джі
|
джі
|
じゃ
|
ジャ
|
[d͡ʑa]
|
джя
|
ja
|
za
|
дзя
|
дзя
|
дзя
|
джя
|
джя
|
джя
|
じゅ
|
ジュ
|
[d͡ʑu]
|
джю
|
ju
|
zu
|
дзю
|
дзю
|
дзю
|
джю
|
джю
|
джю
|
じょ
|
ジョ
|
[d͡ʑo]
|
джьо
|
jo
|
zo
|
дзё
|
дзьо
|
дзьо
|
джьо
|
джьо
|
джьо
|
ず
|
ズ
|
[d͡zu]
|
дзу
|
zu
|
zu
|
дзу
|
дзу
|
дзу
|
дзу
|
дзу
|
дзу
|
ぜ
|
ゼ
|
[d͡ze]
|
дзе
|
ze
|
ze
|
дзэ
|
дзе
|
дзе
|
дзе
|
дзе
|
дзе
|
ぞ
|
ゾ
|
[d͡zo]
|
дзо
|
zo
|
zo
|
дзо
|
дзо
|
дзо
|
дзо
|
дзо
|
дзо
|
た
|
タ
|
[ta]
|
та
|
ta
|
ta
|
та
|
та
|
та
|
та
|
та
|
та
|
ち
|
チ
|
[t͡ɕi]
|
чі
|
chi
|
ti
|
ти
|
ці
|
ті
|
чі
|
чі
|
чі
|
ちゃ
|
チャ
|
[t͡ɕa]
|
чя
|
cha
|
ta
|
тя
|
ця
|
тя
|
чя
|
чя
|
чя
|
ちゅ
|
チュ
|
[t͡ɕu]
|
чю
|
chu
|
tu
|
тю
|
цю
|
тю
|
чю
|
чю
|
чю
|
ちょ
|
チョ
|
[t͡ɕo]
|
чьо
|
cho
|
to
|
тё
|
цьо
|
тьо
|
чо
|
чьо
|
чьо
|
つ
|
ツ
|
[t͡su]
|
цу
|
tsu
|
tsu
|
цу
|
цу
|
цу
|
цу
|
цу
|
цу
|
て
|
テ
|
[te]
|
те
|
te
|
te
|
тэ
|
те
|
те
|
те
|
те
|
те
|
と
|
ト
|
[to]
|
то
|
to
|
to
|
то
|
то
|
то
|
то
|
то
|
то
|
だ
|
ダ
|
[da]
|
да
|
da
|
da
|
да
|
да
|
да
|
да
|
да
|
да
|
ぢ
|
ヂ
|
[d͡ʑi]
|
джі
|
ji
|
zi
|
дзи
|
дзі
|
дзі
|
джі
|
джі
|
джі
|
ぢゃ
|
ヂャ
|
[d͡ʑa]
|
джя
|
ja
|
za
|
дзя
|
дзя
|
дзя
|
джя
|
джя
|
джя
|
ぢゅ
|
ヂュ
|
[d͡ʑu]
|
джю
|
ju
|
zu
|
дзю
|
дзю
|
дзю
|
джю
|
джю
|
джю
|
ぢょ
|
ヂョ
|
[d͡ʑo]
|
джьо
|
jo
|
zo
|
дзё
|
дзьо
|
дзьо
|
джьо
|
джьо
|
джьо
|
づ
|
ヅ
|
[d͡zu]
|
дзу
|
zu
|
zu
|
дзу
|
дзу
|
дзу
|
дзу
|
дзу
|
дзу
|
で
|
デ
|
[de]
|
де
|
de
|
de
|
дэ
|
де
|
де
|
де
|
де
|
де
|
ど
|
ド
|
[do]
|
до
|
do
|
do
|
до
|
до
|
до
|
до
|
до
|
до
|
な
|
ナ
|
[na]
|
на
|
na
|
na
|
на
|
на
|
на
|
на
|
на
|
на
|
に
|
ニ
|
[ɲi]
|
ні
|
ni
|
ni
|
ни
|
ні
|
ні
|
ні
|
ні
|
ні
|
にゃ
|
ニャ
|
[ɲa]
|
ня
|
nya
|
nya
|
ня
|
ня
|
ня
|
ня
|
ня
|
ня
|
にゅ
|
ニュ
|
[ɲu]
|
ню
|
nyu
|
nyu
|
ню
|
ню
|
ню
|
ню
|
ню
|
ню
|
にょ
|
ニョ
|
[ɲo]
|
ньо
|
nyo
|
nyo
|
нё
|
ньо
|
ньо
|
ньо
|
ньо
|
ньо
|
ぬ
|
ヌ
|
[nu]
|
ну
|
nu
|
nu
|
ну
|
ну
|
ну
|
ну
|
ну
|
ну
|
ね
|
ネ
|
[ne]
|
не
|
ne
|
ne
|
нэ
|
не
|
не
|
не
|
не
|
не
|
の
|
ノ
|
[no]
|
но
|
no
|
no
|
но
|
но
|
но
|
но
|
но
|
но
|
は
|
ハ
|
[ha]
|
ха
|
ha
|
ha
|
ха
|
ха
|
ха
|
ха
|
ха
|
ха
|
ひ
|
ヒ
|
[çi]
|
хі
|
hi
|
hi
|
хи
|
хі
|
хі
|
хі
|
хі
|
хі
|
ひゃ
|
ヒャ
|
[ça]
|
хя
|
hya
|
hya
|
хя
|
хя
|
хя
|
хя
|
хя
|
хя
|
ひゅ
|
ヒュ
|
[çu]
|
хю
|
hyu
|
hyu
|
хю
|
хю
|
хю
|
хю
|
хю
|
хю
|
ひょ
|
ヒョ
|
[ço]
|
хьо
|
hyo
|
hyo
|
хё
|
хьо
|
хьо
|
хьо
|
хьо
|
хьо
|
ふ
|
フ
|
[ɸu]
|
фу
|
fu
|
hu
|
фу
|
фу
|
фу
|
фу
|
фу
|
фу
|
へ
|
ヘ
|
[he]
|
хе
|
he
|
he
|
хэ
|
хе
|
хе
|
хе
|
хе
|
хе
|
ほ
|
ホ
|
[ho]
|
хо
|
ho
|
ho
|
хо
|
хо
|
хо
|
хо
|
хо
|
хо
|
ば
|
バ
|
[ba]
|
ба
|
ba
|
ba
|
ба
|
ба
|
ба
|
ба
|
ба
|
ба
|
び
|
ビ
|
[bʲi]
|
бі
|
bi
|
bi
|
би
|
бі
|
бі
|
бі
|
бі
|
бі
|
びゃ
|
ビャ
|
[bʲa]
|
бя
|
bya
|
bya
|
бя
|
бя
|
бя
|
бя
|
бя
|
бя
|
びゅ
|
ビュ
|
[bʲu]
|
бю
|
byu
|
byu
|
бю
|
бю
|
бю
|
бю
|
бю
|
бю
|
びょ
|
ビョ
|
[bʲo]
|
бьо
|
byo
|
byo
|
бё
|
бьо
|
бьо
|
бьо
|
бьо
|
бьо
|
ぶ
|
ブ
|
[bu]
|
бу
|
bu
|
bu
|
бу
|
бу
|
бу
|
бу
|
бу
|
бу
|
べ
|
ベ
|
[be]
|
бе
|
be
|
be
|
бэ
|
бе
|
бе
|
бе
|
бе
|
бе
|
ぼ
|
ボ
|
[bo]
|
бо
|
bo
|
bo
|
бо
|
бо
|
бо
|
бо
|
бо
|
бо
|
ぱ
|
パ
|
[pa]
|
па
|
pa
|
pa
|
па
|
па
|
па
|
па
|
па
|
па
|
ぴ
|
ピ
|
[pʲi]
|
пі
|
pi
|
pi
|
пи
|
пі
|
пі
|
пі
|
пі
|
пі
|
ぴゃ
|
ピャ
|
[pʲa]
|
пя
|
pya
|
pya
|
пя
|
пя
|
пя
|
пя
|
пя
|
пя
|
ぴゅ
|
ピュ
|
[pʲu]
|
пю
|
pyu
|
pyu
|
пю
|
пю
|
пю
|
пю
|
пю
|
пю
|
ぴょ
|
ピョ
|
[pʲo]
|
пьо
|
pyo
|
pyo
|
пё
|
пьо
|
пьо
|
пьо
|
пьо
|
пьо
|
ぷ
|
プ
|
[pu]
|
пу
|
pu
|
pu
|
пу
|
пу
|
пу
|
пу
|
пу
|
пу
|
ぺ
|
ペ
|
[pe]
|
пе
|
pe
|
pe
|
пэ
|
пе
|
пе
|
пе
|
пе
|
пе
|
ぽ
|
ポ
|
[po]
|
по
|
po
|
po
|
по
|
по
|
по
|
по
|
по
|
по
|
ま
|
マ
|
[ma]
|
ма
|
ma
|
ma
|
ма
|
ма
|
ма
|
ма
|
ма
|
ма
|
み
|
ミ
|
[mʲi]
|
мі
|
mi
|
mi
|
ми
|
мі
|
мі
|
мі
|
мі
|
мі
|
みゃ
|
ミャ
|
[mʲa]
|
мя
|
mya
|
mya
|
мя
|
мя
|
мя
|
мя
|
мя
|
мя
|
みゅ
|
ミュ
|
[mʲu]
|
мю
|
myu
|
myu
|
мю
|
мю
|
мю
|
мю
|
мю
|
мю
|
みょ
|
ミョ
|
[mʲo]
|
мьо
|
myo
|
myo
|
мё
|
мьо
|
мьо
|
мьо
|
мьо
|
мьо
|
む
|
ム
|
[mu]
|
му
|
mu
|
mu
|
му
|
му
|
му
|
му
|
му
|
му
|
め
|
メ
|
[me]
|
ме
|
me
|
me
|
мэ
|
ме
|
ме
|
ме
|
ме
|
ме
|
も
|
モ
|
[mo]
|
мо
|
mo
|
mo
|
мо
|
мо
|
мо
|
мо
|
мо
|
мо
|
ら
|
ラ
|
[ra]
|
ра
|
ra
|
ra
|
ра
|
ра
|
ра
|
ра
|
ра
|
ра
|
り
|
リ
|
[rʲi]
|
рі
|
ri
|
ri
|
ри
|
рі
|
рі
|
рі
|
рі
|
рі
|
りゃ
|
リャ
|
[rʲa]
|
ря
|
rya
|
rya
|
ря
|
ря
|
ря
|
ря
|
ря
|
ря
|
りゅ
|
リュ
|
[rʲu]
|
рю
|
ryu
|
ryu
|
рю
|
рю
|
рю
|
рю
|
рю
|
рю
|
りょ
|
リョ
|
[rʲo]
|
рьо
|
ryo
|
ryo
|
рё
|
рьо
|
рьо
|
рьо
|
рьо
|
рьо
|
る
|
ル
|
[ru]
|
ру
|
ru
|
ru
|
ру
|
ру
|
ру
|
ру
|
ру
|
ру
|
れ
|
レ
|
[re]
|
ре
|
re
|
re
|
рэ
|
ре
|
ре
|
ре
|
ре
|
ре
|
ろ
|
ロ
|
[ro]
|
ро
|
ro
|
ro
|
ро
|
ро
|
ро
|
ро
|
ро
|
ро
|
や
|
ヤ
|
[ja]
|
я
|
ya
|
ya
|
я
|
я
|
я
|
я
|
я
|
я
|
ゆ
|
ユ
|
[ju]
|
ю
|
yu
|
yu
|
ю
|
ю
|
ю
|
ю
|
ю
|
ю
|
よ
|
ヨ
|
[jo]
|
йо
|
yo
|
yo
|
йо
|
йо
|
йо
|
йо
|
йо
|
йо
|
わ
|
ワ
|
[wa]
|
ва
|
wa
|
wa
|
ва
|
ва
|
ва
|
ва
|
ва
|
ва
|
ん
|
ン
|
[ɴ]
|
н-м
|
n/m
|
n/m
|
н-м
|
н-м
|
н-м
|
н-м
|
н-м
|
н-м
|
を
|
ヲ
|
[o]
|
о
|
o
|
o
|
о
|
о
|
о
|
о
|
о
|
о
|
Примітки
- ↑ а б Федоришин М. Украïнська транскрипція японськоï мови... 1994. С.
- ↑ а б Бондаренко І. Транскрипція японської лексики літерами українського алфавіту... 1999. С. 77-88.
- ↑ Івахненко М., Шпігунов А. Транскрипція та транслітерація японських назв засобами української мови... 2008. С.14-18.
- ↑ а б Рубель В. Транскрибування японських слів засобами української мови... 2009. С. 151-156.
- ↑ а б Коваленко О. Система японсько-української практичної транскрипції... 2012. С. 197-215.
- ↑ а б Комарницька, Комісаренко 2012:114-116.
- ↑ Івахненко, Шпігунов 2008:18.
- ↑ Рубель 2009:154-156.
- ↑ Коваленко 2012:212.
- ↑ а б Коваленко 2012:202-203, 210.
- ↑ а б в Комарницька, Комісаров 2012.
- ↑ а б в Бондаренко 1999:84.
- ↑ Бондаренко 1999:81.
- ↑ а б в Коваленко 2012:201, 210.
- ↑ Український правопис. К., 2007. § 4.1, 3; § 4.4; § 90.5.б.
- ↑ а б в Бондаренко 1999:80.
- ↑ Коваленко 2012:211.
- ↑ а б в Коваленко 2012:209, 211.
- ↑ § 100 («Відмінювання іменників іншомовного походження»); § 112 («Відмінювання географічних назв»).
- ↑ Комарницька Т., Комісаров К. Сучасна японська літературна мова... 2012. С. 110-116.
Джерела
|