Міжнародна федерація перекладачів проводила святкування у цей день від часу заснування у 1953 році. У 1991 році було запропоновано відзначати День перекладача як міжнародний.
Щороку Міжнародний день перекладача проходить під певним девізом, який відображає суть програми святкування і спрямований на розвиток міжкультурної спільноти[4].
2024 — Переклад це мистецтво, варте захисту (англ. Translation, an art worth protecting).
2023 — Переклад розкриває багатогранність людства (англ. Translation unveils the many faces of humanity)[5].
2022 — Світ без бар'єрів: роль мовників у розбудові культури, взаєморозуміння та міцного миру (англ. A World without Barriers: The Role of Language Professionals in Building Culture, Understanding and lasting Peace).
2021 — Об'єднані у перекладі (англ. United in translation).
2020 — У пошуку слів для кризи світу (англ. Finding the words for a world in crisis).
2019 — Переклад та автохтонні мови (англ. Translation and Indigenous Languages).
2018 — Переклад: сприяння розвитку культурного спадку в часи змін (англ. Translation: promoting cultural heritage in changing times).
2017 — Переклад і різноманіття (англ. Translation and Diversity).
2016 — Усний і письмовий переклад: з'єднуючи світи (англ. Translation and Interpreting: Connecting Worlds).
2015 — Обличчя перекладу, що змінюється (англ.The Changing Face of Translation and Interpreting).
2014 — Мовні права — важлива частина прав людини (англ.Language Rights: Essential to All Human Rights).
2013 — Поза лінгвістичними бар'єрами — об'єднаний світ (англ.Beyond Linguistic Barriers - A United World).
2012 — Переклад як міжкультурна комунікація (англ.Translation as Intercultural Communication).
2011 — Переклад — міст між культурами (англ.Translation: Bridging Cultures).
2010 — Стандарт якості багатоголосого світу (англ.Quality Standard for a Variety of Voices)[6].
2009 — Працюємо разом
2008 — Термінологія: слова мають значення
2007 — Не стріляйте у вісника
2006 — Багато мов — одна професія
2005 — Відповідальність перекладача перед професією та суспільством
В Україні відповідні заходи, зокрема науково-практичні конференції, проводить «Українська асоціація перекладачів»[7].