Мета проєкту — створення якісних та інформативних статей на теми, пов'язані з Військовою технікою. Ви можете покращити цю статтю, відредагувавши її, а на сторінці проєкту вказано, чим ще можна допомогти. Учасники проєкту будуть вам вдячні.
Найсвіжіший коментар: 11 місяців тому2 коментарі2 особи в обговоренні
Хотів це обговорити у проєкті, але коротко скажу тут. Просто залишати посилання на розділ статті Оператори у картці — не інформативно.
Я бачу два доцільних способи відображення:
Якщо операторів небагато — вказати всіх.
Якщо операторів багато — вказати 2—3 основних оператори (які мають найбільше або головні виробники), а також дати посилання на розділ Оператори і вказати загальну кількість у дужках.
Найсвіжіший коментар: 9 місяців тому7 коментарі3 особи в обговоренні
@Mykola Swarnyk, ви зробили низку правок, де замінили «дальність» (пострілу; бачення) на «віддаль». Будь ласка, не робіть подібних змін з двох причин:
українські джерела для на позначення цього терміну вживають майже винятково слово дальність (як приклад). Якщо ви маєте інші аргументи, вкажіть їх спершу, і робіть зміни потім.
тотальна заміна одного українського терміну на інший не вітається. Про це непогано написано на сторінці ВП:Пуризм.
Трохи дивно це чути саме від вас. Насамперед, якщо банально забити «дальність пострілу», «віддаль пострілу», «відстань пострілу», отримаємо доволі порівняльні набори контекстів, не «віддаль пострілу — такого не буває». Друге: не секрет, що військова тема перевантажена російськими військовими канцеляризмами, кальками, всім цим совковим "люмінієм", від якого середнього редактора-мовника, змушеного читати цю армійщину, просто нудить. І до речі, реакція на "дальність" виникла не у мене одного. Ось тут якийсь справжній майстер слова з Національного університет оборони України, очевидно після скасування надання університету імені Івана Черняховського, взагалі перекладає «дальность» як «далина»... «лету кулі», порівнюючи «кут здіймання» і «точку націлювання». Мабуть, знайшов якісь папери славної пам'яти Полковника, не інакше. Оце можна було б назвати «пуризмом», але, як бачиться, слайд-проєктор головного військового університету країни від того не перегорів. Тому ваше звернення в стилі "старшина сказал" веде нас навіть не у «вчора», а скоріше в «позавчора». Мабуть вам треба послухати якогось іншого камертона. Ось, наприклад, «Горох», подає ДАЛЬНІСТЬ — СИНОНІМІЯ: дальність (сов.) лету кулі → віддаль. Це не я написав, це якісь філологи. Прочитаймо ще раз: дальність (сов.). Що це за «сов.»? Як вони посміли? Мабуть їм невідомо, що за "сов" старанні адміни Вікіпедії ще цілком недавно встановлювали нечемним користувачам різні корисні покращення — обмеження простору №4, заборону перейменувань і тому подібне. Так що вам, мабуть, перш за все, треба не від мене вимагати пояснень перед правками, а спершу втерти носа професорам НУОУ, а також редакторам сайту "Горох", які посміли натякати, що "повернення до «дальості»" це "повернення до «сов.»". Отака нині надворі погода. Додам, що мої правки до статті взагалі були цілком механічними, рутинними, навіть ощадливими. І за них я отримав подяку від автора, не критику. Mykola Swarnyk (обговорення) 18:36, 15 червня 2024 (UTC)Відповісти
Надійними джерелами для статей військової тематики є спеціалізовані у цій галузі видання. Наукові, прикладні, новинні. Поки вони пишуть так ― ми також пишемо так.
Презентація у НУОУ не є надійним джерелом.
Караванський (його словник цитує «Горох») — це джерело. Але, як ви можете бачити, не найбільш якісне ні як мовознавець, ні, тим паче, як мовознавець у військовій справі.
І яким чином це заперечує те що я сказав? Навпаки, ваша теза додатково підтверджує ваше розуміння «якісного» мовознавства. Караванський «неякісне»??? Ну оце якраз і є махровий «сов.». Не всі знають, за що його засуджували на 30 років. І йому точно не потрібен від вас «знак якості». Люди щодня роблять свій вибір. Караванський буде і завтра і потім. А «сов.» ні. Mykola Swarnyk (обговорення) 19:55, 15 червня 2024 (UTC)Відповісти
Особисто я не схвалюю просування власних поглядів тенденційними редагуваннями. Але мені сподобались виправлення від Mykola Swarnyk конкретно тут, а тому я не став заперечувати. Я цілком не проти слова віддаль, яке вжито правильно, як на мене. Так, можна використати найпоширеніші варіанти, але я не бачу проблеми з ужитком питомо українських слів. І статті свого авторства я розглядаю як можливість розвивати цей стиль. -- RajatonRakkaus⇅21:02, 15 червня 2024 (UTC)Відповісти