Це архів минулих обговорень. Не змінюйте вміст цієї сторінки. Якщо ви хочете почати нове обговорення або ж відновити старе, будь ласка, зробіть це на поточній сторінці обговорення.
W
Найсвіжіший коментар: 9 років тому2 коментарі2 особи в обговоренні
Ну почнемо з того, що 205 — це кількісний числівник, а порядковий буде 205-му. По-друге, я вже пояснював: ми не пишемо по кожному округу статті окремо, а пишемо загальну статтю про проміжні вибори в цьому році. Тому уточнюється лише рік, а не округ.--Анатолій (обг.) 19:38, 2 вересня 2015 (UTC)
Найсвіжіший коментар: 9 років тому5 коментарів3 особи в обговоренні
Доброї ночі. Якщо чесно казати, був здивований, як вікіпедійці проігнорували саму тему декомунізації та перейменування топонімів, адже це, можливо, одна з найактуальнішіх тем 2015 року. Російською ця тема відсутня взагалі. Навіть після того, як я почав розширювати цю тему, з'явився перелік, ніхто (!) не спромогся хоча б щось змінити. Це ще більш дивовижно, тому що терміни відведені на декомунізацію місцевим громадам неухильно збігають, місцеві ради, згідно з Законом, упроводж останніх 1-1,5 місяців маю скласти переліки та узгодити їх. За деяким винятком (Дніпропетровськ, Кіровоград) про обговорення не йдеться, деякі (Красноармійськ, Маріуполь) спромоглися вивісити свої переліки, але вони не удосконалюються з причини відсутності потужних інформаційних майданчиків. Моя спроба розмістити деяку інформацію на сторінках Вікіпедії — це може і не такий майданчик, але це можливість усім, хто цікавиться, просто знайти інформацію. Було б дуже прикро, цим шансом не скористатися, адже, наприклад, Маріупольська міська рада, запропонувала свій перелік вулиць, в якому забула майже 90 топонімів, серед яких, наприклад, вулиця Енгельса, Карла Лібкнехта, провулок Карла Маркса, провулок Крупської, провулок Лепсе, вулиця фрунзе, Чапаєва, Щорса, провулок Більшовицький, Комсомольський бульвар, вул. та провулок Руднєва, вулиці Войкова, Дундича, Паризької Комуни, Ярославського, Пархоменка тощо. В мене вже майже готові посилання на сторінки з обговоренням на цю тему міських рад, але після Вашої останньої правки, розмістити їх немає куди, що робити? --Olegzima (обговорення) 22:37, 8 вересня 2015 (UTC)
Ну чого? Он в Артемівську вже було громадське обговорення, в Черкаській області одне Ленінське збираються перейменувати. У Києві минулого тижня кілька вулиць перейменували. Що стосується статті, то розмістити тисячі вулиць (у нас же вулиця Леніна чи не в кожному селі, а сіл більше 20 тисяч) в одній статті буде дуже важко. Якщо вже хочете створювати, то варто зробити щось типу Список вулиць Леніна в Україні. І там писати НП, вулицю, дату перейменування, посилання на рішення. Чи список населених пунктів, перейменованих в результаті декомуназації (хоча там можуть бути війни: як визначити, в рамках декомунізації чи ні). Але їх варто робити за фактом перейменування, а не до. А щодо вашого списку, то він є ОД для Вікіпедії, адже це ваші власні критерії. Якщо село Петрівське до 1917 року називалося Петрівське, то до Григорія Петровського воно відношення не має, тож не підпадає під декомунізацію. Яким там боком німецький філософ Карл Генріх Маркс?--Анатолій (обг.) 22:49, 8 вересня 2015 (UTC)
Найсвіжіший коментар: 9 років тому1 коментар1 особа в обговоренні
дякую!
…що оновив списки пам'яток рівненської області. сподіваюся, що скоро оновимо й інші, принаймні ті, що надіслали нові списки. і Крим довершимо --アンタナナ23:27, 10 вересня 2015 (UTC)
Прапорці Уругваю
Найсвіжіший коментар: 9 років тому2 коментарі2 особи в обговоренні
Перепрошую, але в тому обговоренні, що Ви навели, вказані лише рекомендації, а не чіткі правила про використання прапорців в картках. Думаю це трішки різні поняття. До того ж населенні пункти тих же США мають в своїх картках прапорці як країни, так і штату, до якого належать. Наприклад: Баффало, Остін (Техас), Денвер, Сакраменто (Каліфорнія), Лос-Анджелес, Санта-Фе (США). Хоча, звичайно, є і протилежні приклади. В містах Уругваю я беру за основу іспанську версію (державної мови цієї країни) та адаптую під українську. - Andriy Cherevan (обговорення) 15:09, 12 вересня 2015 (UTC)
Запрошуємо Вас долучитися до проведення тематичного тижня стронґмену, що планується до проведення у відтин часу з 15 вересня 2015 року по 29 вересня 2015 року.
Головна мета — написання нових статей про ломусів та стронґмен, а також покращення вже наявних. Просимо Вас ознайомитися з запропонованим списком статей до створення та покращення і, якщо знайдете щось для себе, — долучайтесь!
Найсвіжіший коментар: 9 років тому1 коментар1 особа в обговоренні
Я вибачаюсь за наполегливість. Пишу стосовно статті "Назви Кіровограда". 28 липня мої правки проіснували всього 5 хвилин, а потім були скасовані Вами. Нові ж правки чекають на перевірку декілька діб. Тому хотів би щиро попросити саме Вас перевірити внесені правки. Наперед дякую.
Розділ без дати --DixonDBot II (обговорення) 18:32, 14 вересня 2015 (UTC)
Скріншоти софту на Вікісховищі
Найсвіжіший коментар: 9 років тому3 коментарі1 особа в обговоренні
Привіт. Допоможи розібратися з скріншотами софту на Вікісховищі. Візьмемо для прикладу ось цей File:Huggle 3 Interface.jpg
Я в курсі, що jpg використовують лише… нехороші вікіпедисти, але тут вже нічого не поробиш.
Там ще купа скріншотів цієї програми. Чи не міг би ти створити категорію для неї, я тоді перенесу всі скріни до неї, бо зараз їх дуже важко знайти.
Подивись на ліцензію. Здається, вона трохи хибна. Сама програма під GNU GPL 3.0
Так, трохи прояснилося. Вже існує категорія commons:Category:Huggle, тож свою, мабуть вилучи. Щодо ліцензування, то там навіть нові елементи інтерфейсу ліцензовані не під GNU GPL, а під CC SA. Тож ліцензії, мабуть, я не буду чіпати а все некагоризоване перенесу в цю категорію, то й по всьому. Далі хай самі розбираються… --Yakiv Glück13:05, 15 вересня 2015 (UTC)
якщо не заперечуєш, є два варіанта. Я можу перенести його в MediaWiki і пообіцяти слідкувати, а можу просто імпортувати твій (тобто код залишиться там, де і був, а в медіавікі він лише підвантажуватиметься). --Максим Підліснюк (обговорення) 22:52, 17 вересня 2015 (UTC)
А його можна зробити, щоб автоматично бралися ніки за статусом. На Сховищі бачив подібний скрипт. І в ру-вікі зараз ніби переробили інакше.--Анатолій (обг.) 20:12, 18 вересня 2015 (UTC)
Найсвіжіший коментар: 9 років тому11 коментарів3 особи в обговоренні
Добридень. А чому ви ще стронґменів не перейменували. Там теж g. До вашого відома Міністерство аграрної політики, а не ветеринарна служба, займається картографією. А мапи завжди були стратегічним продуктом, і будь-кого до них не допускали.--Leh Palych (обговорення) 23:13, 18 вересня 2015 (UTC)
Не знаю логіки Кабміну, чого саме МАПУ займається цим. Проте я не довіряю ні транслітерація МАПУ, ні Мінекології, ні картам ДНВП «Картографія» (в яких можна і Болґарію з Ґвінеєю зустріти). Я вважаю правопис пріоритетнішим щодо правил української мови. На те він і правопис.--Анатолій (обг.) 23:21, 18 вересня 2015 (UTC)
Не треба розуміти чиюсь логіку, я теж не розумію вашу. Тому що у правописі чітко сказано: § 87. G і h звичайно передаються літерою г. Звичайно, а не постійно. Звичайно - це "як правило", але не завжди. Про це вже казали сотні разів (я не перший), що немає однозначного трактування в правописі, а є розмите "звичайно". Не треба комусь довіряти, треба виконувати правила. Дивиться Вікіпедія:Іменування статей/Географічні об'єкти. Український правопис не дає чіткого правила написання естонських власних назв, але є правило практичної транскрипції, яке має таку саму вагу і його теж треба брати до уваги. Скажіть, де в правописі сказано, як треба писати українською естонську назву Läänemaa. Тільки в інструкції МАПУ. Тоді що, одні назви ми перекладаємо за одним принципом, інші за другим. Мабуть тому хтось брав для перекладу лише естонську абетку, і тому з'явилось незрозуміле "Ляянемаа", яке навіть вимовити неможливо, зважаючи на те що в естонській мові головний наголос припадає на першу голосну, а другий наголос на 3-у - виходить 3 слова замість одного - естонці б сміялись. Навіть самі естонці видали правила для перекладу своїх назв на російську, яка збігається з правилами МАПУ - різниця тільки в г-ґ, тому що в російській ґ немає. Йиґева 5 років була написана правильно до тепер. Чому досі не перейменована стаття про місто "Хаапсалу" згідно з параграфом 87? І все ж чому стронґмени досі залишаються через ґ, якщо діяти за вашою логікою?--Leh Palych (обговорення) 11:53, 19 вересня 2015 (UTC)
Параграф 87 не каже про мову, він каже, як треба передавати літери, які передають звуки g і h. Якщо ви стверджуєте, що сюди не застосовується параграф 87, доведіть, що G передається не як g чи h. де в правописі сказано, як треба писати українською естонську назву Läänemaa — в параграфі 99. Ви кажете про 5 років, але ж інструкція МАПУ вийшла тільки в 2014.--Анатолій (обг.) 12:25, 19 вересня 2015 (UTC)
У 2014 інструкція була затверджена, а до цього були деякі рекомендації. Тому саме зараз, коли є офіційний документ, чомусь постає питання о перейменуванні назви, яка заздалегідь була написана правильно.
Знову я пропоную уважно прочитати правила правопису, на які ви посилаєтесь (до речі, що там сказано про Jõgeva ?).
§ 87. G і h звичайно передаються літерою г. Ще раз - звичайно - ключове слово. Це правило не вимагає примусового виконання. Не написано ж "завжди". Далі, § 99. Довгі голосні в прізвищах та іменах, запозичених із фінської та естонської мов, передаються подвоєнням відповідних літер української абетки: Аарне, Куусінен, Тоомінг. Саме довгі голосні: а,о, у. Я не є довгою голосною. ää повинно передаватись як "яе", так було завжди. Так і мова йде про прізвища та імена, а не власні назви. І приклади наведені, які не розкривають всього питання. Висновок - ваші аргументи не працюють.--Leh Palych (обговорення) 13:26, 19 вересня 2015 (UTC)
Ми будемо скакати по параграфах? Я задав комплексне питання. Справа не в тому що це не прізвище, а назва. А в тому, що параграф 99 не поширюється на ää. Ви не відповідаєте на головне питання. Ви зможете користуючись правописом, на який ви посилаєтесь, повністю літера за літерою перекласти слово Jõgeva та всі інші естонські географічні назви? Давайте робити за правилами. Дивимось Вікіпедія:Іменування статей/Географічні об'єкти. Назви Jõgeva в словниках немає. Йдемо до правопису та практичної транскрипції та транслітерації. Правопис дозволяє перекладати всі естонські географічні назви? Ні, не дозволяє. Тоді користуємось тим правилом, яке це дозволяє робити. Все, не треба нічого вигадувати і притягувати за вуха правила правопису, які сформульовані нечітко і мають неоднозначне тлумачення для нашого випадку.--Leh Palych (обговорення) 14:51, 19 вересня 2015 (UTC)
Так в чому ж справа. Перекладіть, будь ласка, Äärma, або Metsaääre, або Pääväkese, або Ööbiku, або Jüüsiku. Тільки вказуючи параграфи. А коли за правописом перекладете (особливо вживаючи параграф 99), то вголос прочитайте своє творіння - буде дуже схоже на естонську мову (мабуть тільки, якщо естонець - заїка).--Leh Palych (обговорення) 22:02, 20 вересня 2015 (UTC)
Схоже, вона не дуже розуміє російську, а тим паче українську, і просто тицьнула кнопку :/ Ти б сам виправив. Мають же бути якісь правила. Там ще половина питання власне до автора, що попросив перейменувати. Якщо дійсно, як вона каже, автор може використовувати такі назви файлів і їх не можна змінювати, то це просто-таки потенційно небезпечна ситуація. --Yakiv Glück13:13, 24 вересня 2015 (UTC)
Ну там виходить колізія в правилах: з одного боку можна перейменовувати за запитом завантажувача, з іншого не можна перейменовувати з однієї мови на іншу. Можливо це варто обговорити на форумі Сховища.--Анатолій (обг.) 13:16, 24 вересня 2015 (UTC)
Я ж не про мову говорю, а про тон. Файли мають називатися зрозуміло і не містити в назвах грубощів, образ, сленгу тощо без потреби. Ну це мені так здається, а чи є таке правило — це вже питання… --Yakiv Glück16:36, 24 вересня 2015 (UTC)
Перейменування
Найсвіжіший коментар: 9 років тому1 коментар1 особа в обговоренні
"Ahonc перейменував сторінку з Йиґевамаа на Йигевамаа поверх перенаправлення: звісно, мінагрополітики карще знає, як передавати назви..." - та куди їм до вас))). Ви ж совки усі розуми поїли))).Truxlo (обговорення) 16:43, 25 вересня 2015 (UTC)
Вікіпедія:Іменування статей/Об'єкти ПЗФ
Найсвіжіший коментар: 9 років тому1 коментар1 особа в обговоренні
Найсвіжіший коментар: 9 років тому11 коментарів2 особи в обговоренні
Поясніть, як ВП:ІС-В впливає на те, щоб іменувати "Київська вулиця". У цьому правилі НЕ вказано чітко, який має бути порядок. Тоді на перше місце виходять карти міст. А там -- вул. Київська--Unikalinho (обговорення) 11:19, 27 вересня 2015 (UTC)
Чому ж? Там сказано про «іменування за контекстом». У випадку іменника з прикметником за контекстом прикметник стоїть раніше, тому такі вулиці іменують в порядку «прикметник іменник».--Анатолій (обг.) 11:21, 27 вересня 2015 (UTC)
А з чого Ви взяли, що "за контекстом" -- це спочатку прикметник? Якщо офіційна назва (знову ж таки, див. карти міст) -- "вулиця Київська". Взагалі "Київська вулиця" -- це зовсім інше значення...--Unikalinho (обговорення) 11:24, 27 вересня 2015 (UTC)
Ну бо я те правило писав. Щодо карт: от зараз тримаю в руках атлас Києва. Відкрив сторінку навмання, читаю: Броварський просп., Биківнянська вул., Бобринецька вул., вул. Маршала Жукова, Лісовий просп., вул. Кіото, вул. Мілютена, Путивлбсбка вул. і т.д.--Анатолій (обг.) 11:27, 27 вересня 2015 (UTC)
Найсвіжіший коментар: 9 років тому3 коментарі2 особи в обговоренні
А що це змінює? Процедура має бути швидкою, ефективною, прозорою. Що ще треба. Не робиш - автоматично позбавлено. З'явилися можливості та бажання - подав заявку й там пояснюй. Все. --SitizenX (обговорення) 08:24, 29 вересня 2015 (UTC)
Найсвіжіший коментар: 9 років тому3 коментарі2 особи в обговоренні
Я просив відпатрулювати Вас особисто(!!!) цю сторінку Назви Кіровограда ще декілька тижнів тому. Жодної реакції від Вас не послідувало, а тепер Ви тупо (вибачайте, але м'якішого слова не підбереш) відкотили всі мої зміни... Як це розуміти?!
А ви не могли раніше спитати? Я маю пам'ятати кожне своє редагування? Раз відхилив, значить щось мені не сподобалося.--Анатолій (обг.) 19:36, 27 вересня 2015 (UTC)
Я раніше і питав і просив. Я звернувся до Вас у липні (на Вашій липневій сторінці обговорення тема "Питання"). Я звертався до Вас у вересні (тема "..." внизу цієї сторінки). Ну не можна через один момент відкочувати більше 30 змін. Якщо щось не сподобалось, вкажіть що. Буду виправляти під Вашим контролем. А якщо Ви вже не памятаєте, що саме не сподобалось, так може тоді повернете мої зміни назад?
Я згадав. Ви там у таблиці написали про Єлисавет. Проте в самій статті Кіровоград ні про який Єлисавет не згадується. І я про Єлисавет ніколи не чув, хоча прожив у Кіровограді 12 років. Це виглядає як ваше ОД, тому воно і відхилене.--Анатолій (обг.) 19:02, 29 вересня 2015 (UTC)
Вельмишановний адміністраторе Анатолію! Ви вчергове відкотили зміни НЕ ЧИТАЮЧИ зміни статті Назви Кіровограда. Мені приємно чути, що ми з Вами земляки. Однак цей факт не дозволяє Вам не читати тексти перед видаленням. В статті Кіровоград дійсно не згадується Єлисавет. Вважаю, що правильніше проводити зміни знизу догори Назви К-да - Історія К-да - К-д. Порадьте, будь ласка, як зробити зміни в захищеній статті, якщо в незахищеній статті Назви Кіровограда Ви постійно відкочуєте зміни? Якщо Ви все ще відчуваєте себе кіровоградцем і Вам не байдужа історія Кіровограда, перегляньте будь ласка АД, які були зазначені у скасованих Вами змінах стосовно назви Єлисавет.
Щоб не ускладнювати Вам процес пошуку, можу зазначити прямо в обговоренні.
17 травня 1755 року Кошовий Григорій Федоров у рапорті Гетьману пише наступне: «крымские мурзы и прочие их старшины в немалом сожалении находятся, что в российской империи делается новый город Елисавет и потому домогательство чинить будут, чтобы разоренный российским государством турецкий город Азов, паки коштом российской же империи сделан был». А. Скальковский. Секретная переписка Коша Запорожского (1734-1763 г.) // Киевская старина, № 2. 1886, с.334
6 грудня 1755 року у рапорті Кошовому купець та запорізький козак Василь Романовський після повернення з Криму пише: «а ныне уже войско запорожское в конец истребить хотят, для чего и вновь по сей стороне Днепра города, яко то Елисавет и прочие поделаны, и уже войско запорожское все в мешок убрано». А. Скальковский. Секретная переписка Коша Запорожского (1734-1763 г.) // Киевская старина, № 2. 1886, с.335
8 травня 1756 року: «подрядились-де они в крепости Святой Елизаветы у бурмистра тамошнего Ивана Иванченка за купленной им в Польской области, в Уманской губернии в тамошнего жителя хлебной припас для государевого подряду своим скотом в Елисавет поднять» Архів Коша Нової Запорозької Січі. 1734-1775: Том 1.корпус документів / ред. кол. П. С. Сохань [та ін.] ; Центр. держ. істор. арх. України, НАН України, Ін-т укр. археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського. - К. : [б. и.], 1998, с.382
у червні 1755 генерал Текелі пише: «По прибытии моем к корпусу, застав онный в марше не дошедшим до Елисавета, на время собрания его к онному городу...» (Записки Одесскаго общества исторіи и древностей. Том 3, Донесеніе генералъ-поручика Текелія, Гавріилъ, Одесса, 1853, с.587).
Можу викласти Вам посилання на згадані джерела, але пізніше. Можу вислати Вам оригінал книжки "Архів Коша...", але з поверненням. Якщо Вам не достатньо чотирьох АД, напишіть будь ласка. Можу Вам забезпечити кілка десятків АД!
Ще раз закликаю! Якщо Ви бачите помилки, давайте їх виправляти, а не відкочувати. Це легше всього.
Найсвіжіший коментар: 9 років тому6 коментарів2 особи в обговоренні
Вітаю! Навіщо ви відкотили ті правки? Ви ж, начебто, досвідчений користувач. Якщо не згодні з підсумком, оскаржуйте й прохайте когось іншого перепідвести. Час там ні до чого. Стаття не може бути перейменована, бо прямо порушує прийняте правило іменування статей ПЗФ (п. 2).--Dim Grits18:22, 30 вересня 2015 (UTC)
Так у нас на тій сторінці якраз і обговорюються випадки, коли перейменування є винятками з правил. За вашою логікою перейменування г/ґ теж мали би зразу закриватися, бо порушують правопис. Але ж вони обговорюються. Деякі навіть роками.--Анатолій (обг.) 18:25, 30 вересня 2015 (UTC)
Вікіпедійного правила щодо г/ґ не існує, на відміну від іменування вікіпедійних статей про ПЗФ. Навіщо тоді приймати ті правила? Будь-який адміністратор зробить так само.--Dim Grits18:27, 30 вересня 2015 (UTC)
Той адміністратор спробував уникнути війни редагувань й здихався вас, умивши руки. Добре. Виставили на перейменування і перший-ліпший інший адмінстратор, в моїй особі, підтвердив те саме. Можете пропінгувати усіх адміністраторів. Хто зголоситься?.. Якщо не подобається якесь правило, то змінювати потрібно правило, а не окремі випадки його застосування.--Dim Grits18:38, 30 вересня 2015 (UTC)
Ну то хай інший адміністратор і перепідведе підсумок, як пройде тиждень. Ви саме апелюєте до правил, то дотримуйтеся їх. У правилах ВП:ПС написано, що мають закриватися через тиждень обговорення.--Анатолій (обг.) 18:42, 30 вересня 2015 (UTC)