Найсвіжіший коментар: 2 роки тому65 коментарі2 особи в обговоренні
Довге обговорення тут
Вітаю. Півтора року назад звертався до вас із проханням залити статті швейцарських населених пунктів, яких майже нема в українській Вікіпедії. Тоді ви сказали, що поки що не збиратиметесь займатися цим. Тому хочу спитати, чи не змінилося зараз ваше ставлення. Я, як зазначив минулого разу, можу допомогти із транслітерацією топонімів. Дякую за увагу! --Gzhegozhобг.09:32, 18 жовтня 2021 (UTC)Відповісти
@Gzhegozh: Вітаю, часу зараз маю обмаль, але подивлюся що можна зробити. Потрібні бази даних, щоб зробити географію і демографію на зразок англійців (нп., en:Laconnex). Більшість посилань з цих розділів мертві двічі (тобто з архівом включно). Знайшов кілька сторінок на зразок цієї, де можна завантажити PX файл. Дивний формат, але з цього можна програмно зробити базу даних. Якщо назбираю кілька таких баз на пристойний стаб, то відгукнуся, але не обіцяю, що це буде швидко. Успіхів!--Rar (обговорення) 13:25, 20 жовтня 2021 (UTC)Відповісти
Дякую за відповідь! Я знайшов таку Excel-таблицю із описом основної статистичної інформації про всі 2172 громади Швейцарії. Гадаю, це можна використовувати як базу даних. При цьому в таблиці не зазначені округи та кантони, у складі яких перебувають ці громади, але для цього можна використати іншу таблицю. --Gzhegozhобг.18:49, 20 жовтня 2021 (UTC)Відповісти
У попередній таблиці нема даних про мову, але можна подивитися тут. При цьому слід зважати на те, що рік від року кількість громад зменшується внаслідок об'єднавчих процесів, що розпочалися ще в 1990-х роках, тому дані відрізнятимуться. Також, деякі кантони мають внутрішні адміністративно-територіальні одиниці, яким підпорядковані громади, а деякі — ні, і складаються тільки з громад. --Gzhegozhобг.09:20, 21 жовтня 2021 (UTC)Відповісти
Вітаю знов! Я переклав усі назви громад з чотирьох мов Швейцарської Конфедерації. У таблиці є різні статистичні дані. Пропоную поглянути на таблицю та подумати, як найкраще представити ці дані. Я можу написати шаблонні рядки для пояснення окремих даних. Якщо Ви готові зайнятися цим, я перекину вам таблицю через імейл. З повагою, --Gzhegozhобг.11:05, 20 серпня 2022 (UTC)Відповісти
Я подивився таблицю, даних достатньо. Можливо ще щось витягнеться з іншомовних шаблонів. Кілька питань і міркувань:
* 1. В АО 2 рівня є "Округа, Адміністративна округа, ...". Чи я добре розумію, що в наших статтях завжди є (буде) "Назва (округ)"? Наша стаття Округи Швейцарії дає поділ тільки 4 кантонів, в таблиці більше.
* 2. Трапляються "#N/D!" в кантоні чи окрузі, нп. рядок 1331. Колишні як en:Hornussen, Aargau?
* 3. Порівнюючи Клотен і Бассерсдорф: у нас місто / комуна, в німців Stadt / politische Gemeinde, в англіців 2 x municipality. Чи List of cities in Switzerland може бути класифікатором?
* 4. Термін для менших НП: муніципалітет / комуна / гміна (gemeinde)?
* 5. Секцію "Населення" зроблю (к-сть, % іноземців, віковий поділ, домогосподарства) і історичне з іншомовних розділів. Питання про зайнятість: підкажіть що значать 1.-3. Сектор. Секція "Географія" як в Клотені, можливо зі змінами в дужках у порівнянні з 1985 роком.
* 6. Подумую над "Політичними уподобаннями". Можна було б зробити графічний шаблон у 2 рядки: 6 найбільших партій (статті про 3 є) та "7. інші" в даному муніципалітеті та, для порівняння, в Швейцарії. Щоправда, це треба би було підновлювати після наступних виборів. Можливо вийде підвантаженням з одного шаблону - бази даних.--Rar (обговорення) 10:49, 26 серпня 2022 (UTC)Відповісти
Доброго вечора! Дякую за аналіз даних. Я відповім на питання за декілька днів; наразі не маю часу, але довго Вас чекати не змушу. Дякую за розуміння! --Gzhegozhобг.19:46, 26 серпня 2022 (UTC)Відповісти
* 1. Деякі кантони не мають внутрішнього поділу на округи, а в інших він є. У Тічино навіть є проміжний рівень між округами і громадами, але його, певне, слід проігнорувати, бо в таблиці він відсутній.
* 2. Так, це громади, які були об'єднані/роз'єднані та більше не існують. На них варто поглянути окремо, та об'єднати дані відповідним чином (це буде важко, працюючи з відсотковими даними різних громад — певне радше доповнити дані про них у таблиці та створити сторінки, але додавши, що це колишні громади, та до яких громад вони були приєднані). Усе через те, що я міг завантажити лише найактуальніший перелік громад, який був створений пізніше за найактуальніший перелік статистичних даних по громадах.
* 3. Гадаю, тут можна скористатися цим списком з Англовікі.
* 4. Я би запропонував «громада», у жодному разі спольщене «гміна», але якщо проти громади у Вас є якісь вагомі аргументи, радше використати «комуна». Тут також слід зазначити, що я обрав слово «округа» замість «округ», оскільки для мене воно звучить звичніше, і саме так називалися українські АТУ під час політики коренізації. Тут теж готовий піти на компроміс.
* 5. Так, там маються на увазі три економічні сектори — первинний, вторинний і третинний. Щодо географії — чи маєте Ви досвід масового додавання розділу «Клімат»?
* 6. У таблиці з політичним оглядом представлені партії, за які голосували жителі громади на виборах 2019 у Національну Раду. Було би ідеально додати також місцевий розподіл ради громади за партіями, але, на жаль, ці дані відсутні у таблиці. Не вважаю критичним окремий шаблон-таблицю з порівнянням до загальнодержавного рівня.
Прохання в таблиці змінити «Заргансерланд» на «Зарганзерланд». Якщо Ви вже не в змозі це зробити, не критично — там небагато громад у цій окрузі, то можна буде надалі змінити вручну. --Gzhegozhобг.07:05, 3 вересня 2022 (UTC)Відповісти
Зрозуміло, добре, не горить. Я замінив його сам у своїй таблиці, також вичитав деякі переклади, додав райони Тічино, а також додав стовпчик із мовою оригіналу назви НП, а також з другою мовою оригіналу, якщо громада має офіційну назву ще однією мовою Швейцарії (RO означає романшську мову). Надішлю Вам нову версію таблиці електронною поштою. --Gzhegozhобг.13:02, 3 вересня 2022 (UTC)Відповісти
@Gzhegozh: Добрий день, вибачайте за довгу паузу. Сподіваюсь тепер потрохи вдастся рухатись допереду. Два питання: 1) Я не знайшов у пошті оновленої таблички, вишліть, будь ласка. 2) Щодо транслітерації мякого німецького "л". Сполучення "лє" є нехарактерне для української мови, але чи не краще -la, lu, lo- транслітерувати з пом'якшенням?--Rar (обговорення) 11:54, 24 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
Вітаю! Я можу надіслати Вам останню версію таблиці, але я сперше поясню, чому не всюди л я транслітерував із пом'якшенням. Якщо lu/lü я передав як "лю", і за звучанням воно і в практиці, і в моєму власному мовному розумінні більш усталене, то передача la давалася вже складніше. На прикладі громади Flaach — звучатиме літературною німецькою ближче до Флаах, аніж до Фляах. Або Niederglatt — точно не Нідерглятт. До того ж, така ж і традиція передачі німецьких назв — Ерланген (а не Ерлянген), Рейнланд-Пфальц (хоча насправді Райнланд), Роланд (легіон) тощо. Але водночас lei звучить ближче до ляй, аніж до лай. Із прикладами з lei трохи критичніше, адже ei через довготривалий вплив російської традиції передавали як ей замість ай, тому маємо щось на кшталт Лейпциг. При цьому Вікіпедія у передачі німецьких назв також дотримується цього принципу — ла і ляй (див. Кляйнмахнов, Кляйнгойбах тощо). Тому вважаю за доцільне передавати "lei" як ляй, тоді як "la" лишатиметься як "ла". Lo — це дуже цікаве звукосполучення з погляду передачі українською. Оскільки правопис вже ще не заохочує використання ьо для передачі звуку ö, або голосного у звукосполученнях lo/leu, то для найкращої передачі доводиться викручуватися, наприклад, так: Лойткірх-в-Алльгої — попри те, що там насправді радше Льойткірх. Тому і чисте ö я передав за допомоги о — Kleinbösingen став Кляйнбозінген (замість Кляйнбьозінген), оскільки [бьо] все ще, на жаль, для мовознавців-укладачів правопису звучить екзотично. --Gzhegozhобг.16:15, 24 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
Дякую, отримав. Щодо транслітерації, Вам, там де Ви є, видніше, в мене максимум de-1,5. Загалом, я прихильник повільного відходження від історичних непорозумінь на зразок Рейну (за Андруховичем це так якби рахувати ейн-цвей-дрей), тож "Штайн-ам-Райн" це добре. Спробую ботом ще автоматизувати редиректи з -ля-, -льо-, літерою ґ.--Rar (обговорення) 17:31, 24 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
Дякую Вам за довіру та зусилля! Я теж прихильник фонетичного наслідування, але я розумію, яку реакцію це може викликати в деяких членів спільноти та читачів. Єдине що — там ще є якийсь населений пункт сюр-Лозанна замість правильнішого сюр-Лозанн — от у таких ситуаціях я не маю одностайної думки, як його передавати. Якщо хочете, можете виправити — це поодинокий випадок. --Gzhegozhобг.18:24, 24 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
@Gzhegozh: Я об'єднав базу з de:Liste Schweizer Gemeinden, результат Ви вже підправили, я вніс це в себе. Ще я пройшовся німецьким списком, виловив всі наявні українські статті, знайшов кілька невідповідностей в транслітерації (результат тут, провіряв тільки різницю в основній частині назви, без уточнювачів). Може Ви поперейменовуєте що треба, напишете якщо треба підправити базу, якщо різниця тільки у "г-ґ" то може і залиштись. Бот і так, при наявності статті, залиє пропонований текст в робочий простір, треба буде доповнювати (деколи замінювати).
Хай уже буде округ. Питання: крім перейменувань самих сторінок, де мені слід змінювати назви — у таблиці у Вашій чернетці чи знову в моїй Excel-таблиці? --Gzhegozhобг.14:18, 27 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
Я виконав відповідні перейменування та підправив базу, але деякі назви посилаються на непов'язані існуючі статті. Сподіваюся, під час заливки додадуться правильні уточнення в лапках. Крім цього, подивившись на передачу назв НП Франції я побачив, що багато де уникаються подвоєння приголосних. Утім, не всюди. Після заливки я перегляну франкомовні НП та додам назви з подвоєннями для подальшого створення перенаправлень, бо під час своєї транслітерації я їх не подвоював. --Gzhegozhобг.14:48, 27 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
Однозначної відповіді я, на жаль, не знайшов. Але я вже виправив багато назв у Вашій таблиці в майстерні, тому не хочу зараз знову редагувати excel-таблицю. Краще вже лишити так, а перенаправлення створити потім. Можливо, зроблю це навіть вручну. --Gzhegozhобг.15:33, 28 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
Вітаю, мені допоміг Юрко Градовський — там треба на Вікіданих виставити бажані значення, то це можна потім зробити вручну — округів не стільки багато. Щодо зауважень — вважаю, краще не додавати в дужках пояснення до назви, якщо вона однозначна — тут же не існує, наприклад, іншої статті Берн-Міттельланд. --Gzhegozhобг.10:30, 2 листопада 2022 (UTC)Відповісти
Так, німці звідкись ще підтягують. Щодо лінку, то не знайшов там деталей крім дати публікації. Чи населення і площа громад станом на 2019? А склад округу на 2019 чи 2022? --Rar (обговорення) 17:35, 10 листопада 2022 (UTC)Відповісти
@Gzhegozh: Вітаю, вибачайте, що мене так довго не було. Тепер здається що 2 тижні мають бути відносно вільними. Шаблони населення переніс від англійців (а вони від німців). Довелось теж перенести висоти (мін. та макс. давало одакові — на диво плоска країна ця Швейцарія ) та площі (вікідані не завжди мають). А щоб все це не викликати в кожній статті довелося зробити {{Адміністративна одиниця Швейцарії}}. Тепер сторінки округів складаються майже на 100% з викликів шаблонів, в громадах буде трохи більше тексту. Завтра спробую дозалити округи і робитиму текст громад.--Rar (обговорення) 18:31, 9 лютого 2023 (UTC)Відповісти
* 1) Ось перші спроби: Бремгартен (Ааргау), Арні (Ааргау). Кілька очевидних помилок я вже в тексті і програмі виправив, може запропонуєте якісь кращі варіанти фраз чи ще щось поганого помітите. Ще треба буде додати округ в преамбулу і спробувати перетягнути від німців чи англійців історичне населення.
* 2) Ще подумаю над політикою: в німецьких статтях часто є "пів-торт" поділу місць в місцевій раді, я навіть переніс до нас {{Wahldiagramm/Partei/CH}}, воно працює з окремими партіями, але не при коаліціях. Може візьму процентні дані з Вашої таблиці і зроблю шаблоном як населення в картці, тоді легше буде підновлювати.
* 3) Якшо назва має уточнювач, то бот відразу кидатиме заготовку до дизамбігу на Користувач:RarBot/Швейцарія/3. Швейцарію в тексті вилучу, вона буде в заголовку шаблоном.
* 4) Я раніше не відповів на Ваше питання про шаблони клімату. Я переносив в американських НП наявні в англійців шаблони, було трохи проблем якщо хтось в тих шаблонах "начудив" - писати купу коду для відносно невеликої кількості статей з шаблонами мені не дуже хочеться. Чи Ви мали на увазі стягування даних з якогось сервера? --Rar (обговорення) 17:06, 14 лютого 2023 (UTC)Відповісти
Вітаю! Загалом мені подобається та виглядає добре. Дякую!
* 1) За додавання округів. У реченні «XXX має площу» краще прибрати уточнення назви статті в лапках; у відсотках земель змінити дієслова на множину — «використовуються», «не є продуктивними»; додати пробіл між реченням про густоту та віковий діапазон. Також можна під кінець, між примітками та категоріями, додати шаблон {{Бібліоінформація}}.
* 2) Чудово, якщо зможете.
* 3) Це ви теж дуже корисно зробили — а ще там десь має бути Бремгартен-бай-Берн, то хотів спитати, чи буде бот зчитувати його теж? За своєю суттю «-бай-Берн» — уточнення, але й офіційна назва (як Могилів-Подільський, але в дизамбігу про Могилів все одно є на нього посилання). Крім цього прикладу там ще трапляються такі, що не мають стандартного уточнення в дужках.
Також: прохання при заливці змінити назви громад #6213 Evionnaz на Евйона та #6235 Chippis на Шіпіс, а ще змінити всюди «еє» на «ее», а з варіантів «еє» та просто «е» створити перенаправлення. Дякую! --Gzhegozhобг.22:23, 14 лютого 2023 (UTC)Відповісти
@Gzhegozh: Залив десь 60 громад. Поки без історичного населення (воно оформлене принаймі 5 різними способами) і політики. Додав навігаційні шаблони. Тепер треба почекати день-два чи хтось не знайде чого. Додав також гіпотетичні дизамбіги з назв з дефісом.--Rar (обговорення) 10:22, 17 лютого 2023 (UTC)Відповісти
Вітаю. У французьких назвах міст я прибрав подвоєння, бо коли почав дивитися практичну траслітерацію, то була повна мішанина. До того ж, у французькій мові дуже багато німих букв, зокрема, на відміну від німецької. Гадаю, що перенаправлення має в будь-якому разі існувати. --Gzhegozhобг.19:05, 21 лютого 2023 (UTC)Відповісти
Так, це пов'язано із тим, що в нас за копіркою з російської передачі ö передавали як е. Тому Кельн, а не Кьольн. Оскільки «ьо» ще досі викликає забагато спротиву, я вирішив передати через «о». Чому саме так: іноді при словозміні коренів відбувається зміна o на ö, тоді як в нашій зросійщеній системі транскрипції буде зміна о на е. Це повний абсурд, особливо беручи до уваги, що багато офіційних назв німецькомовних НП Швейцарії через вплив діалекту мають умлаути в місцях, де мали би в літературній мові бути літери без умлаутів. Часто сусіднє село тоді матиме іншу літеру, а так принаймні зберігається логічна послідовність, замість того, аби була якась незрозуміла літера. І ще не хотілося поширювати неграмотну транскрипцію через «е». --Gzhegozhобг.09:47, 22 лютого 2023 (UTC)Відповісти
@Gzhegozh: Ще б це якось зробити офіційною рекомендацією (а заодно літеру "ґ" ). Заливку бот, здається, щойно закінчив. Але мій ту-ду список ще досить довгий : disambigs, еє-->ее, Redirects (hromady), Talk pages (old articles), Talk pages (disambigs), Historic population, Neibours, Second language, Former hromada (infobox AO ?). Трохи часу ще піде.--Rar (обговорення) 10:23, 22 лютого 2023 (UTC)Відповісти
Французький закритий склад, де m — остання, а перед нею — голосна, читається скоріше як н. Я гадав, що передається так само через н — у португальській така ж штука, а там наче пишуть н — але потім натрапив на ШаМпань тощо. Ви могли дещо побачити також: Cottens одного разу як Котанс, а іншого разу як Котан. Це не помилка — чомусь у франкомовних населених пунктах Фрібуру майже завжди читається кінцева s — але це виняток у французькій мові. Я дивився на ютубі відео про ці громади та навіть телефонував на автовідповідач громад — дійсно, саме у фрібурських воно читається. --Gzhegozhобг.19:06, 1 березня 2023 (UTC)Відповісти
Згущівка для вас за активність в українській Вікіпедії
Найсвіжіший коментар: 3 роки тому2 коментарі1 особа в обговоренні
За даними аналізу ГО «Вікімедіа Україна», ви стали одним із найактивніших ботоводів в українській Вікіпедії у вересні цього року. Вітаємо і дякуємо за ваш внесок!
Нагорода також передбачає фізичний приз, який ми надішлемо поштою: сувенір і реальну банку згущівки Я напишу деталі вам вікіпоштою.
Доброго дня! Хотів уточнити, чи хотіли б ви отримати згущівку поштою, і якщо так, то чи можете заповнити форму, яку я надсилав вікіпоштою? Якщо не отримали листа, відпишіть мені за адресою anton.protsiukwikimedia.org.ua — і я перенадішлю його. --Антон Процюк [ВМУА] (обговорення) 07:48, 20 грудня 2021 (UTC)Відповісти
Хакатон для вікіспільноти: Попередня реєстрація
Найсвіжіший коментар: 3 роки тому1 коментар1 особа в обговоренні
Вітаю!
ГО «Вікімедіа Україна» розглядає можливість провести вікіхакатон для української спільноти у грудні 2021 року або у січні 2022 року.
У заходу буде дві цілі:
1) підвищити технічні навички редакторів та редакторок вікіпроєктів, навчитися новому;
2) спільно попрацювати над розробкою технічних інструментів.
Якщо вам було б цікаво долучитися до такої події — дізнатися щось нове, навчити чомусь інших людей, або ж просто попрацювати над технічними питаннями разом з іншими вікімедійцями — запрошуємо заповнити анкету попередньої реєстрації.
Для участі не обов'язково мати технічні навички, у вас також буде можливість набути їх під час хакатону
Планований формат заходу — онлайн; але можливий також офлайн-компонент, якщо дозволять карантинні обмеження. Деталі визначимо за результатами попередньої реєстрації.
Ви отримали це повідомлення, бо цікавитеся програмуванням і/або зробили чимало редагувань у традиційно «технічних» просторах назв. Якщо ви не хотіли б отримувати запрошення на хакатон чи інші технічні події, напишіть мені або ж вручну вилучіть свій нікнейм із цієї сторінки. --Антон Процюк [ВМУА] (обговорення) 18:30, 13 грудня 2021 (UTC)Відповісти
Стипендії на онлайн-участь у міжнародному вікіхакатоні
Найсвіжіший коментар: 3 роки тому1 коментар1 особа в обговоренні
Громадська організація «Вікімедіа Україна» надає фінансові стипендії на участь у хакатоні. Стипендія може покривати витрати, потрібні для технічної участі у хакатоні (наприклад, покупка навушників чи мікрофона), послуги з догляду за дітьми чи схожі сервіси, логістичні витрати тощо.
Податися можна до 18 травня включно, для отримання стипендії потрібне принаймні мінімальне володіння англійською мовою.
Ви отримали це повідомлення, бо цікавитеся програмуванням і/або зробили чимало редагувань у традиційно «технічних» просторах назв. Якщо ви не хотіли б отримувати запрошення на хакатон чи інші технічні події, напишіть мені або ж вручну вилучіть свій нікнейм із цієї сторінки. Про підтримку вікіспільноти під час війни читайте за посиланням. --Антон Процюк [ВМУА] (обговорення) 09:35, 1 травня 2022 (UTC)Відповісти
Ботозаливка
Найсвіжіший коментар: 2 роки тому3 коментарі3 особи в обговоренні
Найсвіжіший коментар: 2 роки тому7 коментарі2 особи в обговоренні
Привіт Тарасе, якщо я правильно зрозумів, ти заливаєш Швейцарію - там зверни увагу на подвоєння голосних, напр. Beinwil am See = Байнвіль-ам-Зее, не Байнвіль-ам-Зеє, також Seengen (§ 137). Успіху! Mykola Swarnyk (обговорення) 17:14, 10 лютого 2023 (UTC)Відповісти
І крім того, по можливості, у німецьких назвах — м'яке л — і не лише фельд, вальд, більд, вільд, мюль, мьоль, але й льох (не лох), лянд (не ланд), ляуф (не лауф). З залитих бачу Mühlau = Мюльау, не Мюлау, Möhlin = Мьолін, не Молін. Kirchleerau було б Кірхлєерау або хоча б Кірхлеерау (за § 137), не Кірхлеєрау. Зрозуміло, там деякі більш явні, деякі менш. Дивись. Mykola Swarnyk (обговорення) 17:59, 10 лютого 2023 (UTC)Відповісти
Вітаю — назви перекладав я. Le, lo, la за традицією передаємо як ле, ло, ла. Лє, льо, ля — по-перше, зам'які для оригінальної l німецької; по-друге, в офійційній практичній транскрипції не використовуються — див. Гютерсло, Шлезвіг, Лімбург-ан-дер-Лан. Особливо це недоречно, бо швейцарці в більшості діалектів їх вимовляють твердо. Виняток: lei/lai — там пишемо ляй (гауляйтер). Мьолін — правильно, але правопис наче досі взагалі подає як Мелін, бо ö передаємо як укр. е. Я хотів зробити компромісний варіант, де замість ьо/е пишемо о. Не знаю, наскільки гарне рішення; я би сам зробив ьо, але багато українських мовців досі дуже важко сприймають Кьольн, а не Кельн. Щодо зее згодний — варто би змінити, але я послуговувався наче якимсь консенсусом вікіспільноти для цього. --Gzhegozhобг.18:27, 10 лютого 2023 (UTC)Відповісти
Ясно що не зовсім ясно. Я чогось думав, що "Інструкції з передачі" тут уже офіційно на чорному списку через "ґ", яка для нинішніх кураторів адмінкорпусу, як червона шмата для бика. Але якщо за інструкцією (ІНСТРУКЦІЯ з передачі українською мовою німецьких географічних назв і термінів. Вид. 1 - К.: Міністерство екології та природних ресурсів України, 2001. — 21 с., схвалена і рекомендована Національною радою з географічних назв) — тоді зрозуміло, - "l" тверде перед голосними і м'яке перед приголосними та в кінці слова. Тоді хоча б дотримуйтесь "Інструкції" більш послідовно. Я не кажу вам битись за "ґ", бо тут можуть легко лоба розбити, але тоді хоча б ай- ой-, те що з'явилося в новому правописі, і з поправками на введені ним зміни, той же § 137 з ее, не еє, як було раніше. Про «консенсус» мені трохи дивно чути, про вимову в різних кантонах не можу судити, не знаю цього. Щодо "ґ", то я особисто вірю, що воно повернеться: якщо Франко і Леся Українка потрафили розрізніти г і ґ, то й ми зможемо. Але й без того робота велика, в разі чого звертатимусь. Успіхів і вам. Mykola Swarnyk (обговорення) 20:09, 10 лютого 2023 (UTC)Відповісти
Eu/äu та ei/ey всюди передано відповідно як ой та ай. Така зміна передачі теж регламентована правописом. Дякую, що вказали на ее — треба буде відкоригувати. Г/ґ — на жаль, окрема дискусія, і поки що їхне сприйняття як окремих літер у нашій вікі (та й загалом серед мовців) дійсно слабке. --Gzhegozhобг.20:21, 10 лютого 2023 (UTC)Відповісти
Як хочете, можу вам вислати електронний варіант "Інструкцій". Маю німецьку, англійську, іспанську, польську. І Газетир є онлайн, там всюди за старим правописом -еє на See, ну і ґ, інші неточності, але для довідки корисно мати. Люди опрацьовували весь масив. Mykola Swarnyk (обговорення) 21:35, 10 лютого 2023 (UTC)Відповісти
Найсвіжіший коментар: 2 роки тому4 коментарі3 особи в обговоренні
Привіт, а ви можете додати до бота поряд зі створенням функцію пов'язування статей з вікіданими? Наприклад стаття Оне (Женева) мала б бути пов'язана з об'єктом wikidata:Q68240. Або принаймні додавати лінк на іншомовну версію через [en:], як це робить MaryankoBot – тоді інші боти зможуть виправити лінк на посилання на вікідані. --Mike.Khoroshun (обговорення) 19:22, 25 лютого 2023 (UTC)Відповісти
@Mike.Khoroshun: Вітаю, загалом бот додає створені статті до Вікіданих (ось кілька хвилин раніше Колоньї, чи трохи пізніше Вер'є (Женева)), ба, я навіть руками створені статті до вікіданих додаю ботом (сьогоднішній внесок), так менше мороки. Але дійсно кілька статей, з незрозумілих причин, випало. На вікіданих бувають затримки, але бот мирно чекає, а не переходить до наступної статті. Була кілька днів тому довша пауза, навіть руками вікідані були недоступні, можливо якісь дані на сервері загубилися. Дякую, що звернули увагу, спробую пододавати. Успіхів!--Rar (обговорення) 20:29, 25 лютого 2023 (UTC)Відповісти
За даними аналізу ГО «Вікімедіа Україна», ви стали одним із найактивніших ботоводів в українській Вікіпедії у лютому цього року. Вітаємо!
Як завжди, нагорода також передбачає фізичний приз. Знаю, що для вас це було неактуально у попередні рази; але якщо раптом щось змінилося, напишіть мені вікіпоштою, будь ласка. Ще раз дякую за ваш внесок!