Омофо́ни (грец.ὁμός — «однаковий» + φωνή — «звук») — слова, які вимовляються однаково, але мають різні значення й написання[уточнити].
Українська мова
В українській мові порівняно мало омофонів — з причини фонетичності правопису і фонолоґічними особливостями мови як неоглушувати дзвінкі наприкінці слова. Найчастіше трапляються у словах з ненаголошеними [ɪ] і [ɛ], які у цьому разі збігаються у вимові: наприклад кленок (зменшувальна форма від клен) — клинок (зменшувальна форма від клин). Також гомофони трапляються, де відбулася зміна зч на щ, але сам префікс з- зберігся: зчепити — щепити і похідні слова.
Окремо слід виділити графічні варіанти деяких слів (келих і келех, кресаня і крисаня, трембіта і тримбіта).
Російська мова
У російській мові омофони мають два основні джерела: оглушення приголосних і редукція голосних у ненаголошеній позиції (зокрема, ненаголошених [o] і [a], [je] і [i]). Рідше трапляються омофони внаслідок спрощення груп приголосних, ствердіння шиплячих і однакової вимови одинарних і парних приголосних. Приклади:
Також в російській мові часто однаково вимовляються інфінітив і майбутній час 3-ї особи одного й того ж дієслова (на листі, що розрізняються наявністю або відсутністю літери «ь»): (надо) решиться — (он) решится, (хочу) строиться — (дом) строится, (металл может) гнуться — (деревья) гнутся, (должен) вернуться — (они) вернутся. Це нерідко призводить до неправильного написання зворотних дієслів, що закінчуються на -ться/-тся: в одних випадках, Ь помилково ставлять перед -ся у теперішньому часу третьої особи, а в інших, навпаки, забувають поставити Ь перед -ся в невизначеній формі. Найчастіше такі помилки допускають багато носіїв російської мови в Росії.
Польська мова
У польській мові поява омофонів теж викликана оглушенням дзвінких приголосних, а окрім того, й збігом у вимові ó з u, rz з ż:
Lied («пісня») — Lid («повіка»); вимовляється [li: t]
mehr («більше») — Meer («море»); вимовляється [me: r]
Rad («колесо») — Rat («поради»); вимовляється [ra: t][1]
Використовування в дослідженнях
Омофони можуть бути використані в психологічних дослідженнях і тестах. Наприклад, значення почутих англійських омофонів slay («вбиваю, умертвляю»)/sleigh («сани») чи war («війна»)/wore («носив») особи з високим рівнем тривожності схильні сприймати у варіанті із агресивними конотаціями (відповідно «вбиваю» і «війна»)[2].