Пеньковський Лев Минович

Пеньковський Лев Минович
Народився31 січня (12 лютого) 1894[1] Редагувати інформацію у Вікіданих
Кременчук, Полтавська губернія, Російська імперія[1] Редагувати інформацію у Вікіданих
Помер26 липня 1971(1971-07-26)[2] (77 років) Редагувати інформацію у Вікіданих
Москва, СРСР[2] Редагувати інформацію у Вікіданих
ГромадянствоШаблон:РИ
СРСР СРСР
Діяльністьперекладач Редагувати інформацію у Вікіданих
Знання мовросійська Редагувати інформацію у Вікіданих
НагородиОрден «Знак Пошани»  — 31.01.1939

Пеньковський Лев Минович (псевдонім - Ирский)[3]; (31 січня [12 лютого] 1894, Кременчук, нині Полтавська область - 26 липня 1971, Москва) - поет, перекладач.

Біографія

Народився в єврейській родині у Кременчуці[4]. Закінчив кременчуцьке реальне училище. 1914–17 рр. жив у Катеринославі (нині Дніпро), на початку 1920-х рр. - у Києві, 1922 р. переїхав до Москви[3].

Літературна творчість

Належав до модерністської течії російської поезії - акмеїзму[4]. Перші вірші почав друкувати у кременчуцьких газетах у шкільному віці (близько 1911 року)[3]. 1918 року у Харкові вийшла його єдина поетична збірка «В саду души». Кілька поезій опублікував у петроградському журналі «Родина», серед них і вірш «Мы только знакомы, как странно...» (1924), що став популярним романсом (музика Бориса Прозоровського)[3] [5] [6].

З 1930-х рр. перекладав російською мовою епоси народів Середньої Азії, твори радянських поетів Грузії, Вірменії, Узбекистану, західно-європейських поетів. Його переклади публікувалися у численних газетах, журналах, збірниках та антологіях.

1939 року до ювілейних видань творів Т. Шевченка адаптував російською мовою його поему «Мар’яна-черниця» та вірші «То так і я тепер пишу», «Буває, в неволі іноді згадаю», «Подражаніє Едуарду Сові», «Подражаніє 11 псалму» (опубліковані в російському перекладі у 5-томному зібранні творів Т. Г. Шевченка 1948–49 рр.). Також вірші Т. Г. Шевченка «То так і я тепер пишу» та «Буває, в неволі іноді згадаю» у перекладі Пеньковського включені до московському видання 1972 року [3].

Наприкінці життя звернувся до творчості єврейського поета та філософа середньовічної Іспанії Ієгуди Галеві. Переклад його поезій російською мовою завершив 1968 року, опублікований 1978 року в Ізраїлі у збірці «Сердце мое на Востоке»[3][4].

Похований на Донському цвинтарі (уч. 1), родинне поховання [7].

Нагороди

Посилання

  1. а б Громова А. Г. Пеньковский // Краткая литературная энциклопедияМосква: Советская энциклопедия, 1962. — Т. 5.
  2. а б Пеньковский Лев Минаевич // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] — 3-е изд. — Москва: Советская энциклопедия, 1969.
  3. а б в г д е Ротач, П. П.; Ротач, О. П. (12 грудня 2023). Пеньковський Лев Минович. esu.com.ua (укр.). Процитовано 10 липня 2025.
  4. а б в Российская еврейская энциклопедия. Архів оригіналу за 26 липня 2024. Процитовано 22 липня 2024.
  5. Большая советская энциклопедия. Архів оригіналу за 9 жовтня 2021. Процитовано 28 грудня 2021.
  6. vekperevoda.com. Архів оригіналу за 9 жовтня 2021. Процитовано 28 грудня 2021.
  7. Пеньковский Лев Минаевич | Филологический некрополь (рос.). Архів оригіналу за 20 грудня 2023. Процитовано 20 грудня 2023.
  8. сентября 1932 г. 77 страница. Архів оригіналу за 17 лютого 2022. Процитовано 20 березня 2022.
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia

Kembali kehalaman sebelumnya