Словник новітніх англізмівСловник новітніх англізмів — тлумачний словник іншомовних слів, які ввійшли до української мови з англійської. Охоплює лексику, яку вживають в оригінальному латинографічному написанні та адаптовану засобами української графіки, зі сфер бізнесу, моди, кулінарії, інформаційних технологій тощо. Окрім реєстрових слів, записаних за нормами чинного правопису, у словнику подано також паралельні узусні форми. За твердженням авторів видання, воно не є нормативним і не вводить зібрані одиниці до літературного стандарту.[1][2] Словник видало видавництво «Наукова думка» у 2022 році. Він доступний у повному обсязі у відкритому доступі, призначений для широкого кола читачів.[3][4][5] Авторський колективСловник уклали співробітники Інституту мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України:
ЗмістМістить близько 4 тисяч слів і словосполучень, запозичених з англійської мови головно впродовж перших десятиліть ХХІ сторіччя, які активно побутують в узусі української мови. Охоплює такі сфери: спорт, медицина, мистецтво, автоіндустрія, мода, психологія, політика тощо. Кожна словникова стаття містить приклади вживання цього слова (словосполучення, абревіатури) в художній літературі, інтернет-ЗМІ, наукових або науково-популярних працях, матеріалах соцмереж, рекламі тощо. Крім власне запозичень, фіксовані й деякі кальки (наприклад, мишка, хмарне середовище). Словник складається з двох частин:
КритикаОглядач сайту osvitanova.com.ua відзначає: перше, що викликає питання — написання слова «butthurt» (у словнику «buthurt») і його «дещо туманне пояснення, адже далеко не всі, хто розуміє значення hurt, знає, що таке butt» і як поєднання цих двох слів пов'язане з образою. І не просто образою в об'єктивному її значенні, а тією емоцією, яка «зазвичай виникає на основі дуже особистого досвіду (навіть коли ніхто нікого спеціально не ображав)». Тлумачення слова «френдзона» також дискусійне. Слово «таємно» в ньому дещо зайве, доволі часто у цих стосунках той/та, в кого закохані, добре знає про почуття іншої людини (друга/подруги). І чому «фуд» — лише «перша частина» складних слів? Є фастфуд, джанкфуд, стрітфуд тощо.[3] Бібліографічний опис
Примітки
|
Portal di Ensiklopedia Dunia