Солом'яний бичок (мультфільм, 1954)
«Солом'яний бичок» — радянський мальований мультиплікаційний фільм 1954 року, є екранізацією української народної казки «Бичок – смоляний бочок». Мультфільм створили на студії «Союзмультфільм» режисери Ольга Ходатаєва та Леонід Арістів. СюжетЯкось на хутір, де жив дід зі своєю онукою, пробралися лисиця, ведмежа та заєць. Ведмедик крав мед, заєць — моркву, а лисиця викрала півня. Дід, що побачив це, кинувся за звірами в погоню, але ті вислизнули. Внучка засмучена втратою півника і починає плакати. Щоб її втішити, дід змайстрував їй солом'яного бичка, якому засмолив боки. Дід вирушає до лісу на пошуки зловмисників, а онука вирушила з бичком у поле і там заснула. У цей момент бичка зустрічає ведмежа, намагається з ним потоваришувати. Не отримавши відповіді, ведмедик починає бійку і прилипає до його смоляних боків. Приходить лисиця, ведмежа просить допомогти йому вибратися. Лисиця відмовляється, хоче пройти повз, але її хвіст прилипає до смоли. Вдається заєць і кричить звірам про те, що по лісі їх шукає дід із рушницею, але, з вини лисиці, теж опиняється в пастці. З'являється дід і приводить звірів, що попалися, додому. Там він розмірковує, що зробить із нею. Але онука просить їх відпустити. Дід погоджується з умовою того, що звірі повернуть крадене і в чужий город ніколи не підуть. У результаті, лисиця повертає півня, ведмежа приносить мед. Лише заєць повернувся ні з чим, бо в лісі капусти немає, а до городу він ходити не стане. Дід прощає зайця, який засвоїв урок. Творці
Ролі озвучували
Український дубляжУкраїнською мовою мультфільм дубльовано студією «Так Треба Продакшн» у 2005 році. Ролі дублювали: Борис Вознюк, Анатолій Пашнін, Володимир Терещук, Наталя Надірадзе і Олена Бліннікова. Посилання
|
Portal di Ensiklopedia Dunia