亚尼亚利夫字母(Jaŋalif 或 Yañalif;塔塔尔语:jaŋa əlifba/yaña älifba → jaŋalif/yañalif [jʌŋɑˈlif];西里尔字母:Яңалиф;“新字母”)曾是苏联1930年代用於突厥语的拉丁字母。它取代了1928年基于阿拉伯字母的 Yaña imlâ (Яңа имля)。而亚尼亚利夫字母在1939年被西里尔字母取代了。
亚尼亚利夫字母共有33个字母,其中9个属于元音。引号用来作为喉塞音 (həmzə/hämzä) ,有时按照普通字母来排序。其他字母也会用作书写外语词。小写字母 B 写成类似 ʙ(以避免与 Ь ь 混)、大写字母 Y 写成类似 У。字母 Ŋ ŋ 有一个下缘钩(descender),就像西里尔字母中的 Щ、Җ和Ң。第33个字母(与壮语的 Ƅ 类似)就像西里尔的软音符号 Ь,但未收进 Unicode。大写 Ə 在一些字体则很像俄语的 Э。
历史
亚尼亚利夫字母 (1928–1940年)
顺序 |
字母 |
1928年前的阿拉伯字母 |
现代拉丁字母 |
现代西里尔字母
|
1
|
A a |
ﯪ |
A a |
А а
|
2
|
B ʙ |
ﺏ |
B b |
Б б
|
3
|
C c |
ﺝ |
Ç ç |
Ч ч
|
4
|
Ç ç |
ﭺ |
C c |
Җ җ
|
5
|
D d |
ﺩ |
D d |
Д д
|
6
|
E e |
ﺋ |
E e |
Е е (э)
|
7
|
Ə ə |
ﺋﻪ |
Ä ä |
Ә ә
|
8
|
F f |
ﻑ |
F f |
Ф ф
|
9
|
G g |
ﮒ |
G g |
Г г (гь)
|
10
|
Ƣ ƣ |
ﻉ |
Ğ ğ |
Г г (гъ)
|
11
|
H h |
ﻩ |
H h |
Һ һ
|
12
|
I i |
ﻴﺋ |
İ i |
И и
|
13
|
J j |
ﻯ |
Y y |
Й й
|
14
|
K k |
ﮎ |
K k |
К к (кь)
|
15
|
L l |
ﻝ |
L l |
Л л
|
16
|
M m |
ﻡ |
M m |
М м
|
17
|
N n |
ﻥ |
N n |
Н н
|
18
|
Ŋ ŋ |
ﯓ |
Ñ ñ |
Ң ң
|
19
|
O o |
ﯰ |
O o |
О о
|
20
|
Ɵ ɵ |
ﯰ |
Ö ö |
Ө ө
|
21
|
P p |
ﭖ |
P p |
П п
|
22
|
Q q |
ﻕ |
Q q |
К к (къ)
|
23
|
R r |
ﺭ |
R r |
Р р
|
24
|
S s |
ﺱ |
S s |
С с
|
25
|
Ş ş |
ﺵ |
Ş ş |
Ш ш
|
26
|
T t |
ﺕ |
T t |
Т т
|
27
|
U u |
ﯮ |
U u |
У у
|
28
|
V v |
ﻭ |
W w |
В в (в, у)
|
29
|
X x |
ﺡ |
X x |
Х х
|
30
|
У y |
ﯮ |
Ü ü |
Ү ү
|
31
|
Z z |
ﺯ |
Z z |
З з
|
32
|
Ƶ ƶ |
ﮊ |
J j |
Ж ж
|
33
|
Ь ь |
ﺋ |
I ı |
Ы ы
|
(34.1)
|
' |
ء |
' |
ъ, ь, э
|
(34.2)
|
Ьj |
ﻴﺋ |
(Í í) |
ый
|
在 Eşçe 报章所用的亚尼亚利夫字母字母
排序 |
字母 |
修订版 |
现代鞑靼语拉丁字母和巴什基尔语拉丁化 |
现代鞑靼语西里尔字母+巴什基尔语西里尔字母 |
注释
|
1
|
A a |
A a |
A a |
А а |
|
2
|
B b |
B ʙ |
B b |
Б б |
如同现代字母
|
3
|
C c |
C c |
Ç ç |
Ч ч |
如同亚尼亚利夫字母
|
4
|
Ç ç |
Ş ş |
Ş ş |
Ш ш |
特殊变体
|
5
|
D d |
D d |
D d |
Д д |
|
6
|
Dh dh |
Đ đ |
Ź ź |
Ҙ ҙ |
如同现在的巴什基尔语拉丁转写
|
7
|
E e |
Ə ə |
Ä ä |
Ә ә |
如同土耳其语式转写
|
8
|
F f |
F f |
F f |
Ф ф |
|
9
|
G g |
G g |
G g |
Г г (гь) |
|
10
|
Ĝ ĝ |
Ƣ ƣ |
Ğ ğ |
Г г (гъ) |
类似现代字母
|
11
|
H h |
H h |
H h |
Һ һ |
|
12
|
I i |
I i |
İ i |
И и |
如同亚尼亚利夫字母
|
13
|
J j |
Ç ç |
C c |
Җ җ |
如同英语式转写
|
14
|
K k |
K k |
K k |
К к (кь) |
|
15
|
L l |
L l |
L l |
Л л |
|
16
|
M m |
M m |
M m |
М м |
|
17
|
N n |
N n |
N n |
Н н |
|
18
|
Ŋ ŋ |
Ŋ ŋ |
Ñ ñ |
Ң ң |
如同亚尼亚利夫字母
|
19
|
O o |
O o |
O o |
О о |
|
20
|
Ö ö |
Ɵ ɵ |
Ö ö |
Ө ө |
如同现代字母
|
21
|
P p |
P p |
P p |
П п |
|
22
|
Q q |
Q q |
Q q |
К к (къ) |
|
23
|
R r |
R r |
R r |
Р р |
|
24
|
S s |
S s |
S s |
С с |
|
25
|
T t |
T t |
T t |
Т т |
|
26
|
Th th |
Ѣ ѣ |
Ś ś |
Ҫ ҫ |
如同现在的巴什基尔语拉丁转写、或英文的th
|
27
|
U u |
U u |
U u |
У у |
|
28
|
Ü ü |
У y |
Ü ü |
Ү ү |
如同现代字母
|
29
|
W w |
V v |
W w |
В в (в, у) |
如同现代字母
|
30
|
V v |
V v |
V v |
В в (в) |
如同现代字母
|
31
|
X x |
X x |
X x |
Х х |
|
32
|
Y y |
Ьj ьj |
Í í (ıy) |
ый |
特殊变体
|
33
|
Z z |
Z z |
Z z |
З з |
|
34
|
Ƶ ƶ |
Ƶ ƶ |
J j |
Ж ж |
如同亚尼亚利夫字母
|
35
|
Ə ə |
Ь ь |
I ı |
Ы ы |
特殊变体
|
36
|
Э э |
E e |
E e |
Е е (э) |
如同西里尔字母
|
本来使用锐音号的亚尼亚利夫字母字母
排序 |
字母 |
亚尼亚利夫字母 |
对应阿拉伯字母 |
现代鞑靼语拉丁字母和巴什基尔语拉丁化 |
现代鞑靼语西里尔字母+巴什基尔语西里尔字母 |
注释
|
1
|
A a |
A a |
ﯪ |
A a |
А а |
|
2
|
B b |
B ʙ |
ﺏ |
B b |
Б б |
如同现代字母
|
3
|
C c |
Ç ç |
ﺝ |
C c |
Җ җ |
如同现代字母
|
4
|
Ç ç |
C c |
ﭺ |
Ç ç |
Ч ч |
如同现代字母
|
5
|
D d |
D d |
ﺩ |
D d |
Д д |
|
6
|
E e |
E e |
ﺋ |
E e |
Е е (э) |
如同现代字母
|
7
|
É é |
Ь ь |
ﺋ |
I ı |
Ы ы |
别具一格的变化,用锐音符来表达“硬音”
|
8
|
Э ә |
Ə ə |
ﻪﺋ |
Ä ä |
Ә ә |
如同亚尼亚利夫字母,但用最初版的大写
|
9
|
F f |
F f |
ﻑ |
F f |
Ф ф |
|
10
|
G g |
G g, Ƣ ƣ |
ﮒ, ﻉ |
G g, Ğ ğ |
Г г |
一个字母表达两个音素,如同西里尔字母
|
11
|
H h |
H h |
ﻩ |
H h |
Һ һ |
|
12
|
I i |
I i |
ﻴﺋ |
İ i |
И и |
如同亚尼亚利夫字母
|
13
|
J j |
J j |
ﻯ |
Y y |
Й й |
如同亚尼亚利夫字母
|
14
|
K k |
K k, Q q |
ﮎ, ﻕ |
K k, Q q |
К к |
一个字母表达两个音素,如同西里尔字母
|
15
|
L l |
L l |
ﻝ |
L l |
Л л |
|
16
|
M m |
M m |
ﻡ |
M m |
М м |
|
17
|
N n |
N n |
ﻥ |
N n |
Н н |
|
18
|
N, n, |
Ŋ ŋ |
ﯓ |
Ñ ñ |
Ң ң |
如同亚尼亚利夫字母
|
19
|
O o |
O o |
ﯰ |
O o |
О о |
|
20
|
Ó ó |
Ɵ ɵ |
ﯰ |
Ö ö |
Ө ө |
别具一格的变化,用锐音符来表达“软音”
|
21
|
P p |
P p |
ﭖ |
P p |
П п |
|
22
|
R r |
R r |
ﺭ |
R r |
Р р |
|
23
|
S s |
S s |
ﺱ |
S s |
С с |
|
24
|
T t |
T t |
ﺕ |
T t |
Т т |
|
25
|
U u |
U u |
ﯮ |
U u |
У у |
|
26
|
V v |
Y y |
ﯮ |
Ü ü |
Ү ү |
别具一格的变化,用V来表达“软音”
|
27
|
X x |
X x |
ﺡ |
X x |
Х х |
|
28
|
Y y |
Ьj ьj |
ﻴﺋ |
Í í (ıy) |
ый |
inherited from Tatar-Bashkir alphabet project
|
29
|
Z z |
Z z |
ﺯ |
Z z |
З з |
|
30
|
Ƶ ƶ |
Ƶ ƶ |
ﮊ |
J j |
Ж ж |
如同亚尼亚利夫字母
|
31
|
Ш ш |
Ş ş |
ﺵ |
Ş ş |
Ш ш |
别具一格的变化,如同西里尔字母
|
32
|
W w |
V v |
ﻭ |
W w, V v |
В в |
一个字母表达两个音素,如同西里尔字母,但[v]音只存在于俄语借词中
|
衰落
在1939年,斯大林主义政府禁止了亚尼亚利夫字母,然而亚尼亚利夫字母用至1940年1月。亚尼亚利夫字母还用在纳粹对战俘的公报,直至二次大战结束。但由于课本是战前印刷的关系,这些字母实际用至1950年代。一些塔塔尔后裔在苏联以外也使用亚尼亚利夫字母,例如 Radio Free Europe 的塔塔尔当局。
要注意的是,在使用拉丁字母的那12年间,包括 Yaña imlâ 和 İske imlâ 在内的阿拉伯字母仍在使用中。所以,Musa Cälil 的其中一本 Moabit Notebooks 记事本是用亚尼亚利夫字母来写,而亦有一本用阿拉伯字母。两本记事本都是在1939年之后的德国监狱中书写,而当时西里尔字母的版本已实施。
西里尔化
1930年代,土耳其成了苏联的潜在敌人。即使土耳其的阿塔土克字母不同于亚尼亚利夫字母,在苏联官员眼中,拉丁字母是一个外在的、资产阶级的世界。在1939年,苏联实行西里尔化。正如斯大林所言,俄罗斯人是社会主义人民的领导者,所以苏联国内的所有人民,必须晓俄语和同化到俄罗斯去。而字母亦“应工人的要求”而转到西里尔。
曾经有几套西里尔化的方案。早在1938年,M. Fazlullin教授引入了修改自俄语字母的塔塔尔字母,没有使用任何附加符号。特定的塔塔尔字母应使用二合字母来书写,包含相近的俄语字母加上 Ъ 和 Ь。[1]
1939年,Qorbangaliev和Ramazanov提出了他们使用新增西里尔字母的方案。在该方案中,字母 Ө, Ә, Ү, Һ 来源于亚尼亚利夫字母,而 Җ 和 Ң 则被发明,以比照 Щ 和 Ц。Гъ 和 Къ 使用来代表 Ğ 和 Q。在这方案中 "ğädät" ("custom") 被串成 "гъәдәт", "qar" ("snow") 串成 "къар"。在Ramazanov方案 W (Jaŋalif V) 的处理方法为,在元音前写作 В ,在音节的结尾写成 У 和 Ү。亚尼亚利夫字母: vaq - вак; tav - тау; dəv - дәү。在1939年5月5日,这方案在鞑靼社会主义自治共和国的最高苏维埃被定为正式字母。不过,“塔塔尔人民不同意这方案”,在1940年7月会议中西里尔字母最终标准化了。1941年1月10日,此方案通过了。根据这个版本, "ğädät" 被串成 "гадәт", "qar" 串成 "кар"。原理是:假如 га/го/гу/гы/ка/ко/ку/кы/接着是“软音节”,包含 "ә, е, ө, и, ү" 或软音符号 "ь",它们就写 ğä/ğö/ğü/ğe/qä/qö/qü/qe,在其他例子则是 ğa/ğo/ğu/ğı/qa/qo/qu/qı。гә/гө/гү/ге/кә/кө/кү/ке 被串成 gä/gö/gü/ge/kä/kö/kü/ke。类似的做法同样适用在 е, ю, я,它们被串成 ye, yü, yä 和 yı, yu, ya。例子:канәгать - qänäğät (satisfied); ел - yıl (year); ямь - yäm (charm)。所以,在塔塔尔语西里尔软音符号不像俄语般用来腭化,而是类似元音和谐。与现代俄语不一样,有些字可以以 ъ 结尾,去代表在“软元音”后的“硬 g”,就如 балигъ - baliğ (of the full legal age).[1]
所有俄语词语用俄语书写,并应读成俄语发音。
西里爾字母與拉丁字母比較表
Cyrillic alphabet (1940)
顺序 |
字母 |
Fazlullin字母 |
Ilminski字母 |
亚尼亚利夫字母 |
当今拉丁字母 |
注释
|
1
|
А а |
А а |
А а |
A a |
A a |
|
2
|
Б б |
Б б |
Б б |
B ʙ |
B b |
|
3
|
В в |
В в |
В в |
V v |
W w, V v |
在俄语词中为[v],在塔塔尔语词中为[w]
|
4
|
Г г |
Г г |
Г г |
G g, Ƣ ƣ |
G g, Ğ ğ |
|
5
|
Д д |
Д д |
Д д |
D d |
D d |
|
6
|
Е е |
Е е |
Е е |
E e, Je, Jь |
E e, ye, yı |
|
7
|
Ё ё |
Е е |
|
Jo |
Yo |
仅用于俄语借词
|
8
|
Ж ж |
Ж ж |
Ж ж |
Ƶ ƶ |
J j |
|
9
|
З з |
З з |
З з |
Z z |
Z z |
|
10
|
И и |
И и |
И и |
I i |
İ i |
|
11
|
Й й |
Й й |
Й й |
J j |
Y y |
|
12
|
К к |
К к |
К к |
K k, Q q |
K k, Q q |
|
13
|
Л л |
Л л |
Л л |
L l |
L l |
|
14
|
М м |
М м |
М м |
M m |
M m |
|
15
|
Н н |
Н н |
Н н |
N n |
N n |
|
16
|
О о |
О о |
О о |
O o |
O o |
|
17
|
П п |
П п |
П п |
P p |
P p |
|
18
|
Р р |
Р р |
Р р |
R r |
R r |
|
19
|
С с |
С с |
С с |
S s |
S s |
|
20
|
Т т |
Т т |
Т т |
T t |
T t |
|
21
|
У у |
У у |
У у |
U u |
U u |
|
22
|
Ф ф |
Ф ф |
Ф ф |
F f |
F f |
|
23
|
Х х |
Х х |
Х х |
X x |
X x |
|
24
|
Ц ц |
Ц ц |
Ц ц |
Ts |
Ts |
仅用于俄语借词
|
25
|
Ч ч |
Ч ч |
Ч ч |
C c |
Ç ç |
|
26
|
Ш ш |
Ш ш |
Ш ш |
Ş ş |
Ş ş |
|
27
|
Щ щ |
Щ щ |
Щ щ |
Şc |
Şç |
仅用于俄语借词
|
28
|
Ъ ъ |
Ъ ъ |
Ъ ъ |
|
|
|
29
|
Ы ы |
Ы ы |
Ы ы |
Ь ь |
I ı |
|
30
|
Ь ь |
Ь ь |
Ь ь |
|
|
|
31
|
Э э |
Э э |
Э э |
E e |
E e |
|
32
|
Ю ю |
Ю ю |
Ю ю |
Ju/Jy |
Yu/Yü |
|
33
|
Я я |
Я я |
Я я |
Ja/Jə |
Ya/Yä |
|
34
|
Ә ә |
Аъ аъ |
Ӓ ӓ (Я я) |
Ә ә |
Ä ä |
|
35
|
Ө ө |
Оъ оъ |
Ӧ ӧ |
Ө ө |
Ö ö |
|
36
|
Ү ү |
Уъ уъ |
Ӱ ӱ (Ю ю) |
Y y |
Ü ü |
|
37
|
Җ җ |
Жъ жъ |
Ж ж |
Ç ç |
C c |
|
38
|
Ң ң |
Нъ нъ |
Ҥ ҥ |
Ŋ ŋ |
Ñ ñ |
|
39
|
Һ һ |
Хъ хъ |
Х х |
H h |
H h |
|
在1955年、58年、59年和1989年,有些人尝试开展西里尔字母改革,例如加入字母 Қ、Ғ和Ў,去作为发音 [q],[ɣ] (ğ) 和 [w] ,以使塔塔尔语拼写法与读音一致。有些人提出以 V 代替 Ў。在1990年代,这些尝试都告失败,因为那时很多塔塔尔斯坦政治家都想重新引入亚尼亚利夫字母。
А Ә Б В [Ў] Г [Ғ] Д Е (Ё) Ж Җ З И Й К [Қ] Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
[] letters that should be added in 1989. However, Tatar Parliament resorted Cyrillic alphabet in January 1997.
А Ә Б В Г Д Е (Ё) Ж Җ З И Й К Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
[1]
重新引入亚尼亚利夫字母
参考
- ^ 1.0 1.1 1.2 (俄文) М.З. Закиев. Тюрко-татарское письмо. История, состояние, перспективы. Москва, "Инсан", 2005
参閱
外部連結