亨利·华生·福勒(英語:Henry Watson Fowler;1858年3月10日—1933年12月26日)是一位英国教师,同时还是词典编纂者,英语用法专家。亨利的代表作有《现代英语用法辞典》(A Dictionary of Modern English Usage),他还参与了《简明牛津英语词典》(Concise Oxford English Dictionary)的编写,被《时代》评价为“天生的词典编纂者”。
数位福勒家的男孩在赛德伯得以重聚。查理·福勒曾在一位舍监病假期间在该学担任兼职。亚瑟·福勒从拉格比转到赛德伯度过了他在学校里最后的18个月,稍后在那里成为了一位课外教师。福勒家最棘手、最年幼的弟弟塞缪尔也被送到了赛德伯,这样亨利和亚瑟就能更好地照顾他了。但是,塞缪尔呆了一年就离开了学校,从此音讯全无。[7]亨利·福勒在赛德伯交到了几个毕生的好友,他们常常在假期中结伴去阿尔卑斯山。在这些朋友中包括:约翰·安斯利爵士(St John Ainslie),他是一位音乐老师和漫画家;[8]勒马尔尚(E. P. Lemarchand),他的妹妹最后嫁给了亨利的弟弟亚瑟;伯纳德·塔沃(Bernard Tower),他之后成为了兰辛中学(Lancing College)的校长;还有乔治·库尔顿(George Coulton),他写了第一本关于亨利的传记。[9]
1903年,亨利搬到了根西岛,与弟弟弗朗西斯一起合作出书。他们的第一个合作计划是翻译琉善的著作。[13]他们的这篇译作被《时代》评为“品质上乘”("remarkable quality"),并由牛津大学出版社于1905年出版了4部作品。之后,他们完成了风靡世界("took the world by storm")的作品《The King's English》(1906年)。[13]该书旨在鼓励人们写作时使用简洁的文风并注意不要滥用字词。
亨利收集了他早年的几篇文章整理成书并以笔名发行,这些作品包括以“Quillet”为名发表的《More Popular Fallacies》(1904年)和以“Egomet”为名发表的《Si mihi —!》(1907年)。1908年,亨利福勒在他的五十岁生日时,迎娶了杰西·玛丽亚·威尔斯(Jessie Marian Wills,1862-1930)为妻,这段婚姻异常甜美但他们并没有孩子。[14][15]
许多人奉《现代英语用法辞典》为英语的权威指导标准而“亨利·福勒这个名字在所有英语国家家喻户晓”("made the name of Fowler a household word in all English-speaking countries")。[18]《时代》杂志称《现》是本“迷死人的书”("fascinating, formidable book"),[19]温斯顿·丘吉尔也曾建议他的幕僚们去阅读《现》。[18]《现》获得了巨大的成功,在它发行的第一年就重印了三次。到第二版出版之前,《现》额外又重印了12次。[20]
亨利还参与编辑了奥尼恩斯(Charles Talbut Onions(英语:Charles Talbut Onions))主编的《Shorter Oxford English Dictionary》第一版。[21]1929年,亨利以《If Wishes were Horses》为新标题再版了《Si mihi—!》并将另一篇旧新闻文章更名为《Some Comparative Values》。[13]
亨利·福勒在英格兰欣顿圣乔治的居所“Sunnyside”中去世,享年75岁。
影响
时值今日,《The King's English》和《Modern English Usage》仍在发行中。后者由欧内斯特·亚瑟·高尔斯爵士在1965年修订发行了第二版,并在1996年由罗伯特·伯奇菲尔德(Robert Burchfield)经大量整理后重新修订了第三版。罗伯特·艾伦(Robert Allen)基于伯奇菲尔德的版本为该书编写了袖珍本(ISBN 0-19-860947-7)。
一本关于亨利·福勒的传记《The Warden of English》于2001年出版。该书的作者詹妮·麦克莫里斯(Jenny McMorris,1946-2002)是牛津大学出版社《牛津英语字典》的档案保管员。《时代》评价该书是“一本广受好评的传记,严谨地叙述了语言学家和字典编纂者亨利华生福勒一生”("an acclaimed and meticulously researched biography of the grammarian and lexicographer Henry Watson Fowler.")[22]2008年1月17日,BBC广播4台(BBC Radio 4)在《Afternoon Play》栏目中播出了由作家克里斯·哈纳德(Chris Harrald)编写的一部关于亨利事业及其生平的广播剧《The Word Man》。[23]
已出版著作
书籍
More Popular Fallacies. 伦敦: Elliot Stock, 1904.
与F. G. 福勒, 共同翻译. The Works of Lucian. 牛津: Clarendon出版社, 1905.
与F. G. 福勒, 共同翻译. The King's English. 牛津: Clarendon出版社, 1906.
Sentence Analysis. 牛津: Clarendon出版社, 1906.
Si Mihi! 伦敦: Brown, Langham, 1907.
更名后重新发表If Wishes Were Horses. 伦敦: George Allen & Unwin, 1929.
Between Boy and Man. 伦敦: Watts, 1908.
与F. G. 福勒. The King's English, 缩写版. 牛津: Clarendon出版社, 1908.