他改变了中国:江泽民传
《他改變了中國:江澤民傳》(英語:The Man Who Changed China: The Life and Legacy of Jiang Zemin)是一部有關中国第三代最高领导人、前中共中央總書記江澤民的傳記,作者為羅伯特·勞倫斯·庫恩,於2005年以英語和中文兩種語言出版,出版後產生了廣泛的影響和爭議。这本书由兰登书屋集团在全球除中国以外的地区出版发行。在中国,它被上海世纪出版集团以《他改变了中国:江泽民传》的标题出版。[1] 对中国影响這本書在中國出版之後,銷售量以非常快的速度超過了一百萬,登上了中国国内畅销书排行榜[2]。其單月銷售超過1995年在中國出版的《哈利波特》之後的任何一本書。[3]此書是第一本在中國大陸出版的在世領導人的傳記[4][5][3][6]。 这本书打破了长久以来对于中国高级官员私人生活的言论禁忌,让中国的读者认识到了一个与最高领导人身份不一样的江泽民,同时也因为这些内容被一些人斥为宣传,拒绝购买。[6]尽管这本书在中国的版本有一些部分被删去,但出版商仍然觉得有必要提醒读者,“作为一个西方人士,作者对某些问题的观点和提法同我们有一定差距,相信读者是会理解和把握的”[7]。 随着膜蛤文化兴起,这本书又一次进入了公众的视野,被江泽民的粉丝们戏称为“红宝书”,一度卖到断货。 英文版影响
季礼又在之后补充道[8]:
库恩曾对“江泽民钦定库恩写传记”的说法作出回应[9],说道:
庫恩聲明道,他在這書中對於某些事件的描述角度,譬如1999年的美軍轟炸中國駐南斯拉夫聯盟使館事件,就明顯不同於中國的官方媒體;並強調他要超越以往所有關於中國的偏見和炒作,以便讓西方瞭解中國領導人是如何思考的。[9] 江泽民本人回应当江泽民本人被问起他关于这本传记的看法时,江泽民曾告诉他的密友(此书的主要来源之一)王言午说(后来又转达中国媒体):“他(库恩)写得很客观,没有美化我;但他把我的结婚日期搞错了。”[10] 作者署名争议中国著名作家叶永烈发表文章称:库恩是美国的企业家,并非文史类作家。他也不懂汉语,不识中文。中国专门请他这个美国人写《他改变了中国:江泽民传》,是想让库恩成为新时期的斯诺。为此,叶永烈被中央部门请到北京与库恩合作,为当时命名为「零零一工程」的《他改变了中国:江泽民传》写作进行全面策划。叶永烈写出三千字提纲、长达十五页的年谱、大量参考书目以及百余人采访名单。他提议联合署名,被北京有关部门坚拒,合作中断。由于书籍出版时书中长达四页的「鸣谢」,对叶永烈的贡献只字不提,叶才公开代库恩写书的内情。并详细记叙了与库恩的合作过程。[11][12] 外部链接参考文献
|
Portal di Ensiklopedia Dunia