我們現在不知道,將來也不知道![]() 拉丁格言「ignoramus et ignorabimus」(英語:we do not know and will not know),中文譯為「我們現在不知道,將來也不知道。」代表認為科學知識有限的概念。在這個意義上,這句話的流傳是來自德國生理學家埃米尔·杜布瓦-雷蒙在1872年出版的著作 《關於自然知識的限制》(Über die Grenzen des Naturerkennens)。 背景宇宙的七大謎題杜布瓦-雷蒙1880年在普魯士科學院的一次著名演講中,討論到「宇宙的七大謎題」時,使用了「我們現在不知道,將來也不知道」這個片語。 他定義了七個「宇宙之謎」,宣稱其中三個是“超越”的,科學和哲學都不能解釋。 這三個謎題是:(一)物質和力量的最終性質;(二)運動的起源;(三)簡單感官的來源 ,關於這些謎題,杜布瓦-雷蒙認為「我們現在不知道,將來也不知道」[1]。 希爾伯特的回應大衛·希爾伯特認為這樣對人類知識和能力的概念太悲觀了,考慮不能解決的問題而自己限制自己的理解。1900年在巴黎數學家國際大會的一次演說中,希爾伯特表示人類的努力可以回答數學問題。他宣稱:“在數學中,沒有無知的人”[2]。他和其他形式主義者在二十世紀初建立起數學基礎。 1930年9月8日,希爾伯特在德國科學家和醫師協會(Königsberg)的著名演講中詳細闡述了他的意見:[3]
社會學的回應社會學家萊布尼茲討論了「不可知」,認為杜布瓦-雷蒙並不是真的對科學感到悲觀:[來源請求]
參見參考資料
|
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve
Portal di Ensiklopedia Dunia