杯子是半空還是半滿?![]() 「杯子是半空還是半滿?」(英語:Is the glass half empty or half full?)是一句英語熟语,用於表達悲观主义者及樂觀主義者即使面對同一件事,亦會有不同看法——根據傳統觀點,乐观主义者會看到「杯子是半滿」,悲观主义者則會看到「杯子是半空」。部分人會以這一問題測試別人的世界觀[1][2][3][4]。 研究顯示,說者對環境的認知會反映在他所選擇的框架上,而聽者則很容易察覺到此事。例如當事人可能會就着杯子在之前的狀態,而給出「杯子是半空還是半滿?」這道問題的答案[5][6]。 除了「半空」或「半滿」之外,亦有人把這道問題的回答方法延伸下去,比如兰德尔·门罗在《如果這樣,會怎樣?》一著中假設了以下情況「一杯滿是水的杯子突然變成半真空的杯子會怎麼樣?」,他的結論是底下變真空的那杯會破裂,上方真空的那杯則會回復至平常狀態[7]。亦有說法認為現實主義者只會接受有杯子在面前的事實[8]。 參見參考資料
|
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve
Portal di Ensiklopedia Dunia