阿拉伯语聊天字母阿拉伯語聊天字母(Arabic Chat Alphabets,ACA)是一種在網路上或行動電話簡訊中使用的阿拉伯語字母。由於技術上的理由,正常的阿拉伯語字母並不能正常在上述環境中使用。基本上它是把阿拉伯字母對譯為拉丁字母,而用者亦發展特殊用語來直譯一些拉丁字母不包括的字母。 历史在近數世紀,尤其是1990年代,西方通訊科技開始在阿拉伯普及,例如個人電腦、互聯網、電郵、電子佈告板、IRC、即時通訊和行動電話簡訊。由於技術上的問題,在這些場合只能使用拉丁字母,而其中有些現在仍不能對應阿拉伯字母編碼。因此阿拉伯語用者會把阿拉伯文字透過用拉丁字母譯成英文來用這些科技。拉丁字母中沒能對應阿拉伯聲韻的便改用數字或其他符號代替。例如"3" 代表"ع" ("ayn"). 由於它的出現尚新、且侷限非正式場使合使用,目前並無一公認的名字。有人稱之為阿拉伯聊天字母,因它多用在聊天室。它又稱為Aralish或是Arabish,其中「Ara」/「Arab」是代表阿拉伯語(Arabic)的前幾個字母。字尾「lish」/「ish」則代表英語(English)的最後幾個字母;而在現代標準阿拉伯語中對應的字是عربية الدردشة,其字面翻譯即為「聊天用阿拉伯語」。也有人稱此種字母為Franco-Arab,最先使用此種稱呼的是埃及人。 使用如網際網路中繼聊天、電子佈告欄系統及Weblog等線上通訊方式,常在不支援字符編碼或特殊字元的系統或通訊協定上執行。此系統被廣泛地使用,甚至可套用在網域名稱(Domain name)上,如Qal3ah。 其最常被阿拉伯世界的青少年使用於非正式的場合,如與其它青少年溝通時。阿拉伯語聊天字母絕對不會在正式場合使用,亦極少在較長的對話中出現。其常見對話長度通常只有幾句話。 雖然阿拉伯語已在Windows XP與Mac OS X有了相當程度的整合,人們仍持續使用阿拉伯語聊天字母於網路論壇、即時通訊(Instant Messaging, IM)軟體如Windows Live Messenger與Yahoo! 即時通,因為他們沒有阿拉伯語配置的鍵盤。再者,部份的人也因為阿拉伯語配置的鍵盤太過複雜而沒有能力使用。 比较表因為此系統通俗的特性,故並沒有所謂「正確」的對譯方式。所以有些字元常被重覆使用(如6可代表ط與ح)。 此系統中的大部份字元均使用羅馬字母,因其最接近阿拉伯字母的發音。(舉例來說,ﻙ 對應到k)其可能會因區域多樣性而有阿拉伯字母發音上的差別(如 ﺝ 可能會在波斯灣方言被音譯為j,而在埃及方言被音譯為g)。 而那些沒有音似的拉丁字母可取代的阿拉伯字母則用數字或其它字元取代。其因形似阿拉伯字母而被使用。(如"ع"被用3取代,因為它們在視覺上是水平鏡像) 而在主要字元之上(或之下)增加一個點的字元(如'غ'),在此系統則在原主要字元所對譯的字母或數字之前(或之後)增加一個逗點(comma)或省略符號(apostrophe)。(如3')
举例
参见參考文獻
外部链接
|
Portal di Ensiklopedia Dunia