Linux中文文件計劃
Linux中文文件計劃目的在為Linux作業系統提供豐富,完整,高品質的中文文件。但目前已停止更新。 緣起90年代中期,Linux逐漸在台灣風行,不過仍是學生以及電腦高手的玩物。中文文件的缺乏,使得Linux的推廣與普及誠屬不易。有鑑於此,當時任職於晶誠興業工程師的黃志偉,開始翻譯Linux文件計劃(LDP)上的HOWTOs文档,並透過BBS等論壇,號召熱心志工加入。隨後黃志偉將此計劃命名為「Linux中文文件計劃」,英文簡稱CLDP。 歷史
成果根據該網站至2003年二月為止的統計,已翻釋或翻譯中的HOWTOs和mini-HOWTOs約兩百五十餘篇,完成度約百分之五十。 此計劃最活躍時期約為1998-1999年間。當時有數十名志工的參與,完成上百篇翻譯文章。在台灣各大學院校、香港、中國大陸等地區都有映射站台[1]。至少兩家出版社將CLDP文档集結出書。成為華文地區最大型的自由軟體計劃,對Linux的中文化與普及化幫助很大。 然而自2000年起,隨著Linux的商業化發展日益成熟,各類中文Linux資訊網站日漸增加,商業出版品也不虞匱乏,使得此計劃重要性日減。另一方面有些譯者未能及時更新文档,使得內容過時與老舊,也讓此計劃參考性大失。 2003年由citybjc接手後,改弦易轍,以翻譯Linux電子報(Linux Gazette)為主。然而原先翻譯的HOWTOs文档並未重新上線,使得前人努力無法延續。同時也未積極號召新血加入。終使此計劃成為一人計劃,翻譯進度嚴重落後。2003年三月左右已不見更新。 所幸由台灣中央研究院所提供的網站主機與頻寬,在專人與社群志工維護下,所有資料得以保存至今。部分資料仍具參考價值(如GNU GPL之中譯)。 出版已知以CLDP內容集結成書的有:
類似計劃参考文献外部連結 |
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve
Portal di Ensiklopedia Dunia