국어원 용례집이군요. 영어 위키백과에도 Vannevar Bush (March 11, 1890 – June 28, 1974; /væˈniːvɑr/ |van|NEE|var|)라고 써있지만 사실 일반인들은 대부분 '배'니버라고 쓰거든요. 왜 국어원은 통용되는 표기를 인정하지 않는 것일까요. 국어원대로라면 안젤리나 졸리도 앤젤리나 졸리라고 써야합니다만, 요새 신문에서는 앤절리나 졸리라고 쓰곤 하죠. 신문은 국어원 지침도 안지키고 좀 더 미국 발음에 준해서 쓰는 것으로 보입니다. 그러다보니 제임스 카메론 사태도 생긴 것이구요. 국어원이 제발 언론과 함께 표기법을 일치시켰으면 좋겠네요. 저는 개인적으로 그 전까지는 통용되는 표기를 존중했으면 합니다. --거북이 (토론) 2010년 2월 24일 (수) 09:48 (KST)답변
언론에서는 배니버 부시뿐 아니라 바네바 부시 혹은 밴너바 부시까지 있으니 언론을 얘기할 필요는 없을거 같네요. 언론에서는 국어원 안도 안따르면서 통용표기도 쓰지 않는 기이한 행태를 보이고 있습니다. 언론과 국어원이 일치된 표기를 쓴다면야 그쪽을 따라가는 것이 전적으로 옳다고 생각합니다만, 양쪽 다 별로 언중을 인정하고 있지 않는 이상 더 준용할만한 것은 통용표기라고 생각합니다. --거북이 (토론) 2010년 2월 25일 (목) 23:01 (KST)답변