Discussion Utilizaire:Sivadon 1949
Esites pas a consultar las primièras indicacions per modificar e redigir de paginas dins Wikipèdia. Per completar la presentacion, t’aconselhi un pichon torn per las recomandacions de seguir (règlas de neutralitat, d'admissibilitat dels articles, copyright...) e las paginas projèctes ont i a sens dobte un subjècte que t'interessarà. Per signar tos messatges (unicament sus las paginas de discussion), pòdes picar ~~~ ; amb un quatren tilde, en mai de ta « signatura », seràn afichadas la data e l'ora (~~~~). Cal pas signar los articles enciclopedics. Es possible de trobar la lista dels autors en visitant lor istoric. Utilizam de siglas de còps misteriosas: poiràs trobar lor explicacion sus la pagina girgon. Se vòles, pòdes tanben nos dire d'ont venes e tos centres d'interès. Pòdes per aquò modificar ta pagina personala. Se venes d'una autra Wikipèdia, doblides pas de metre los ligams vèrs tas autras paginas perso. Pòdes tanben te venir presentar sul jornal dels novèls venguts. Per facilitar la comunicacion interlingüistica entre utilizaires, pòdes indicar las lengas que practicas — e a quin nivèl — en inclusent dins ta pagina personala un dels modèls que trobaràs sus Wikipèdia:Babel. Pòdes aisidament decorar ta pagina d'utilizaire en i indicant quinas lengas parlas, d'ont venes, quins son tos centres d'interès e tas activitats sus Wikipèdia, e d'autras causas encara amb las bóstias d'utilizaire: Ajustar de boitas d'utilizaire a sa pagina personala E s'as de questions de pausar, esites sustot pas a me contactar, a consultar Ajuda:Pausar una question. Per seguir la vida de la comunautat, pòdes donar una ulhada als anoncis o far un torn a la tavèrna. Bona continuacion demest nosautres!Cedric31 (d) 5 febrièr de 2010 a 20.31 (UTC)
Crear un articleAdieusiatz. Per crear un article sufís de picar lo títol de l'article dins la rubrica "recercar" amont a dreita de l'ecran, puèi de clicar sus lo ligam roge qu'apareis (amb lo títol de l'article), demòra pas pus qu'a redigir e enregistrar en clicar sus "salvar". Coma veses, rés de pus aisit!Jiròni (d) 20 febrièr de 2015 a 10.35 (UTC) Leslie JonesAdieu Sivadon (ès ligat damb la compnahia d'autocarris qui passa enter Agen e Nerac?) Quauques causòtas:
Veses que sèm luònh (pronóncii /liònt/) del volapuc (te prusiá, benlèu?) :) Darrièra causa, soi dins una pagina de discussion, un "espaci non enciclopedic", doncas escrivi un pauc coma o sentissi, e mescli mos dos dialèctes, lo gascon de Neraqués e lo lengadocian d'Albigés. Sens tròp gafir los pòts. Quand escrivi dins los articles ensagi d'aver una escritura mai neutra, que pensi als qu'aprenon la lenga e que devon susar per comprene tota aquela diversitat :) Coralament, --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 23 febrièr de 2015 a 22.41 (UTC) Politica e neutralitat enciclopedicaAdieu Sivadon. Dins un cas coma aquel cal demandar a un administrador de protegir (de tot lo monde) o de semi protegir(solament de las IP anonimas) l'article. Sols los administradors tenon aquel poder.Jiròni (d) 27 febrièr de 2016 a 11.46 (UTC) Article Sant GervaisAdiu "Sivadon 1949". Plan mercés per la remarca. La traduccion "Tèrraforana" seriá coma cal. A lèu. --Espinouse (d) 2 agost de 2016 a 10.17 (UTC) LagupiaAdieu Sivadon, Mercé pel trabalh de formiga sus las comunas e la toponimia. Sus las comunas que son cobèrtas per lo Top'Oc (sul site de Lo Congrès) cresi que cal utilizar la proposicion d'aquel sit per de rasons de coeréncia. Aquò empacha pas de discutir de la valor o de l'exactitud de la causida dins la seccion toponimia. Dauzat èra un nullàs en toponimia, représ per d'autres nullasses coma Morlet e Rostaing. Basta de legir la tèsi de Xavier Gouvert (se pòt trobar en linha) per o comprene. Quand disi nullàs, faguèt un trabalh sens rigor per dire d'amodolar un "diccionari" que cubrès tot lo territòri francés, sens trabalh menimós sus la microtoponimia, la diplomatica, etc. "Tout reste à faire", coma canta l'òme d'Astafòrt... Coralament, --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 19 setembre de 2016 a 06.01 (UTC)
Novèl-AquitènAdiu, Lo títol es volontari: ai creat l'article Новая Аквітанія sus la wikipèdia en bielarús classic, me l'an cambiat en Нувэль-Акітэн en me diguent que reviravan pas en bielorús los toponims estrangièrs. Aquò rai. Escota, sabi pas. Dins lo diccionari d'Ubaud, totes los toponims son en Nòu o Nòva. Piat e Couzinié (dos qu'ai a posita) an los dos mots, nòu e novèl. Vau demandar a de linguistas abans de te respondre. --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 4 octobre de 2016 a 06.59 (UTC)
Pug d'AgenésBonjorn Sivadon. Ai cambiat lo nom Lo Puèg d'Agenés en Pug d'Agenés segon tas explicacions. Te tafures pas, preni pas aquò coma de criticas mas al contrari soi plan content qu'esclaires mon lum, subretot en toponimia qu'es un subjècte delicat, e ont fas un trabalh fòrça interessant. Wikipèdia deu estre un projècte collaboratiu, e aquí sem en plen dedins! Coralament.Jiròni (d) 4 octobre de 2016 a 10.32 (UTC) Lachamp RaphaëlAdieu Sivadon. Per Lachamp Raphaël, aviái mes coma proposicion La Chalm de Rafèl en me fisant a l'omonimia amb La Calm (Avairon) e La Cham (Losera). Coma aviái pas de font escrita, aviái pas renomenat l'article. La mencion es justificada, mas se pensas que val mai tornar metre lo nom francés, ai pas rés contra. Passa de Bonas fèstas! Jiròni (d) 27 decembre de 2016 a 18.25 (UTC)
Sancta EulaliaAdieu Sivadon, e mercé per ton messatge. Aviái pas vist encara que i aviá tanben un article d'omonimia Senta Aulària. D'efièch la situacion es pron complicada entre santa/ senta e forma sabenta Eulàlia/formas popularas Alaia, Aulalha e la metatèsi Aulària...etc, un cat i trobariá pas sos pichons. Tas explicacions me permeton d'i veire pus clar. S'ai plan comprés ton prepaus devèm reservar la forma sabenta Eulàlia a las comunas per las qualas la forma populara es pas atestada o s'es perduda. Ton idèa d'un apondon explicatiu sus l'evolucion fonetica me sembla mai que bona e necessària pels lectors, mas te prepausi en mai que fagam pas qu'una sola pagina d'omonimia per totas las formas amb mencion al començament de la Santa catolica (l'article existís pas encara) coma s'es fach dins las autras Wikipèdias. Plan segur caldrà faire de paginas redireccions que menan a aquesta mema pagina. Jiròni (d) 22 genièr de 2017 a 19.56 (UTC)
Discussions toponimicas amb JiròniMe pensi qu'auràs a i dire... Bonjorn https://oc.wikipedia.org/wiki/Discussion_Utilizaire:Gabones#Sent_Julian_DEU_Vendon.C3.A9s Shafres comunaus en Lana-GrandSegon ARNAUDIN. D'ajostar als articles de cada comuna Bonhicaires/quershadaires d’Argilosa Tripèrs d’Arjusan Rishards d’Aunèssa Vaisheraires d’Aurelhan Castanhaires de Balehada Maquinhoaires deu Barp Cauças-estronhadas de Bèilonga (?) Pisha-vin de le Bastida Argilaires de Belièt Carrejaires de Belin Cantaires de Bèrt Picaires de Biscarròsse Chancaires/heiraires de le Bohèira (gentilé : Bohèirin, Bohèiròt) JA AJOSTAT Cerilhaires de Boricòs Cintèiraires de Calen Recordaires de Campanha Guindolhaires de le Capèra Pè-negues/pèiraires de Comensac Frangèus de Cornalís Panatèrs/bondroaires d’Escorça Chaleminaires de Garenh Coarres de Garròssa Anguilaires de Gastas (gentilé : Gastèus) Sharroaires de Gujan Milhadaires de Haudoars Bandolièrs d’Igòs Palomaires/esquiroaires/esquirochaires de Labrit Marshands de pruvas de can/aulhaires de Lencoac Mossurs de Lengòssa Aücaires de Lesp’ron Mautoèrs/capetraires de Licseir Caga-lan/dançaires de Liglon Gemèrs de Linse Marcadaires de Lipostèr Biscarraires de Lugòu Hròcha-parets/chancaires de Luva (gentilé : Luvòts) Garrolaires de Mamisan Agressaires de Manòr (gentilé : Manorets) Pescaires de Melhan Agivaires de Miòs Ivronhes de Morcens Assembladaires de Mosteir Shicanures/plaitejaires deu Murèth Jogaires d’Ostens Aucheraires de Parantís Patacaires de Pissòs Tuulaires de Pontens Carrotaires de Rishèt Sacules/perligostraires/hemnaires/embraçaires de Sabras (gentilé : Sabròts, Sabrins, Sabringòts) Carboaires de Salas (gentilé : Salòts) Aunhoaires de Saunhac Pintaires de Senguinet Moinicaires deu Sent Auberjaires de Sent Magne Henejaires de Sent Pau Pregaires de Diu de Sent Perdon Chinchaires de Senta Aulàdia Biscarraires de Sèusa Rampelaires de Shos (gentilé : Shorets) Ajartaires de Sòre (gentilé : Sorets) Poloièrs de Susan Porcatèrs de Tartàs Pèugaires de la Tèsta (gentilé : Testerins) Lagostraires/abelheraires de Trensac Audiençaires de Viganon Cassini, mèfi...Adieu, Soi a bastir una carta istorica de las comunas d'Òlt e Garona. Pels limits ancians, i a Geoportail (carta de 1950 amb limits comunals) e lo cadastre numerizat sul sit dels archius departamentals. Ai trobada de dècas dins Cassini (al mens una) pel Temple ("sur Lot"):
Cal doncas pensar a verificar... Coralament, JF --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 31 març de 2017 a 09.27 (UTC)
VigariáAdiu, ai vist ton comentatri. Que vòls far exactament? --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 9 de junh de de 2017 a 06.29 (UTC) Pouzol/PojòlAdieu. Es ieu qu'inicialament aviái renomenat Pouzol en Pojòl, que pensavi que derivava de puèg, e que la "z" veniá de la realizacion [dz] de la "j" en nòrd occitan. Après aver legit tas explicacions dins lo paragraf toponimia, me soi mainat qu'aquela ipotesa èra falsa doncas ai tornat metre lo nom francés en esperant melhor. S'as la possibilitat d'aver d'informacions novèlas localament es plan, veirem ben çò que ne sortís. Coralament. Jiròni (d) 24 de junh de de 2017 a 18.45 (UTC) Modèl demografiaAdiu. Mercé per aquelas informacions, d'ara endavant ensajarai d'adobar los modèls defectuoses puslèu que de los suprimir. Coralament.Jiròni (d) 30 de junh de de 2017 a 08.46 (UTC) Ferrièiras e PoçaronAdieu Sivadon, a l'epòca m'èri fisat a aquel siti [2], mas pensi qu'as rason doblament, d'un per la "e" en plaça de "de", vist que Ferrièiras e Poçaron son dos masatges distint de la comuna, e de dos per la "ç" en plaça de "ss" segon la règlas de la nòrma classica. Cresi que podem renomenar l'article Ferrièiras e Poçaron. Jiròni (d) 15 julhet de 2017 a 11.45 (UTC) Sant Estève d'EstrechósAdieu Sivadon. Per demorar dins la region, te pòdi dire que la fòrma emplegada localament en francés es ben Saint-Etienne d' Estréchous amb una d' e la s finala prononciada. Ne pòdes trapar d'atestacion quitament escrichas, per exemple aquí [3], aquí [4]o aquí amb la s finala [5]. Jiròni (d) 18 julhet de 2017 a 17.33 (UTC) Adieussiatz, a vos legir caldriá cambiar lo títol de l'article en Virac. E ajustar (de Trec) entre parentèsis (que lo qualificatiu es recent e administratiu). Qué ne pensatz? --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 1 setembre de 2017 a 06.20 (UTC)
Bausiac o VeusiacAdishatz, Vist sus la pagina de Pindèras, la comuna vesina de Bausiac. La dintrada de la wp ei Veusiac. D'ont vien aqueth Bausiac ? (èi aujòus vasuts a Pindèras, e autes maridats a Bausiac/Veusiac ;) ) Coraument, --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 2 setembre de 2017 a 08.47 (UTC)
Sent Pèir (de Lengon)Adieussiatz, ai viscut a Sent Pèir ("Saint Pey") de 1974 a 1977. Lo paire trabalhava a la Pòsta de Lengon, e anavi al collègi-licèu (de la 3ena a la 1èra) a bicicleta... Lo monde de Sent Pèir disián Sent Pèir shens precision. Un còp, ne discutèri amb lo cònse (demoràvem dins l'anciana escòla, qu'un tròç servissiá d'ostal de la comuna...) que m'afortiguèt que se podiá apondre "de Langon" (en francés) per destriar del Sent Pèir "d'Aurillac" de l'autre costat de Garona... Coralament, --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 14 setembre de 2017 a 07.51 (UTC)
HorcasAdieu, èi vist qu'as cambiat Forcas de Garona en Horcas de Garòna. M'estona un pauc aquel ò de Garòna. E abans 1919, la comuna èra Fourques tot cort. Ai renomenat en Horcas de Garona (aviái pas vist lo ò abans) mas me demandi se caldriá pas metre Horcas sens precision o amb quicòm entre parentèsis (Marmandés, Garona, qué te sabi). Coralament, --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 12 octobre de 2017 a 07.04 (UTC)
Bona annada plan granada e acompanhadaAdieu Sivadon, te desiri una bona annada 2018 ! Jiròni (d) 2 genièr de 2018 a 11.20 (UTC) Bona annada a tu! --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 2 genièr de 2018 a 18.22 (UTC) Modificar los ligamsAdieu Sivadon. Ai adobat ton afar, i aviá una inversion dels ligams dins las paginas Wikidata de las doas comunas, ai restablit lo bon òrdre e cresi qu'ara aquò foncciona plan. Bona jornada, a lèu.Jiròni (d) 7 febrièr de 2018 a 09.32 (UTC)
Projècte SYMILAAdieu Sivadon. Te balhi aquí lo ligam d'un site que veni de descobrir e que me sembla preciós per nòstres trabalhs toponimics a la Wikipèdia. S'agís del projècte SYMILA, un trabalh menat entre autre per Patric Sauzet. I traparàs una mapa (coma la de l'IEO) amb fòrça noms de comunas (los punts d'enquèsta de l'ALF) en occitan amb la prononciacion locala. Lo site: [6] Jiròni (d) 25 febrièr de 2018 a 20.30 (UTC) Asenadas auvernhatasAdieu l'òme. E òc, o ai plan vist. Ai melhorat un chic l'article "Auvergnat" en apondre de noms (Mistral, Dauzat, Bec, Chambon) e de citacions. Confèssi que soi de còps descorat, que soi ieu que creèri l'article original que mençonava la banda de Bonnaud, mas èra plan mai equilibrat. Amistat. --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 25 abril de 2018 a 05.47 (UTC) AlanchaAdieu. Mercé per ton messatge. Veni d'escafar aquela prononciacion que me rapeli pas mai ont l'aviái pescada. Desolat, soi un pauc coma los esquiròls que perdon las avelanas qu'an amagadas! Benlèu m'èri fisat a l'article auvernhat que ditz: "Lo grop "ch" abotís a [ts] o [tʃ]" o a l'article Cantal (departament) que dona de pronciacions en ts. Coralament.Jiròni (d) 11 mai de 2018 a 11.25 (UTC) OrbielAdieu Sivadon. Per *Aurvièlh, pensi que m'èri fisat a la seccion etimologia de l'artcle francés [7]. Pasmens i pas cap de referéncias dins aquel paragraf, e ton explicacion sembla fòrça pus plausibla. I a tanben lo cas del fluve Òrb dins Erau.Jiròni (d) 27 mai de 2018 a 11.47 (UTC) Montoliu de Sent BernatAdiu, Es fach. Amistat,--— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 28 mai de 2018 a 09.32 (UTC) Zorglub blocatAdieu, pas grand causa a dire, en anar fintar sas contribucions sus las autras wikipèdias, me soi mainat qu'èra un autre avatar d'un troll pro conegut, Alan B/Felibre auvernhat/Taranomezin/Guiral Mars/ etc. Blocat. --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 28 mai de 2018 a 15.07 (UTC) Cubzac e sos pontsAdieu,
La RòchaAdieu, es corregit, mercés. --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 31 agost de 2018 a 11.37 (UTC) Vialar e articlesAdieu, as rason, i a un manca de recèrca e de rigor. Ai vist aquò tanben del costat italian, que l'administracion italiana faguèt disaparéisser mai d'un article et que sovent, los de la Chambra d'Òc lo tornan pas. Es un trabalh sens fin, qué. Amistat. --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 2 setembre de 2018 a 07.41 (UTC) Lobèrs o Lobés (e Bernac)Adiu. As una idèa de la prononciacion locala? Se compreni plan, la forma corrècta es Lobés. Coralament, --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 7 setembre de 2018 a 05.38 (UTC) Sent Donis e Sent GervasiAdiu, siás pas jamai pro long, que me cal sempre d'explics per comprene...
Baron/VaronAdieu Sivadon. Mercé per ton messatge, desolat de te respondre ambé un cert retard, mas aquesta passa teni fòrça pauc temps de consacrar a Wikipèdia. Per ne venir a ta question, e a la lectura del paragraf toponimia, ton ipotesi me sembla plausibla, mas mon simple punt de vista a pas granda valor toponimica! Jiròni (d) 23 setembre de 2018 a 16.57 (UTC) Chabanès (Charanta)Adieu, m'estona la causida de l'"è" per Chabanès, que me pensavi que dins lo domeni lemosin i aviá pas d'opausicion "é/è". Coralament, --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 19 decembre de 2018 a 07.18 (UTC) Santa JulitaAdieu Sivadon e bona annada! Mercé per ton messatge, veni de far la correccion de Julieta en Julita. Per Sant Ciergue, es la forma trapada dins lo TDF, benlèu una forma provençala?Jiròni (d) 25 genièr de 2019 a 12.41 (UTC) LigamsAdieu, soi d'acòrdi amb tu per los afars de comunas. Dins lo cas de Riscle, es evident que cal servar Riscle coma article principal e seguir pas la tissa de la wikipèdia en francés de crear d'articles novèls pels articles novèls. Soi pas tròp disponible d'aquesta passa, mas vau assajar de far las correccions demandadas dins la setmana. Coralament, --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 9 febrièr de 2019 a 06.39 (UTC) Sa Còla de LopAdieu Sivadon, mercé per ton messatge. Ai vist tot aquò. Lo problèma, es que lo site de Laurenç Revest suls toponims dels Aups maritims que m'aviá servit de referéncia a desaparegut de la tela, es malaisit sus wikipèdia de justificar una causida sens atestacion precisa, mas bon vau tornar metre l'article salat quand meme. Jiròni (d) 16 febrièr de 2019 a 20.15 (UTC)
Jejesga06Adieu Sivadon. Ai vist ton messatge. Vau fintar aquò, mas coneissi lo gus, ei de mau bailejar, me soi ja "fightat" amb el sus la wp en francés (qu'a l'epòca èra integrista mistralenc... avèm un segond Bròc...) Ai ja fachas qualques correccions sus Mandaluec. De notar que "-la-Napoule" es un apondon colonial recent (1970). Amistat. --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 18 febrièr de 2019 a 10.24 (UTC)
Comunas d'OccitàniaBon jorn. Me sembla util classificar las comunas occitanas jos la categoria "Comuna d'Occitània". Lo web seguent mòstra lo classament de las comunas, amb categorias e soscategorias, e me sembla que seriá utila o eliminar pas sistematicament. https://oc.wikipedia.org/wiki/Categoria:Comuna_d%27Occit%C3%A0nia Qué ne pensas? GosGroc (d) 1 març de 2019 a 10.30 (UTC) Retard...Adiu Joan Pèire, fa 3 setmanas qu'ai pas d'internet a l'ostal, se deuriá adobar uèi, poirai enfin escotar çò que me vòls far escotar... Amistat. --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 25 de junh de de 2019 a 05.46 (UTC) Anomalia foishencaAdieu Sivadon. Compreni pas plan çò que vòls dire. Aparentament existís pas de portal País de Fois ni de portal comtat de Fois, i a solament un article País de Fois amb una redireccion dempuèi Comtat de Fois. Se voles es possible de tornar nomenar l'article en Comtat de Fois e de supprimir la redireccion?Jiròni (d) 14 julhet de 2019 a 17.19 (UTC) Annulacion LengadòcAdieu, Sivadon. anglés: I'm curious what the reasoning was behind undoing my edit. I notice my posting of the Lengadocian dialect was incorrect, but I don't see what else was an issue. Info would be appreciated, thanks. occitan: Soi curiós de saber qual èra lo rasonament darrièr l'annulacion de ma mesa a jorn sus l'article de Lengadòc. Ai remarcat que ma mencion del dialècte lengadocian èra incorrècta, mas vesi pas d'autra problèma. Qualquas informacions serián apreciadas. Merci. Coralament, BrennodAloisi (d) 18 julhet de 2019 a 03.58 (UTC). Èra una error; ai corregida la talha de la bandièra. Merci! (E tanben... Oops 😅) Coralament, BrennodAloisi (d) 18 julhet de 2019 a 08.16 (UTC) Jusèth/JudèthAdieu Sivadon. S'ai plan comprés, en mai d'adobar l'inversion cal renomenar Jusèth d'Aisaut en Jusèth d'Isaut? (aquò facilitariá grandament la remesa en plaça dels ligams interwiki amb Wikidata).Jiròni (d) 4 agost de 2019 a 18.19 (UTC) Santa AulalhaAdieu, finalament ai ben plan escotat aquela video, s'ausís plan lo [ʎ], Aulalha es doncas la bona grafia. Amistat --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 4 agost de 2019 a 18.42 (UTC) Lo nom de las Frontinhas...Adieu Sivadon, Lo jornal gascon, Jornalet, a un nom per las frontignes: las Frontinhas. Vejatz aici: "Gasconha > Comenge > Frontinhas e Bavartés" "Gasconha > Comenge > Frontinhas e Bavartés" An tanben de mapas de las regions, sosregions, encontradas etc. d'Occitània. L'article amb las mapas de telecargar ^Podètz los veire e m'enviar un messatge? Vòli verificar que son de bons fonts o pas. Coralament, BrennodAloisi (d) 22 agost de 2019 a 06.38 (UTC) Entre Arpitània e Occitània... (Comunas del Dalfinat sul wiki arpitan)Adieu, Existís una categoria sul Wikipèdia arpetana amb de vilatges que pòdon èsser en Occitània o en Arpitània. Inclús de toponims de las doas lengas, que son pas aici. Qué deviam faire amb l'informacion d'aquesta Wikipèdia? La categoria amb los articles es aici. FR: Il existe une catégorie sur le Wikipedia Arpitan avec des villages qui pourraient être soit en Occitanie, soit en Arpetania. Les toponymes des deux langues sont inclus, ce qui n'est pas le cas ici. Que devrions-nous faire avec les informations de cette Wikipedia? EN: Here exists a category on the Arpitan Wikipedia with villages which could be either in Occitania or in Arpetania. Toponyms for both languages are included, which aren't here. What should we do with the information from this Wikipedia? Coralament, BrennodAloisi (d) 3 setembre de 2019 a 01.42 (UTC) Mercé per vòstra ajuda, Sivadon. Pensi que "pletout" es un mot aparentat al francés "plutôt", mas soi pas segur. Coralament, BrennodAloisi (d) 3 setembre de 2019 a 07.13 (UTC) Mercé per vòstra ajuda, Sivadon. Pensi que "pletout" es un mot aparentat al francés "plutôt", mas soi pas segur. Coralament, BrennodAloisi (d) 3 setembre de 2019 a 07.13 (UTC) I got "puèges" from Wiccionari's plural listed there. Comparing searches for "puègs" and "puèges" on this Wikipèdia, I thought puèges was correct, as it had more articles behind it. Apologies for the error, I should have asked first. BrennodAloisi (d) 3 setembre de 2019 a 07.43 (UTC) I will try to get a hold of them. BrennodAloisi (d) 3 setembre de 2019 a 07.46 (UTC) Community Insights SurveyShare your experience in this survey Hi Sivadon 1949, The Wikimedia Foundation is asking for your feedback in a survey about your experience with Wikipèdia and Wikimedia. The purpose of this survey is to learn how well the Foundation is supporting your work on wiki and how we can change or improve things in the future. The opinions you share will directly affect the current and future work of the Wikimedia Foundation. Please take 15 to 25 minutes to give your feedback through this survey. It is available in various languages. This survey is hosted by a third-party and governed by this privacy statement (in English). Find more information about this project. Email us if you have any questions, or if you don't want to receive future messages about taking this survey. Sincerely, RMaung (WMF) 9 setembre de 2019 a 16.20 (UTC) LhassaAdieu Sivadon. Te veni sollicitar per una question de toponimia. Voldriái crear un article sus Lhassa la vila de Tibet. Tròbi pas cap d'atestacion en occitan per l'escriure en grafia classica. Lo francés a "Lhassa" e la màger part de las autras lengas "Lhasa". Sabi pas tròp cossí far: amb h, sens h, una s, doas s, una ç? .Jiròni (d) 10 setembre de 2019 a 10.51 (UTC)
Reminder: Community Insights SurveyShare your experience in this survey Hi Sivadon 1949, A couple of weeks ago, we invited you to take the Community Insights Survey. It is the Wikimedia Foundation’s annual survey of our global communities. We want to learn how well we support your work on wiki. We are 10% towards our goal for participation. If you have not already taken the survey, you can help us reach our goal! Your voice matters to us. Please take 15 to 25 minutes to give your feedback through this survey. It is available in various languages. This survey is hosted by a third-party and governed by this privacy statement (in English). Find more information about this project. Email us if you have any questions, or if you don't want to receive future messages about taking this survey. Sincerely, RMaung (WMF) 20 setembre de 2019 a 19.49 (UTC) Mesa a jorn de las comunas...Adieu Sivadon, EN: As they make up a large part of the wiki, I'm trying to update as many commune-related articles as I can in a systematic way, starting with the Charanta. I'd like to know if you're interested in helping improve the accuracy, up-to-dateness and quality in that area, and if you'd like to bounce ideas, resources, and ways to accomplish that off of each other. Trying to get a few people involved, so I've already messaged a couple others. FR: Comme ils constituent une grande partie du wiki, j'essaie de mettre à jour autant d'articles que possible sur les communes de façon systématique, à commencer par la Charente. J'aimerais savoir si vous souhaitez contribuer à améliorer la précision, l'actualité et la qualité dans ce domaine, et si vous souhaitez échanger des idées, des ressources et des moyens de le réaliser les uns des autres. Amistats. BrennodAloisi (d) 2 octobre de 2019 a 09.32 (UTC) Redaccion comunas occitanasAdiu Sivadon. Soi d'acòrd amb la presentacion que prepausas sus Sent Pau dei Fònts. Es un pauc embestiant d'aver un contributor que modifica la presentacion dels articles a son agrat, se vòls vertadièrament o evitar cal organizar un vòte per metre en plaça una forma de seguir per totes. Amicalament. Jiròni (d) 5 novembre de 2019 a 12.39 (UTC) Adieu e mercés per vòstre conselh, Sivadon. Ai pas lo temps pel moment de respondre a cadun de vòstres arguments. Per las datas, la forma corrècta seriá "lo 3 de decembre de 2019". Òc? Amistats. BrennodAloisi (d) 3 decembre de 2019 a 20.32 (UTC) RiuAdieu Sivadon e Bona Annada! Vesi qu'as cambiat lo títol de l'article Dòra(riu) en Dòra(aiga). Es ieu qu'aviai escrit l'article. Riu èra dins un sens generic (çò que confirma Lo Congrès [8] e non pas dins lo sens d'un rèc. Auriái besonh d'un esclariment aquí dessús. En mai soi pas segur que l'usatge lingüistic en francés (lo rèc que va dins la ribièra que va dins lo fluvi que va dins la mar) siá de seguir en occitan. Autra complicacion en occitan , la ribièra designa tanben la plana alluviala!Jiròni (d) 11 genièr de 2020 a 20.43 (UTC)
Comptes doblesAdieu Joan Pèire, e bona annada. Ai causit de metre la populacion totala que sembla que los autres estats de l'espaci occitan o fan (an quitament pas la nocion de "compte a despart"). En mai d'aquò, se parla pas mai oficialament de "comptes doubles" mas de "comptés à part". Las donadas de l'INSEE, las cargui "a la man" en trabalhant sus los fichièrs de tipe Modèl:, la mesa a jorn es pas automatica. Se vòls la populacion municipala (autres còps "sans comptes doubles") sufís de tirar lo tot del nom del modèl. Exèmple per Agen: {{popfr47|001}} (33012) a la plaça de {{popfr47tot|001}} (33887). Amistat, --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 18 genièr de 2020 a 12.26 (UTC)
IncrustacionAdieu Joan Pèire, me podes donar un exemple de pagina amb incrustacion? Autre subjècte, sus las populacions avanci dapasseton sus las mesas a jorn. Per las seguir: https://oc.wikipedia.org/wiki/Utilizaire:Jfblanc/popstot Amistat, --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 10 febrièr de 2020 a 09.44 (UTC)
Toponims de la Charanta LemosinaAdieu Sivadon, (en): If you have time, could you check the toponyms for the articles of the Charanta Lemosina/Occitana area? Specifically I have four I'd like someone to verify: Auçac e Vandales; Romasieras (e) Loberc; Lo Vielhcerier; and Vielh Rufec. There are others which don't match between Openstreetmap and our Wiki and sources (We mainly have two sites: lemosin.net and Cofolentés Occitan to go off of, and I suspect one of those is borrowing from the other since their names usually match), it's just that these four are within the area I've been working on, so I want to ensure some accuracy. Mercés. (oc): S'avètz lo temps, poiriatz verificar los toponims dels articles de la Charanta Lemosina/Occitana? Mai precisament, n'ai quatre qu'aimariái que qualqu'un verifica: Romasieras (e) Loberc; Lo Vielhcerier; e Vielh Rufec. N'i a d'autres que correspondon pas entre Openstreetmap, nòstre wiki e nòstras sorsas (Avèm principalament dos sits: lemosin.net e Cofolentés Occitan, e sospechi que l'un manlève a l'autre que lors noms correspondan generalament), es just qu'aqueles quatre son dins la zòna sus la quala trabalhi, doncas vòli assegurar una cèrta precision. Mercés. - BrennodAloisi (d) 26 febrièr de 2020 a 05.20 (UTC)
Errors de tèxte sul sit...Adieu, (en): I have something small to point out. The dates for June contain an error on our Wikipèdia. Look at Beuluec or any other article updated in June: "2 de junh de de 2011". If you could investigate, I would appreciate it. I'm not a site admin, so I asume it's something I don't have access to. Amistats. (oc): Ai quicòm pichon a senhalar. Las datas de junh contenon una error sus nòstra Wikipèdia. Agachatz Beuluec o tot autre article actualizats al mes de junh: "2 de junh de de 2011". Se podiatz enquestar, ieu vos en seriái reconeissent. Soi pas administrador del sit, doncas supausi qu'es quicòm a lo qual ai pas accès. Amistats. BrennodAloisi (d) 29 febrièr de 2020 a 01.14 (UTC) Ehm...Oops. My bad ^^' BrennodAloisi (d) 4 març de 2020 a 07.37 (UTC) LemosinAdiu, ai vist sus l'article de St Iriès d'Aissa qu'aviás corregit glèisa en egleisa. S'escriu pas puslèu e'sgleisa? Amistat, --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 5 març de 2020 a 11.18 (UTC)
Qualques detalhs tecnicsMercés, Sivadon. (en): I wasn't aware that the Demography model functioned differently for C. de França, as apposed to V. Occitana. I had thought Jfblanc's fixes applied to both. The red infobox, the line on the map, and the mentioning of linguistic borders and historical regions, etc. make it seem unnecessary to have a billboard at the top reading "VILA OCCITANA". The Catalan Wiki doesn't need another header saying "This is a CATALAN village!" I don't think we need to, either. It is possible to ask Jfblanc if he can make the changes to demography work for the C. de France model, as well. That's thousands of articles on France which still only go up to 2013. (oc): Sabiái pas sonque lo modèl demografic foncionava diferentament per C. de França, coma opausat(?) sus V. Occitana. Aviái pensat que las correccions de Jfblanc s'aplicavan als dos. L'infobox roge, la linha sus la carta, la mencion de las frontièras lingüisticas e de las regions istoricas, etc., retòrnan inutila l'afichatge d'un panèl d'afichatge naut "Vila Occitana". Lo Wiki catalan a pas besonh d'una autra entèsta disent "Es un vilatge CATALAN!" Pensi pas sonque n'ajam besonh tanpauc. Es possible de demandar a Jfblanc se pòt egalament efectuar los cambiaments de demografia per o modela C. de França. Son de milièrs d'articles sus França que remontan sonque a 2013. Amistats. BrennodAloisi (d) 24 març de 2020 a 02.16 (UTC) Èiras e MontcubeAdiu Joan Pèire, lo cadastre ancian (1809) dels AD de las Lanas permet de traçar la frontièra. L'ai reportada sul cadastre de 1845. ![]() . Amistat. --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 3 abril de 2020 a 20.27 (UTC) Re: Iniciativas personalas?Ai apondut una demanda sus la mesa en pagina a la pagina de discussion de Nicolas Eynaud. Merces, e soi desolat. ^^' BrennodAloisi (d) 17 mai de 2020 a 06.03 (UTC) Ai utilizat lo multidiccionari del Congrès per l'article, que dicha "susplombar" pel lemosin. BrennodAloisi (d) 17 mai de 2020 a 13.42 (UTC) Joan Glaudi DinguirardBonjour Monsieur, Je regrette de ne savoir pas vous écrire en occitan. Je tenais à vous remercier pour la page que vous avez créée pour mon père Jean-Claude Dinguirard. Aussi, je vous informe que j'en ai créé une (sur Wikipedia en FR, merci encore aux Wikipediens qui m'ont aidé) et aussi, que l'ensemble des travaux de mon père sont désormais en ligne sur www.ethnolinguiste.org Je vous aurais bien volontiers aidé à enrichir votre belle page en Oc. mais je ne sais pas le faire. Bien cordialement, Frédéric Dinguirard --FDinguirard (d) 18 mai de 2020 a 12.26 (UTC)
Banni de la Wp française, je n'ai pu vous répondre sur votre page de discussion. J'ai eu l'occasion de reconnaître les capacités, la culture ainsi que le talent littéraire de votre père en lisant deux ou trois numéros de Via Domitia. La Wp occitane devait évidemment lui consacrer un article et comme je n'avais pas beaucoup de données précises sur sa vie et son œuvre, je n'ai pu écrire grand chose. Mais enfin, il fallait bien commencer ! Bizarrement, mais en réalité tout dépend des initiatives individuelles, il n'y avait rien sur Jean Seguy et j'ai aussi traduit l'article français. Je pourrai maintenant compléter l'article sur votre père avec ce qu'il y a dans votre article. J'ai été particulièrement marqué par le n° 27 de la revue, moi qui comme beaucoup croyait en l'identité de « l'aquitain », entre guillemets parce que ce mot représente un ensemble de langues, et du proto-basque (je me souviens toutefois d'une conversation avec Jacques Boisgontier qui m'avait dit que c'était plus complexe, sans avoir le loisir de développer). J'ai pu il y a quelques années faire un article sur Virgilius Maro Grammaticus, en traduisant plus ou moins adroitement l'article anglais pour l'essentiel, mais j'ai ajouté un résumé de ce que l'article Notes Aquitaines donnait des apports de Virgile, interprétés par Jean-Claude Dinguirard, à la connaissance de ce qui allait devenir la Gascogne. N'étant pas linguiste de formation, quoique ayant « du flair », je n'ai sans doute pas su tirer tout le profit souhaitable d'autres articles plus techniques... Je complèterai maintenant ma connaissance de l'œuvre de votre père grâce au site que vous avez bien voulu me faire connaître et que j'essaierai de porter à la connaissance des internautes. Bien à vous. Sivadon 1949 (d) 20 mai de 2020 a 12.02 (UTC) Responsa Frédéric DinguirardAdiu Sivadon, aquò es fait , li ai daissat un messatge a sa pagina de discussion de la Wiki francesa. Amistats.Jiròni (d) 20 mai de 2020 a 10.55 (UTC) Merci !Merci ! Je suis très touché par votre message, et heureux de lire que vous avez côtoyé les acteurs de cette école Toulousaine qui est passée comme une étoile filante. Au plaisir, Frederic D --FDinguirard (d) 21 mai de 2020 a 13.43 (UTC) TròtacaminAdishatz Sivadon, 1 -Que comenci per la fin : Le "tròtacamin", qui's pòt arrevirar "trotte-chemin", qu'es lo "pipit farlouze" (Anthus pratensis). Aquí las mias honts : - Félix Arnaudin, Dictionnaire de la Grande-Lande, tome 2, édition établie par Jacques Boisgontier ; PNRLG (Parc Naturel Régional des Landes de Gascogne) ; éd. confluences ; 2001; p. 357 : trote-camin <tròta-camin> s.m. Trotte-chemin (pipit farlouse : anthus pratensis). - Francis Beigbeder, Ausèths – Les noms gascons des oiseaux sauvages, éd. Per noste & Nosauts de Bigòrra ; 1986; p. 72 : trotacamin (Gascogne Maritime). Trotte-chemin : Pipit farlouze Pipit farlouse : Anthus pratensis.
Aquí çò que disó d'aqueth fonèma lo Félix Arnaudin : « Vers le Maransin et vers Sabres, même parfois à Luxey sporadiquement, tch se change en un autre son chuintant formé par le contact rapide de la partie moyenne de la langue avec le milieu du palais, et qui est, approximativement, celui d'un k uni à un y semi-voyelle, heurtant d'un seul et même choc la voyelle qui suit : aoukyét (oiseau), kyaoue (corneille). Je ne vois aucune figuration possible pour cette articulation quand elle se produit à la fin d'un mot. » (Félix Arnaudin ; Chants populaires de la Grande-Lande ; tome 1; page LXVIII; édition du Parc Naturel Régional des Landes de Gascogne, 1995) Aquera prononciacion deu "ch", enter [kj] e [tj] que s'arretrobèva tanbenh en Shalòssa. Sus l'origina d'aqueth fonèma, espiatz aciu : Alain Castaignos et André Labertit, Bulletin de Borda n°503, 3ème trimestre 2011, pp.342-347 : « Un relevé exhaustif des termes de son (Abbé Vincent Foix) dictionnaire signalés par le caractère typographique ¢h (trois cent trente entrées) renvoie, après analyse, à des étymons latins ou de basse latinité dans lesquels les groupes –cc- et –ct- apparaissent le plus fréquemment, quelle que soit l’aire linguistique d’où ils procèdent. » p.345. O enqüèra : "Le phonème /ch/ dans l'occitan de Gascogne et dans le parler de Soustons", en linha : http://www.soustons-noms-lieux.fr/wp-content/uploads/60%20autres%20notes%20et%20publications/phoneme-ch-1-v4-130101.pdf (n'èi pas arrelejut tot açò entà espiar s'i troberatz çò que cèrcatz). 3 –Aciu, que'vs balhi ua interpretacion tota personau : l'esplic que'm sembla estar balhat dens la frasa : « lo tròtacamin qu'es l'auchèth deu teishenèr, (pr'amor que) se'n va a esparvolits, d'un bòrn a l'aut en cantants » "Que hè petitas voladas, d'un costat à l'aut,..." : a jo, que'm hè pensar a l'anar e tornar de la naveta deu telèr deu teishenèr. "... en cantant" : lhèu pr'amor que la naveta deu tisnèr que hasè un petit bruit qui semblèva au crit de l'ausèth ? (especulacion mia). Au plasèr, Pdbdt (d) 24 mai de 2020 a 07.50 (UTC)
« Le cochevis (lou trote-camin) Tr. : Le cochevis est l'oiseau du tisserand ; il volète de côté et d'autre, tout en chantant : (Vite) "Drap, drap, drap, drap, drap." (Lentement) "Du fil, du fil, du fil." (Vite) "Corbillon, corbillon, corbillon." (Lentement) "Tîîre." (Tout doucement [do-sol]) Si tu veux, si tu veux, si tu veux." » A maugrat de la traduccion balhada dens lo diccionari deu medish autor, "tròtacamin" es arrevirat aciu per "cochevis" !! Pdbdt (d) 24 mai de 2020 a 09.23 (UTC)
Tròtacamin (suite)Bonjour et pardon je ne sais aucune des langues d'Oc. Merci pour cette enquête rondement menée. A la marge, et bien que cela ne change rien, voici quelques info. complémentaires. Dans l'édition de 1965 du Recueil des Proverbes de la Grande-Lande mis à jour par A. Dupin et J. Boisgontier, le trote-camin ne figure pas au glossaire et la formulette 189 est légèrement moins détaillée : « Lou trote-camin S'agissant de l'oiseau derrière le nom, vous relevez le Pipit farlouse et le cochevis huppé, très semblables pour un non-spécialiste à part la huppe bien sûr. L'abbé Vincent Foix évoque le traquet (œnanthe) mais celui-ci est visuellement très différent des deux premiers. Pourtant, l'abbé et Félix Arnaudin travaillaient sur le même territoire et au même moment. Dans le volume dédié à l'ornithologie de son histoire naturelle un siècle avant (1767), John Ray signale deux oiseaux très différents tous-deux appelés "Trotte-chemin" : - l'œnanthe (cul-blanc commun) est appelé "Trotte-chemin aux environs de Romorentin", p. 223 ; - le verdier à sonnette "en Sologne trotte-Chemin, à cause qu'il court assez vite quand il veut s'enfuir", p. 295 Source : https://books.google.it/books?id=GnVaAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=fr#v=onepage&q=Trotte-&f=false (Ce n'est pas rare que le même nom populaire soit donné à des espèces très différentes.) Bonne soirée, --FDinguirard (d) 25 mai de 2020 a 20.15 (UTC)
Universal Code of ConductHi Sivadon 1949 I was asked by Wikimedia Foundation to promote this call for participation on the planned Universal Code of Conduct. Best regards --Holder (d) 13 agost de 2020 a 03.59 (UTC) Pendant plus de 19 ans, les Wikimédiens et Wikimédiennes ont travaillé ensemble pour bâtir la plus vaste ressource de connaissance libre de l’humanité. Durant cette période, nous somme passés d’un petit groupe de contributeurs à une communauté de rédacteurs, de développeurs, d’affiliés, de lecteurs, de donateurs et de partenaires. Cependant, nous réalisons que rester fidèle à notre objectif, celui qui est exprimé dans notre vision d’«imaginer une monde dans lequel chaque être humain peut librement partager et contribuer à la somme de tous les savoirs», nous avons encore beaucoup de travail à faire. Par moments, nos contributeurs et contributrices, de même que nos projets eux-mêmes, ont souffert d’un manque de normes qui non seulement nous unissent entre nous mais qui permettent de créer collaborativement un environnement où la connaissance libre peut être partagée sans crainte. Afin de nous rapprocher de cet objectif, nous devons nous assurer que toutes les personnes qui souhaitent contribuer de manière constructive sur nos plateformes se sentent à l'aise et encouragées à nous rejoindre. Nous avons besoin de normes qui peuvent aider à créer un environnement constructif et inclusif qui encourage le partage des connaissances libres. Au fil du temps, plusieurs échanges ont souligné la nécessité d’avoir un ensemble règles de conduite s’appliquant de manière universelle aux différentes communautés, et enfin, le Conseil de la Fondation Wikimedia a rendu publique une déclaration, promulguant de nouvelles normes pour lutter contre le harcèlement et promouvoir l'inclusivité au sein des projets.[9] Le Code universel de conduite constituera un minimum de règles s’appliquant à tous les projet Wikimédia, et à nous tous, salarié(e)s et bénévoles, aux quatre coins du monde, et aura un impact sur notre travail et nos groupes, nos membres et nos projets. Il est important que nous participions tous et exprimions nos idées sur ce Code, sa nature, ce que qu’il devrait prendre en compte ou non; comment il pourrait faire croître, freiner ou aider nos groupes. C’est le moment d’en parler. Votre communauté fait partie du mouvement Wikimédia et votre voix compte. Pour qu’elle soit entendue, vous êtes invités à en savoir un peu plus sur le Code de conduite universel [10] et à exprimer par écrit vos idées et réactions sur la page de discussion [11]. Pour plus de flexibilité et pour encourager la participation dans le plus de langues possible, vous êtes chaleureusement invités à traduire la page principale du code de conduite universel dans votre langue respective [12]. Vous et votre communauté pourrez choisir d’exprimer vos opinions dans la langue de votre projet. Par ailleurs, dans le cas où la page sur metawiki ne serait pas encore traduite dans la langue de votre projet, veuillez noter que vous êtes encouragés à répondre dans la langue de votre choix même s’il s’agit d’un fil de discussion initié en anglais sur le code de conduite universel. Castèths AndòrtaAdiu Joan Pèire, per la populacion de las comunas delegadas existeish lo modèl popfrs##|@@@ (## = lo numèro deu departament @@@=lo còde INSEE de la comuna delegada, qui ei lo medish que l'ancin còde INSEE de la comuna). Èi corregit dens l'article sus l'ancian canton de Lengon. Amistats, --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 10 setembre de 2020 a 12.08 (UTC) We sent you an e-mailHello Sivadon 1949, Really sorry for the inconvenience. This is a gentle note to request that you check your email. We sent you a message titled "The Community Insights survey is coming!". If you have questions, email surveys@wikimedia.org. You can see my explanation here. MediaWiki message delivery (d) 25 setembre de 2020 a 18.53 (UTC)
Rejoignez d’autres membres de la communauté Occitane
InfoboxAdiu Enric, ai pas suprimida l'infobox, es l'editor visual qu'o faguèt. Lo vau corregir. Amistat. --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 17 octobre de 2020 a 11.12 (UTC) Infobox (seguida)Adieu, sabi que i a un problèma amb las infobox. L'infobox vila occitana pren lo còde INSEE actual de la comuna e va quèrre las donadas actualizadas. Es doncas pas possible de l'utilizar per las comunas ancianas. Soi pas pro saberut en infobox per cambiar aquò. Coma me passegi d'aquesta passa dins las valadas occitanas, fau servir l'infobox "simpla" Infobox_Vila per las ancianas comunas. Ex. Champlàs dal Còl.
"Veir" nòrd-auvernhatAdieu, Ai vist qu'avètz escrich "Veir tanben" dins vos articles en Alèir, puslèu que "Veire tanben". Es deliberat? (Anglés: I saw you've written "Veir tanben" in your Alèir articles, rather than "Veire tanben". Is this deliberate?) Coralament, BrennodAloisi (d) 16 decembre de 2020 a 00.30 (UTC) Engolmés en DordonhaAi utilizat aquesta mapa, ont podon veire uèch comunas de Dordonha que son partidas d'Engolmés. Lei SoliersAdiu, sus l'istoric de las comunas de Var, los archius departamentals an fach un crane trabalh. https://archives.var.fr/article.php?laref=52&titre=districts Veiràs que se parla d'un canton "dei Soliers" e de la division de 1799 dels Soliers en 4 comunas (los 3 Soliers e La Farleda). Amistat, --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 27 genièr de 2021 a 06.39 (UTC) Provença vs. ProuvènçoAdieu, Es una lei de l'adaptacion de la grafia classica al provençal (R. Lafont, l'ortografia occitana: lo provençal): coma davant "n" l'e es forçadament dobèrta, fa pas mestièr l'accent grèu. Es una règla un pauc estranha, sabi... Amistat, --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 27 genièr de 2021 a 12.03 (UTC) Referéncia insufisentaAdieu Sivadon. Ai fargat un modèl [ref. insufisenta], vesi que n'auràs besonh! Amicalament. Jiròni (d) 1 març de 2021 a 19.51 (UTC) InconsciénciaAdieu, Ai vist aquò. Compreni mal que Openstreetmap dona "Lo Frainet d'Oisens" (sic) (https://openstreetmap-oc.org/). Coneissi qualque monde en Briançonés, los vau contactar. Amistat --— Joan Francés Blanc (me´n parlar) 8 març de 2021 a 09.23 (UTC) Comunas gasconas e pas bearnesa del 64Adiu Sivadon. Sai pas se foguèt vertadièrament una decision collectiva, me rapeli pas mai. D'efièch Gestars sembla ben èsser estat occitanofòna (al mens dins lo passat) que i nasquèt l'escrivan Joan de Gastellú-Sabalòt ( descrit coma bearnés). Pr’aquò per simplificar e evitar de crear una categoria novèla - Bearn essent en Gasconha - benlèu seriá pus simple de modificar la categoria "Comunas deus Pirenèus Atlantics en Bearn" en "Bascoat e Comunas deus Pirenèus Atlantics en Gasconha" o " Comunas deus Pirenèus Atlantics en Occitània". Autra causa, ai remarcat que sovent per las comunas de Bascoat, es pas fach mencion dins l'introduccion ni del departament, ni de la region francesa; en tot èsser militant pensi que podèm pas defugir aquelas informacions a Wikipèdia se volèm un minimun de seriós. Amistat. Jiròni (d) 20 març de 2021 a 12.38 (UTC)
Toponimia dels païses occitansAdissiatz, Ai vist qu'utilizàvetz la Toponymie des pays occitans (per B. Boyrie-Fénié e J.-J. Fénié) coma sorsa per vòstres articles. S'avètz encara lo libre, seriatz-vos prèst a m'ajudar a verificar las comunas de Tiernés amb? Las comunas los mai dificils a verificar son Palladuc, Paslières, Puy-Guillaume, Ris e La Monnerie-le-Montel, mas Arconsat, Aubusson-d'Auvergne, Augerolles, Escotós (o, possiblament segon la toponimia, Escoton), Lachaux, La Renadiá, Santa Agata e Sant Flor son egalament rars dins las atestacions. Totjorn en òc, BrennodAloisi (d) 8 abril de 2021 a 20.33 (UTC) Nom de Sent Antèma...En 2018, lo nom de l'article Saint-Anthème ven Sent Antèma segon lo nom de BDTopÒc. Pènsi qu'es erronèu pr'amor que l'etimologia es sant Anthelmus (En òc Antèlm, Antèlme, Antelme (e benleu Antelm), Antèume, Anteume...) e es atestat en catalan jol nom de Sant Antelmes dins l'Atlàs Universal Catalan segon lo wiki. Pènsi que la forma probabla es un dels quatres en -l-; la prononciacion sul wiki arpitan sèmbla èsser 'na transcripcion de la forma de l'IEO pr'amor que cita pas cap de sorsa. Demandi a ChrisPtDe (autor de l'article arpitan) se sap d'ont ven la prononciacion. Poscatz demandar tanben a qualqu'un que poiriá verificar la prononciacion occitana per tal que poscam metre 'na grafia corrècta? Amicalament, BrennodAloisi (d) 23 abril de 2021 a 07.46 (UTC) Toponimia de CantalAdissiatz Sivadon, Pel nom La Folhada de Vesia, ai trobat las atestacions ancianas. Lacapelle-en-Vézie en francés abans 1932 per la comuna (nom del capluòc). Soi segur que "La Folhada" es corrècta segon las atestacions, mas "La Capèla" es mai complicada. Los toponims istorics (latin, occitan, francés - Exemples de Vesian fins a 1649; d'en en 1339 e 1540 e possible pels noms latins mai vièlhs) e occitans modèrnes sul wiki français e Bdtopoc suggerisson l'ortografia "La Capèla d'En Vesian" (e donc "La Folhada d'En Vesian" per la comuna). Qué pensatz? BrennodAloisi (d) 5 mai de 2021 a 04.51 (UTC)
CategoriasSalut, pardonne moi mais je ne parle pas l'occitain. J'ai noté que [Categoria:Mantenença Wikipèdia] devrait peut-etre recategorisé sous [Categoria:Espaci Wikipèdia]. Si tu peut parles-en avec les administrateurs. Saluts, --Ciaurlec (d) 5 junh de 2021 a 18.14 (UTC)
Noms en -uéjol, -òjol, -euge en auvernatAdiu Sivadon, Fas un polit trabalh sus las etimologias. Grands mercés. Gaita acò: https://www.persee.fr/docAsPDF/rea_0035-2004_1930_num_32_2_2570.pdf |
Portal di Ensiklopedia Dunia