Английский язык на УкраинеАнглийский язык принадлежит к языкам международного общения в Украине наряду с государственным языком. На английском языке в Украине обязаны владеть некоторые госслужащие, военнослужащие, работники таможенной, налоговой или экстренных служб. Кроме того, английский язык является обязательным в образовательных учреждениях, культурно-художественных учреждениях, медицинской сфере и других общественных сферах жизни. ИсторияВ Украине существуют обязательные экзамены, которые определяют уровень английского языка в учащихся и студентов, в частности, государственная итоговая аттестация (ГНА), внешнее независимое оценивание (ВНО) и единый вступительный экзамен (ЕВЭ). На государственных должностях уровень английского языка будет определяться по общеевропейским компетенциям владения иностранным языком (стандарт CEFR[1]). Для военнослужащих – по стандарту НАТО STANAG 6001.[2] Закон Украины «О применении английского языка в Украине»
В августе 2022 года Министерство культуры и информационной политики Украины разрабатывало законопроект об особом статусе английского языка в Украине как языке международного общения.[3][4] 17 июня 2023 года премьер-министр Денис Шмигаль сообщал, что Кабинет Министров Украины готовит законопроект, который закрепит английский язык международного общения. Соответствующий законопроект был инициирован президентом Украины Владимиром Зеленским и зарегистрирован 28 июня 2023 года. 22 ноября 2023 года Верховная Рада Украины приняла в первом чтении законопроект. 4 июня 2024 г. Верховная Рада Украины проголосовала во втором чтении за законопроект о применении английского языка в Украине.[5] 26 июня президент Украины Владимир Зеленский подписал законопроект, который официально закрепил английский язык как один из языков международного общения в Украине.[6] Закон определяет категории должностей, кандидаты на которые должны владеть английским языком, и регулирует особенности его использования в работе органов государственной власти, местного самоуправления, подразделений экстренной помощи, на границе, в сферах образования, транспорта и здравоохранения. Закон определяет перечень должностей, для которых установлены требования об обязательном владении английским языком, в частности:
Кроме того, лицам, владеющим английским на уровне не ниже В2, устанавливается надбавка в размере 10% должностного оклада.[7] Организацию проведения экзамена на определение уровня владения английским языком будет проводить Государственная служба качества образования Украины. Экзамен можно сдавать неограниченное количество раз, но не более одного раза в четыре месяца.[7] Заведения дошкольного образования должны обеспечивать обязательное изучение английского детям младшего, среднего и старшего дошкольного возраста. Официальные интернет-представители и официальные вебсайты учреждений высшего образования и научных учреждений должны будут дублировать свою информацию также на английском языке.[7] Государство также будет способствовать применению английского языка в сфере культуры. Эти нормы распространяются также на информационные материалы о культурно-художественных и зрелищных мероприятиях, информацию о музейных предметах, музейных коллекциях и музейных собраниях, документах Национального архивного фонда, которые демонстрируются в государственных и коммунальных музеях, архивных учреждениях и на выставках.[7] В сфере здравоохранения закон предусматривает возможность предоставления медицинских услуг на английском языке по просьбе иностранцев, а также наличие информации о медицинских учреждениях на английском языке. Кроме того, заведения здравоохранения должны дублироваться на английском языке.[7] Также информация по-английски должна размещаться в информационно-ориентационных указателях о туристических ресурсах Украины, а также в аэропортах, морских и речных портах, в транспортных средствах, осуществляющих международные перевозки, на железнодорожных вокзалах, автовокзалах информация должна дублироваться на английском.[7] КинотеатрыСогласно первой версии законопроекта, доля английскоязычных фильмов, которые демонстрируются в кинотеатрах на языке оригинала с украинскими субтитрами, в 2025 году должна составлять 50%, в 2026 году — 75%, с 2027 — 100%. После внесения в Верховную Раду законопроекта о статусе английского языка в обществе начались острые дискуссии по ряду его положений, в частности, по дубляжу. Уполномоченный по защите государственного языка Тарас Кремень заявил, что «попытки применить в Украине режим двуязычия неконституционны».[8] Он ссылается на решение Конституционного суда от 14 июля 2021 года, в котором говорится, что ни один гражданин Украины «не обязан владеть другим языком, чем государственный», а любая угроза национальному языку «означает угрозу национальной безопасности».[9] В свою очередь вице-премьер по инновациям, развитию образования, науки и технологий — министр цифровой трансформации Украины Михаил Фёдоров считал постепенный отказ от украинского дубляжа полезным, ведь это поможет развить украинский кинематограф, появится больше «топовых украинских лент», а просмотр фильмов в кинотеатрах на языке оригинала «прокачает скилы» украинцев по знанию английского языка.[10] Сразу же на сайте президента Украины была зарегистрирована электронная петиция с просьбой пересмотреть положение законопроекта о статусе английского языка в части демонстрации англоязычных фильмов без украинского дубляжа, набравшего 9 июля более 25 тысяч.[11] Подобная петиция была создана и на сайте Кабинета министров Украины.[12] 3 июля 2023 года заместитель председателя комитета Верховной Рады по гуманитарной и информационной политике Евгения Кравчук сообщила, что нормы законопроекта, касающиеся дубляжа фильмов в кинотеатрах доработают.[13] Общественный союз «Коалиция Реанимационный Пакет Реформ» призвал Верховную Раду изъять из законопроекта №9432 нормы, касающиеся кино и телевидения.[14] 26 июля 2023 года Центр Разумкова обнародовал опрос, согласно которому 55% украинцев высказались за просмотр английскоязычных фильмов с украинским дубляжем, а лишь 8% респондентов предпочли бы просмотр на английском языке с украинскими субтитрами, еще 2% – просмотр просто английском языке и 7% – на русском языке.[15][16] При принятии законопроекта в первом чтении была изъята норма, отменяющая украинский дубляж английских фильмов.[17] Однако в Верховной Раде Украины его сняли с повестки дня из-за уже новой поправки о дубляже фильмов, которая касалась соотношения между фильмами, дублируемыми на украинском языке с английским языком, к тем фильмам, которые могут демонстрироваться на языке оригинала, на уровне 50 на 50 процентов.[13] В соответствии с уже действующим Законом Украины «О применении английского языка в Украине» действуют квоты, которые допускают только до 10% сеансов на английском языке (без изменений).[5] Также правительство возмещает кинотеатрам из государственного бюджета сеансы, где фильмы демонстрируются не на украинском, а на английском языке.[13] ИсследованиеСогласно результатам онлайн исследования, которое также проводили TNS в проекте Украина Speaking, за 2015 год «изучали английский 89%, но только 18% украинцев владеют им на уровне выше среднего».[18] Согласно индексу владения английским языком (EF EPI) за 2023 год, Украина находится на 45-м месте (среди 113 стран), что соответствует среднему уровню.[19] См. также
Примечания
Ссылки
|
Portal di Ensiklopedia Dunia