Википедия:Запросы на проверку географических названий/Архив/Алжир
2010Транслитерация с арабского. Что говорит Роскартография? --Obersachse 12:11, 25 сентября 2010 (UTC)
2012en:Aïn Beïda, Oum El Bouaghi. На генштабовских картах Айн-Бейда. Как на авторитетных?) — Alemann 17:58, 5 декабря 2012 (UTC)
en:Maghnia. По генштабовским картам выходит, что Магния. Как на самом деле? — Alemann 20:26, 7 декабря 2012 (UTC)
2015Мягко говоря, странная ситуация с названием. Начиная с Инструкции по передаче на картах географических названий арабских стран (1966) и заканчивая 3-м изданием СГНЗС и Атласом мира 1989 года — Беджаия. В Атласе мира 1991 года — Биджая. В 3-м издании Атласа мира на картах полный набор(!): Беджаия (1 раз), Биджая (1 раз) и Беджая (3 раза); в указателе присутствует оба(!) варианта — Беджаия и Беджая. Одноимённый залив на карте подписан как Беджаия (так же в указателе), вилайет (в указателе) — Беджая. Согласно СГНЗС ударение на и, т. е. Беджаи́я. |
Portal di Ensiklopedia Dunia