Википедия:Запросы на проверку географических названий/Архив/Швеция
Как правильно? в статье одно и тоже по разному называется …
- Согласно Атласу — Вестра-Гёталанд. Аналогично Лен Эстеръётланд → Эстергётланд. Остальные вроле правильные, я проверил Административное деление Швеции и там исправил. --Koryakov Yuri 08:59, 8 марта 2008 (UTC)[ответить]
- Ещё раз проверил сегодня по последним атласам - всё осталось по-прежнему. --Koryakov Yuri 11:59, 1 апреля 2008 (UTC)[ответить]
- См. также Обсуждение проекта:Швеция. --Koryakov Yuri 12:20, 1 апреля 2008 (UTC)[ответить]
Norrköping
Норчёпинг или Норрчёпинг? —flrn 05:40, 18 мая 2008 (UTC)[ответить]
- Норрчёпинг. Я постараюсь сегодня сделать проверенный список городов Швеции. Потом проверю Реки Швеции и м.б. ещё что-нибудь. --Koryakov Yuri 06:44, 18 мая 2008 (UTC)[ответить]
- Если можно, еще Дворец Дроттнингхольм: по-моему, по-русски все же с одним т. На картах должен быть.--Yaroslav Blanter 08:13, 18 мая 2008 (UTC)[ответить]
- Ээ, какая ж должна быть карта, чтоб на ней был этот дворец! Попробую разве что на топографических глянуть, но они старые. --Koryakov Yuri 16:45, 18 мая 2008 (UTC)[ответить]
- Дворца может не быть, но должна быть деревня (это фактически пригород Стокгольма).--Yaroslav Blanter 17:08, 18 мая 2008 (UTC)[ответить]
- В общем на 5-км-тровке деревни нет. Есть только остров - Ловён, заодно исправил в статье. --Koryakov Yuri 10:39, 23 мая 2008 (UTC)[ответить]
- Ну, нет, так нет, спасибо.--Yaroslav Blanter 12:11, 23 мая 2008 (UTC)[ответить]
Реки Швеции
- Я до них скоро доберусь, сделаю общий список и кого надо попереименовываю. --Koryakov Yuri 07:19, 20 мая 2008 (UTC)[ответить]
+ Уме-Эльв, на моей старой советской карте обозначена как Умеэльвен--sk 19:29, 20 мая 2008 (UTC)[ответить]
- У меня в старом советском атласе (1977) никакого -ен, всё как есть только без дефисов: Турнеэльв, Шеллефтеэльв, Умеэльв. Incnis Mrsi 18:47, 23 января 2009 (UTC)[ответить]
Älvsbyn
sv:Älvsbyn по-русски это будет? --Дмитрий Никитин 18:32, 23 января 2009 (UTC)[ответить]
- Эльвсбю. Incnis Mrsi 18:51, 23 января 2009 (UTC)[ответить]
Pålsjö
Господа, как корректно по-русски назвать шведское Attentatet i Pålsjö skog («Нападение в Pålsjö лесу»)? Сам лес находится близ Хельсингборга. Nickpo 18:15, 25 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Читается Полшё, но, может быть, у кого-нибудь карта есть.--Yaroslav Blanter 18:23, 25 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Спасибо. И такой ещё момент: поскольку это лес, название у него должно быть вида «Шервудский лес», а не «Лес Шервуда». То есть не «Лес Полшё», а… как? Nickpo 18:29, 25 июня 2009 (UTC)[ответить]
- "Полшёский лес", очевидно. --RYUS 19:17, 12 января 2010 (UTC)[ответить]
Проверьте кто-нибудь по новым картам название этого города. А то некоторые карты говорят что это Ю, а maps.yandex и топокарта говорят что это Йо.--Insider 51 14:24, 12 февраля 2010 (UTC)[ответить]
- По карте ГУГК СССР — Ю. Военные карты ошибаются. --Koryakov Yuri 09:10, 13 февраля 2010 (UTC)[ответить]
- Спасибо, я думаю и название с военных карт стоит добавить в статью. --Insider 51 16:10, 13 февраля 2010 (UTC)[ответить]
- Это - да, со ссылочкой :) --Koryakov Yuri 21:45, 13 февраля 2010 (UTC)[ответить]
Норрчёпинг
Требуется проверить написание, а именно удвоенность буквы эр. Многие словари указывают одно эр.--Cinemantique 12:55, 8 мая 2015 (UTC)[ответить]
Норртелье
-
|