Костинский, Андрей Валериевич

Андрей Костинский
Дата рождения 15 мая 1969(1969-05-15) (56 лет)
Род деятельности поэт

Костинский Андрей Валериевич (15 мая 1969, Харьков, Украина) — украинский поэт, культуртрегер. Автор книг «Аритмия», «Іоголь», «Репетиция рассвета», «Ll». Пишет на украинском и русском языках.

Творчество и публикации

Родился в 1969 году в Харькове. Окончил Национальный юридический университет и философский факультет Харьковского национального университета.

Автор книг «Аритмия», «Іоголь», «Репетиция рассвета», «Ll», «Дом погибший мой»[1] Стихи переведены на английский, китайский, испанский, армянский, иврит, каталанский, греческий, вьетнамский, польский, белорусский и урду.

Член жюри и участник украинских литературных фестивалей: им. М.А.Волошина (Коктебель, 2012), «Подкова Пегаса» (Винница, 2013), «Чеховская осень» (Ялта, 2013), «Провинция у моря» (Одесса, 2013-2017), «Всеукраинский фестиваль авторской песни Осенний Эсхар» (2015), «Листоверт» (Полтава, 2017-2018).

Организатор таких фестивалей как "Авалгард", «Лава-in-fest», "Фокус" (совместно с Национальной Юридической Академией Украины), "Харьковград", а также соорганизатор фестиваля Аваllгард совместно с Екатериной Деришевой.

Лауреат фестиваля-конкурса «Молодая Слобожанщина» (2009), лауреат конкурса переводов Чеслава Милоша, Лауреат премии журнала Западное побережье за 2022 год[2].

Публиковался в журналах "Interpret"[3], The Cafe Review[4], «128 lit»[5], «Poémame»[6], «Red times»[7], «ROAR»[8][9], FreeAllWords[10], «Вестник Европы»[11], «Слово\Word»[12], «Точка зрения», «נקודתיים», «Артикуляция»[13], «Западное побережье»[14], «Дети Ра»[15], «Топос», «Березіль», «Графит», «Южное сияние» и «Каштановый дом»[16].

В антологиях «На языке тишины»[17], «Воздушная тревога»[18], «NO WAR — ПОЭТЫ ПРОТИВ ВОЙНЫ»[19], «KOŃCA ŚWIATA NIE BĘDZIE», «Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΕΡΧΟΤΑΝ ΠΡΟΣ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΜΟΥ ΠΕΤΩΝΤΑΣ»[20], "Disbelief - 100 Russian Anti-War Poems"[21], "Dislocation"[22], в антологии Тартуского поэтического

фестиваля им. В. А. Жуковского "Время мы"[23], "Харківщина: поезія днів і ночей війни".

Цитаты

Естественным образом отталкиваясь от поэтики футуризма (неслучаен и выход журнала Костинского «Лава», посвященного визуальной поэзии, начиная с Крученых и Каменского), поэт в рамках игры следует с одинаковой увлеченностью и за, например, Дмитрием Александровичем Приговым и Львом Рубинштейном, и за, скажем, Вадимом Степанцовым и Виктором Пеленягрэ. Соединяя архаику с новаторством — все же исконный футуризм, исповедуемый, например, Шершеневичем, ему ближе, — на ранних этапах творчества он выводил эксперимент за рамки поэзии.

— Владимир Коркунов

Корневым для поэтики Костинского приёмом являются разного рода фиксации простроенности мира, описываемого с любой концентрацией языковой игры: малой, как в самом длинном тексте книги «Дом», зиждущемся на передаче тактильных ощущений от лестниц, бетонных плит, лифта, балконов и т. п., или в не менее тактильных лирических миниатюрах («крапивный ветер коснулся тела — / гусиная кожа»), а порой и в более насыщенном сдвигологическом растворе, но имеющем свою отчётливую специфику, как в тексте под названием «Распястье»: утоннувшийся день тугоплавким закатом тельцел / на плечевьях земли изгибалось его коромысло / и глядел иглоделатель в хитростный корнеприцел / и в вонзившейся в тело возникшее для распястья / отшиповной игле домешан был сладенький яд / что однажды о каждой молекуле вспомнит прамастер / промасливший когда-то рельсы зеркальному я

— Дарья Суховей

Рисунки проявляются из незначительных отличий «перемешаться»-«перемещаться», из слепых линий: тень проявленная в фотолаборатории Эти словообразования напоминают разветвляющиеся строки Александра Горнона, проявленные на минималистском уровне. Здесь: «до ут/ра/зве» — разве досидим до утра?

— Татьяна Бонч-Осмоловская

Примечания

  1. Дом погибший мой. Freedom Letters. Дата обращения: 21 июля 2025.
  2. I9-litaward - Западное Побережье. westcoastlit.com. Дата обращения: 10 мая 2024. Архивировано 10 мая 2024 года.
  3. Issue 11 | Interpret (англ.). Interpret Magazine. Дата обращения: 18 апреля 2024. Архивировано 18 апреля 2024 года.
  4. kbenedict. Bringing Maine art and poetry to the world and art and poetry from around the world to Maine (амер. англ.). The Cafe Review (3 февраля 2025). Дата обращения: 21 июля 2025.
  5. Kharkiv by Andrei Kostinsky, translated from Russian by Yana Kane (амер. англ.). 128 LIT. Дата обращения: 6 января 2024. Архивировано 6 января 2024 года.
  6. 3 Poemas de Andrey Kostynsky, poeta ucraniano (исп.). Poémame - Revista abierta de poesía (15 июня 2023). Дата обращения: 6 января 2024. Архивировано 6 января 2024 года.
  7. Kharkiv (амер. англ.). RED TIMES. Дата обращения: 6 января 2024. Архивировано 6 января 2024 года.
  8. The AI workspace that works for you. Notion. Дата обращения: 21 июля 2025.
  9. Notion – The all-in-one workspace for your notes, tasks, wikis, and databases. Notion. Дата обращения: 6 января 2024. Архивировано 25 апреля 2022 года.
  10. Andriy Kostynskyi (нем.). FREE ALL WORDS. Дата обращения: 21 июля 2025.
  11. «Я там, где не место смерти» — Журнальный зал. magazines.gorky.media. Дата обращения: 6 января 2024. Архивировано 6 января 2024 года.
  12. Пилот Чехов. Андрей Костинский. Слово\Word, №118. litbook.ru. Дата обращения: 6 января 2024. Архивировано 6 января 2024 года.
  13. Выпуск №10 (Апрель 2020) — Артикуляция. Дата обращения: 6 января 2024. Архивировано 6 января 2024 года.
  14. Источник. Дата обращения: 6 января 2024. Архивировано 6 января 2024 года.
  15. Заумь-2017 — Журнальный зал. magazines.gorky.media. Дата обращения: 6 января 2024. Архивировано 6 января 2024 года.
  16. Костинский Андрей. [1] (рус.) // Каштановый дом : альманах. — 2021. — Январь (№ 13). — ISSN 86020. Архивировано 2 августа 2023 года.
  17. Андрей Костинский. so-edinenie.orgpages. Дата обращения: 6 января 2024.
  18. Freedom Letters. Freedom Letters. Дата обращения: 6 января 2024. Архивировано 10 января 2024 года.
  19. АНДРЕЙ КОСТИНСКИЙ. NO WAR ПОЭТЫ ПРОТИВ ВОЙНЫ (31 марта 2022). Дата обращения: 6 января 2024. Архивировано 6 января 2024 года.
  20. Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΕΡΧΟΤΑΝ ΠΡΟΣ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΜΟΥ ΠΕΤΩΝΤΑΣ – ΠΟΙΗΤΕΣ ΚΑΙ ΠΟΙΗΤΡΙΕΣ ΑΠΟ ΤΗ ΡΩΣΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΟΥΚΡΑΝΙΑ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΟΥ – Ακυβέρνητες Πολιτείες (греч.). Дата обращения: 6 января 2024. Архивировано 6 января 2024 года.
  21. Disbelief. smokestack-books.co.uk. Дата обращения: 21 июля 2025.
  22. Dislocation (англ.). Slavica Publishers. Дата обращения: 21 июля 2025.
  23. В рамках издательского проекта NRS вышел сборник “Время мы. Антология Тартуского поэтического фестиваля им. В. А. Жуковского” | Слова вне себя. slova-vne.com (6 мая 2025). Дата обращения: 21 июля 2025.


Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia

Kembali kehalaman sebelumnya