Мальсагова, Фатима Куразовна
Фатима Куразовна Мальсагова (ингуш. Малсаганаькъан Кураза Фатима[1]; 1900 — 15 марта 1932) — первая ингушская поэтесса и одна из первых ингушских актрис[2]. Окончив в 1930 году Северо-Кавказский пединститут, Мальсагова до смерти в 1932 году работала преподавателем русского языка и литературы в Горском кооперативном техникуме. Одновременно Мальсагова работала актрисой в Ингушской театральной студии . Поэзия Мальсаговой, по определению литературоведа И. А. Дахкильгова, является по своей форме переходной от устной ингушской поэзии к письменной. Некоторые из её произведений близки к народным песням. Несмотря на то, что Мальсагова оставила после себя небольшое творческое наследие, она получила положительные отзывы от ряда ингушских писателей и литературоведов, а её песни пользуются популярностью среди ингушского населения . БиографияРодилась в 1900 году в семье офицера царской армии Кураза Мальсагова[1]. У неё была сестра Зинаида[3], братья Ибрагим[4] и Заурбек (будущий учёный-языковед и писатель)[5]. Распространённый среди ингушей крупный тайп Мальсаговых был когда-то вяром (фамилией) тайпа Таргимхой[6]. Вследствие того, что отец проходил военную службу за пределами Ингушетии, Мальсагова окончила среднюю школу в городе Благовещенске на Дальнем Востоке[1]. До конца революции училась в гимназии[7]. В 1930 году окончила отделение русского языка и литературы Северо-Кавказского пединститута во Владикавказе. После этого и до конца своей жизни Мальсагова работала преподавателем русского языка и литературы в Горском кооперативном техникуме во Владикавказе[1]. В Ингушетии до 1930-х годов не было профессионального театра и были распространены драматические самодеятельные кружки, в которые входила и Мальсагова[8]. Вместе со своей сестрой Зинаидой, она работала в Ингушской театральной студии, образованной в сентябре 1931 года Орцхо Мальсаговым[3]. Мальсагова, как и другие образованные ингуши своего времени, принимала участие в постановке драм и сцен, где проповедовала людям «новую культуру». Она выступала с песнями, играла на пандаре, исполняла роли в пьесах. Так, например, в пьесе Заурбека Мальсагова «Похищение девицы» (1923) она исполняла роль Калимата. Являясь секретарём по организационной работе существовавшего в 1920—1930-х годах Ингушского литературного общества, выполняла, по словам литературоведа И. А. Дахкильгова, большую работу[8]. Мальсагова принимала участие в проходившей 7 ноября 1931 года в городе Орджоникидзе (бывшем Владикавказе) Олимпиаде творческих коллективов Ингушетии и Осетии, где она, по решению итоговой конференции 9 ноября, была награждена почётной грамотой за исполненные ею песни[9]. По словам литературоведа Я. С. Патиева, Мальсагова принимала активное участие в подготовке ингушской делегации для Олимпиады горских народов, проходившей в 1931 году в Ростове‑на‑Дону, в которой эта делегация выиграла призовые места[10]. На той же Олимпиаде композитор Е. Колесников переложил на ноты несколько авторских и народных песен Мальсаговой, исполненные для него самой поэтессой[11]. Кроме того, в пьесе Дошлуко и Орцхо Мальсаговых «Перелом», поставленной на Олимпиаде, Мальсагова исполняла роль матери главного героя пьесы — Юнуса[12]. В 1930-х годах Мальсагова записывала и издавала ингушский фольклор[13]. Она также публиковала статьи, в которых выступала за популяризацию и развитие краеведческой работы в Ингушетии[14]. Покончила жизнь самоубийством 15 марта 1932 года. Литературовед Орцхо Мальсагов считал, что в лице Мальсаговой «Ингушетия преждевременно потеряла очень ценную работницу в области литературы, театра и музыки»[15], а по мнению Я. С. Патиева, она умерла «в полном расцвете творческих сил»[11]. ТворчествоПо словам И. А. Дахкильгова, известны всего лишь 3 песни за авторством Мальсаговой[16]. Она опубликовала в вышедшем в 1931 году в Орджоникидзе (бывшем Владикавказе) литературном сборнике Ингушского литературного общества песни «Победили мы» («Котдаьлар вай»), «Песня колхозников» («Колхозхой илли»), «Советская страна» («Советий мохк»), «Ингушская песня» («Гӏалгӏай илли») и «Вдовый сын» («Жербабий кӏаьнк»)[11], из которых последние две являются образцами устного народного творчества ингушей. По словам И. А. Дахкильгова, благодаря Мальсаговой эти народные песни не остались забытыми. С её напева были записаны эти песни и они были положены на музыку. Дахкильгов считал, что через творчество Мальсаговой можно увидеть то, как продвигалась от народного искусства профессиональная поэтическая и музыкальная культура ингушей[8]. Мальсагова выступала с песнями на сценах в городе Орджоникидзе (сейчас Владикавказ) и в сёлах Ингушской автономной области[17]. В начале своего творчества она была сказительницей-импровизаторшей. По словам И. А. Дахкильгова, благодаря «тесной связи с народными песенными традициями, наполнению [песен] новым содержанием» песни Мальсаговой снискали успех[17]. Он считал, что поэтесса использовала не только «фольклорный» язык, а «её произведения-песни звучат на современном языке»[18]. Поэзию Мальсаговой по форме он определял как переходную от устной поэзии к письменной[18]. Дахкильгов считал, что стихи поэтессы имеют различную форму. Так, по словам литературоведа, песни «Победили мы» и «Песня колхозников» «созданы различными средствами, опять-таки исходя из содержания». Дахкильгов считал, что в поэзии Мальсаговой видна её напевность. Все стихотворения Мальсаговой положены на музыку[19]. По словам Я. С. Патиева[11], песня (или стихотворение[20]) Мальсаговой «Победили мы»[К 1], посвящённая эпизоду из гражданской войны, Долаковскому бою[2], «пользовалась большой популярностью на протяжении многих десятилетий»[11]. А. М. Евлоева пишет, что благодаря своей популярности, песня стала народной[21]. Создавая произведение Мальсагова основывалась на песни «илли». И. А. Дахкильгов сближал песню по строю и изобразительными средствами с ингушской народной «Песней отвергнутой невесты». Литературовед обнаруживал в обоих произведениях «обрывистость, рубящий ритм, усиливающийся острым рефреном», что у Мальсаговой «предстаёт более выразительно»[22]. В то время ещё начинающий писатель С. И. Чахкиев включил песню Мальсаговой «Победили мы» в свою пьесу «Когда гибнут сыновья», где она, по мнению И. А. Дахкильгова, сделала пьесу оптимистической по характеру[23]. Поэтесса в песне чтит память ингушей, сражавшихся с деникинцами, она поёт о горе и о смерти, которые оставили «тёмный и страшный след». Герои песен, погибая, не забываются в народе[21].
С. И. Чахкиев свидетельствовал, что Х.-Б. Ш. Муталиев положительно отзывался о песне «Победили мы», считая её примером того, как должно быть написано произведение. «В работе писателя спешка недопустима. Фатима Мальсагова написала только две-три вещи, но они живут и будут жить ещё долго. А другой пишет, пишет, пишет и сам не знает, о ком и для чего», — отмечал Муталиев. Ему вторил Чахкиев, который писал, что «Победили мы» «живёт до сих пор, стало любимой песней чечено-ингушского народа»[20]. И. А. Дахкильгов считал Мальсагову талантливой поэтессой, а её песни, по его словам, стали широко известными и народными[17]. Литературовед А. У. Мальсагов писал, что «в нашей республике нет ни одного ингуша, который бы не знал хотя бы несколько её песен». Народный поэт Ингушетии Г. А. Гагиев в коротком стихотворении на ингушском, посвящённом поэтессе писал, что «под многими её строками подписались бы триста поэтов»[25]. Популярному в 1920-х годах лозунгу «Будет мировая революция» посвящена вторая песня (или стихотворение) Мальсаговой «Весь мир сужается...»[К 3]. В ней поэтесса сопереживает за «народы, не имеющих свободу» из-за буржуазии, она мечтает о том, чтобы буржуазию выгнали, поскольку только тогда эти народы станут свободными[16]. Образованию колхозов посвящена последняя, в то же время небольшая песня Мальсаговой «Песня колхозников», где она выступает за улучшение качества жизни крестьян[16]. Произведения Мальсаговой были включены в различные школьные хрестоматии и антологии по ингушской литературе, звучали по радио и телевидению в исполнении солистов[11]. М. И. Слободской перевёл на русский язык песню «Победили мы», которая была включена в литературно-художественном сборнике «Северный Кавказ» (1933) и в сборнике «Поэзия горцев Северного Кавказа» (1933, издание подготовили Д. А. Гатуев и А. А. Тахо-Годи)[2]. Память
Библиография
ПримечанияКомментарии
Источники
ЛитератураНа русском
На ингушском
|
Portal di Ensiklopedia Dunia