Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно.
Встречается синоним: мультиязычная почтовая марка[2].
Двуязы́чная па́ра (англ.bilingual pair) — две неразделённые марки c надписями на двух разных языках, на каждой марке свой язык[5].
Трёхъязы́чный три́птих (англ.trilingual triptych) — три неразделённые марки c надписями на трёх разных языках, на каждой марке свой язык[6].
Многоязычная почтовая марка может быть выпущена двумя разными способами:
надписи на разных языках находятся вместе на одном рисунке;
варианты марки на разных языках издаются отдельно, параллельно.
Параллельный многоязычной выпуск марки похож на совместный выпуск, только при совместном выпуске марки относятся к разным государствам, а при параллельном — к одному, причём возможны сцепки из нескольких марок на разных языках.
При первом знакомстве с почтовыми марками языковых проблем не возникает: надписи на польских марках сделаны по-польски, на французских — по-французски, на шведских — по-шведски и т. д. Более пристальное внимание обнаруживает, что не всё так просто, выпускались и выпускаются марки с многоязычными надписями[7].
Существуют две причины выпуска многоязычных марок[7]:
официальные государственные требования;
многоязычие мировой культуры.
Официальное многоязычие марок, в свою очередь, является следствием того, что в надписях на марках находит отражение[7]:
Последняя одноязычная марка РоссииПервая двуязычная марка России
Последнее требование не всегда приводит к появлению многоязычных марок, поскольку название страны может быть написано латинскими буквами на языке страны, то есть в другой системе письма. Например, на всех почтовых марках России название страны набрано в том числе и латинскими буквами, при этом[8]:
марки с октября 2003 года двуязычные, слово «Россия» напечатано на двух языках — русском Россия и английском Russia. Первая марка к 15-летию мобильной связи в России с изображением Мобильного телефона вышла 12 октября 2006 года (с номерами: ЦФА (АО «Марка») 1151; Mi 1383; Sc 7004; SG 7455; Yt 6981).
на азбуке Морзе: ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ (Пролетарии всех стран соединяйтесь);
на латинице: Poŝto USSR. SAT. VI Internacia Proletaria Esperanto-Kongreso. 1926 (Почта СССР. Всемирная вненациональная ассоциация (эсп.Sennacieca Asocio Tutmonda). Шестой международный конгресс пролетарских эсперантистов. 1926);
на азбуке Морзе: ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ (эсп.Proletarios de ciuj landoj unuithu) (Пролетарии всех стран соединяйтесь).
Одноязычная марка СССР с двумя системами письма
Ещё один пример — одноязычная марка с надписями на русском языке на кириллице и так называемом шрифте Брайля (с номерами: ЦФА (АО «Марка») 2333; Mi 2246; Sc 2220; SG 2353; Yt 2187), выпущенная в 1959 году[10]:
на кириллице: Почта СССР. Основатель международной системы письма для слепых. 1809—1959. Луи Брайль»;
на шрифте Брайля: ⠇⠧⠊ ⠃⠗⠁⠯⠇⠾ (Луи Брайль).
Количество систем письма на многоязычной почтовой марке не всегда больше или равно количеству языков надписей. Как раз наоборот: чаще количество языков превышает количество систем письма. Например, на марках Канады может быть одна надпись Canada, которая считается двуязычной (англ.Canada, фр.Canada)[11], а на марках Юго-Западной Африки может быть одна трёхъязычная АббревиатураSWA (англ.South West Africa, нем.Südwestafrika, африк.Suidwes-Afrika)[12].
Официальное и культурное многоязычие марок
Первая двуязычная марка Канады
Страны с несколькими официальными языками выпускают многоязыковые почтовые марки с надписями на этих языках. Пример подобной двуязычной марки — первая двуязычная марка Канады (с номерами: Mi 118; Sc 149; SG 266; Yt 121), выпущенная 29 июня 1927 года в честь Джона Александра Макдональда (1815—1891), первого премьер-министра суверенной Канады. На этой марке надпись «Почта» присутствует на двух языках — на французском Postes и английском Post.
Первая автоматная марка Израиля — трёхъязычная
Пример трёхъязычной марки — первая автоматная маркаИзраиля (номера: Mi 1; Yt 1), выпущенная 17 ноября 1988 года с трёхъязычным названием страны «Израиль» — на английском, иврите и арабском языках (англ.Israel, ивр.ישראל, араб.إسرائيل). Надписи на всех трёх языках находятся на одной марке[13].
Трёхъязычный триптих Юго-Западной Африки
При параллельном выпуске многоязыковой марки надписи на разных языках располагаются на разных марках. Например, 2 января 1968 года Юго-Западная Африка выпустила две почтовые марки в честь первого Государственного президента ЮАРЧарльза Роббертса Сварта (1894—1982) с трёхъязычными надписями — на английском, африкаанс и немецком языках (с номерами: Mi 350—355; Sc 312, 313; SG 220, 221; Yt 294—299)[6]. Название государства «Юго-Западная Африка» написано на марках в виде трёхъязычной аббревиатуры SWA (англ.South West Africa, нем.Südwestafrika, африк.Suidwes-Afrika)[14]:
многоязычный триптих с трёхъязычной надписью «Ч. Р. Сварт, 1961—1967, первый Государственный президент, ЮАР» (англ.C. R. Swart[,] 1961–1967[,] first State President[,] RSA, нем.C. R. Swart[,] 1961–1967[,] der erste Staatspräsident[,] RSA, африк.C. R. Swart[,] 1961-1967[,] eerste staatspresident[,] RSA);
многоязычный триптих с трёхъязычной надписью «Мистер и миссис Ч. Р. Сварт, 1961—1967, семейная пара первого Государственного президента, ЮАР» (англ.Mr. and mrs. C. R. Swart[,] 1961–1967[,] first State President couple[,] RSA, нем.Herr und Frau C. R. Swart[,] 1961–1967[,] der erste Staatspräsidentenpaar[,] RSA, африк.Mnr. en mev. C. R. Swart[,] 1961-1967[,] eerste staatspresidentspaar[,] RSA).
Благодаря многоязычному культурному давлению многоязычные почтовые марки могут выпускать все страны, как с несколькими официальными языками, так и с одним официальным языком. Например, показанные выше 16‑языковая марка СССР 1947 года с изображением герба СССР 1946—1956 годов и двуязычная марка СССР 1926 года с тремя системами письма, в том числе азбукой Морзе.
4-язычная параллельная серия Люксембурга
При параллельном выпуске многоязычных марок рисунки на них могут немного отличаться в соответствии с изменением второго языка, присутствующего на марке. Например, Люксембург 1 марта 1945 года выпустил параллельную 4-язычную марку c двумя системами письма в виде серии из четырёх миниатюр «Освобождение. Выпущено в честь союзных наций» (с номерами: Mi 343—346; Sc B117—B120; SG 460—463; Yt 356—359) с общей надписью на французском языке «Почта Люксембурга» (фр.Luxembourg Postes) и общими датами 10.V.1940 (начало оккупации) и 10.IX.1944 (конец оккупации) [15]:
фр.Hommage a la France (Дань уважения Франции), фр.RF (Французская Республика (République française)) и лат.Flvctvat nec mergritvr (Его качает, но он не тонет).
Большой филателистический словарь / Владинец Н. И., Ильичёв Л. И., Левитас И. Я., Мазур П. Ф., Меркулов И. Н., Моросанов И. А., Мякота Ю. К., Панасян С. А., Рудников Ю. М., Слуцкий М. Б., Якобс В. А. Под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. М.: Радио и связь, 1988. 319 с.: ил. ISBN 5-256-00175-2.
Карлович Э. 500 филателистических загадок: Пер. с польск. В. Л. Кона / Отв. ред. Ю. М. Соколов. М.: «Связь», 1978. 247 с. с ил.
International Encyclopedia of Stamps, V. 1–6. London: Partworkmag, 1971. 2016 p.
Michel-Automatenmarken-Spezial-Katalog 2008/2009. Ganze Welt. Unterschleißheim: Schwaneberger Verlag GmbH, 2008. 348 S. ISBN 978-3-87858-165-9.
Scott Standard Postage Stamp Catalogue. 2013. 169th edition. Volume 2 C-F. Sidney, OH: Scott Publishing Co., August 2012. 48A+1523 p. ISBN 0-89487-470-5.
Scott Standard Postage Stamp Catalogue. 2013. 169th edition. Volume 4 J-M. Sidney, OH: Scott Publishing Co., August 2012. 50A+1375 p. ISBN 0-89487-472-1.
Scott Standard Postage Stamp Catalogue. 2013. 169th edition. Volume 6 San-Z. Sidney, OH: Scott Publishing Co., August 2012. 48A+1594 p. ISBN 0-89487-474-8.