Морфология португальского языкаМорфология португальского языка имеет много общих черт с морфологией испанского и большинства других романских языков. Особенная близость наблюдается в отношении галисийского языка. В отличие от классической латыни, португальский язык изобилует аналитизмами. В частности, практически полностью разрушена латинская система именного склонения, развились артикли, возникло большое количество аналитических форм глагола, добавились определенные ограничения на порядок слов. Существительные в португальском языке имеют категорию рода и числа. В современном языке имена распределяются по двум родам: мужской и женский. Прилагательные, а также притяжательные и указательные местоимения и порядковые числительные, выступая в функции определения, согласуются с определяемым в роде и числе. Изменение по падежам утрачено (отголоском латинского изменения по падежам стало склонение личных местоимений, однако и здесь наблюдаются существенные упрощения). Большинство существительных и прилагательных могут присоединять уменьшительно-ласкательные или увеличительно-усиливающие словообразовательные суффиксы, а качественные прилагательные могут также иметь степени сравнения. Как правило, определение ставится после определяемого (хотя данное правило имеет свои исключения). Как и для других языков романской группы, для португальского языка характерно развитое глагольное словоизменение: глаголы различают три времени (прошедшее, настоящее, будущее), 4 наклонения (изъявительное, сослагательное, условное и повелительное), два залога (активный и пассивный). Кроме того, глагольная система португальского языка включает в себя спрягаемый (личный) инфинитив, из всех романских языков развившийся лишь в португальском, мирандском и галисийском. Часть глагольных форм образуется синтетически, часть — аналитически. Большое количество конструкций с неличными формами глагола позволяет выражать мельчайшие оттенки действия. Португальский язык располагает двумя глаголами-связками (ser и estar), которые обозначают соответственно постоянный и временный признаки, а также могут соответствовать по своему значению русским глаголам «являться» и «находиться». Имя существительноеСистема именного словоизменения в португальском языке существенно упрощена по сравнению с латинской. Изменение по падежам было полностью утрачено (частично сохранилось лишь склонение личных местоимений), в то время как изменение по числам сохранилось. Род существительныхПортугальские существительные распределяются по двум родам: мужскому и женскому. Род существительного в ряде случаев может быть определён по его окончанию[1]:
Исключения:
Род существительных на -sta определяется биологическим полом человека:
В остальных случаях род существительных приходится определять по словарю. Число существительныхПредполагается, что формы современных португальских существительных и прилагательных в большинстве своём восходят к формам латинского винительного падежа[2] (хотя некоторые слова продолжают латинский именительный падеж).[3] Этим и объясняется использование во множественном числе показателя -s. Такие фонетические процессы, как назализация гласных, образование носовых дифтонгов и исчезновение интервокального l привели к тому, что между основой единственного и основой множественного числа некоторых существительных и прилагательных возникли определенные различия.[4] В целом образование множественного числа существительных следует приведенным ниже моделям:
Существительные, оканчивающиеся на -s и имеющие ударение не на последнем слоге (lápis, pires), не меняют своей формы при образовании множественного числа. Особое положение занимает группа существительных мужского рода, оканчивающихся на -o и содержащих в корне закрытый звук [o]. Некоторые из таких существительных образуют множественное число, называемое plural metafônico, изменяя в ударной позиции корневой закрытый [o], в определённых случаях орфографически обозначаемый сиркумфлексом, на открытый звук [ɔ], обозначаемый акутом:
Данное явление объясняется ассимиляцией корневого гласного (являвшегося изначально открытым) перед слогом, содержащим «u»:
На письме такие особенности не отображаются, когда ударный слог образуется по правилам. Характерны они для следующих имен:[5] destroço, esforço, fogo, forno, fosso, globo, grosso, imposto, jogo, miolo, morto, novo, olho, osso, ovo, poço, porco, porto, posto, povo, reforço, socorro, tijolo, torto, troco, troço. Подобным образом ведут себя и прилагательные на -oso, имеющие закрытый звук [о] в форме муж. рода ед. числа, и открытый [ɔ] во всех остальных формах: numeroso [numə'ɹozu] многочисленный > numerosos [numə'ɹɔzuʃ] (м. р. мн. ч.), numerosa [numə'ɹɔzɐ] (ж. р. ед. ч.), numerosas [numə'ɹɔzɐʃ] (ж. р. мн. ч.) Имя прилагательноеПрилагательные в португальском языке, выступая в роли определения, согласуются с определяемым в роде и числе. Образование множественного числа прилагательных происходит по той же схеме, что и у существительных:
Прилагательные, оканчивающиеся на -e, -l, -z, -s, имеют общую форму для обоих родов:
Не изменяются по родам и некоторые прилагательные на -a: Ele é um rapaz muito bacana (браз.) — Он крутой парень. Прилагательные bom, mau, nu в форме женского рода меняют основу: boa, má, nua. Кроме того, качественные прилагательные могут иметь степени сравнения (положительную, сравнительную и превосходную)[6]:
Ряд прилагательных может образовывать степени сравнения иным способом:
НаречиеВ португальском языке наречия могут образовываться от прилагательных при помощи суффикса -mente, прибавляемого к форме женского рода единственного числа прилагательного[7]:
Если подряд употребляется несколько наречий, то суффикс -mente присоединяется только к последнему из них: Ele sempre fala alta e alegremente — Он всегда говорит громко и весело. Подобно прилагательным, наречия могут образовывать степени сравнения:
Наречия bem (хорошо), mal (плохо), muito (много), pouco (мало) образуют степени сравнения особым образом:
o melhor/pior/mais/menos possível — как можно лучше/хуже/больше/меньше АртикльКак и в других романских языках, португальские существительные имеют категорию определенности, выражаемую артиклем. Основными областями употребления артиклей являются следующие:
Артикли ставятся перед существительными, согласуются с ними в роде и числе и имеют следующие формы:
В португальском языке артикль может соединяться с некоторыми предлогами, образуя с ними слитные формы:
Примечание: начальные n- и pel- в слитных формах объясняются происхождением предлогов em и por из более ранних en (из лат. in) и per.
Определенный артикль может использоваться для субстантивации прилагательных и глаголов: jantar — «ужинать», o jantar — «ужин». Также возможно использование определенного артикля для замены существительного в целях избежания повтора: A minha irmã continua morando em São Paulo, e a do Miguél mudou para o Rio — Моя сестра по прежнему живёт в Сан-Паулу, а сестра Мигела перебралась в Рио. Кроме того, в португальском языке определенный артикль часто употребляется с именами людей: Sabes, onde mora o Pedro? — Знаешь, где живёт Педру? Неопределенный артикль может указывать на то, что лицо или предмет проявляет высшую степень какого-то качества (в русском языке в этом случае, как правило, используются слова «просто», «настоящий»):
Формы множественного числа неопределенного артикля могут указывать на приблизительность (например, в значении русских оборотов «километров тридцать», «где-то 30 минут», «приблизительно 7 кг»):
МестоименияЛичные местоимения
Примечания:
Слияние личных местоимений с предлогамиМестоимения ele, ela, eles, elas могут образовывать слитные формы с предлогами de и em:
Формы nele, nela, neles, nelas объясняются происхождением предлога em из более раннего en (ср. лат. in). Формы dele, dela, deles, delas часто используются в значении притяжательных местоимения 3-го лица (a casa dele — его дом; a casa dela — её дом; a casa deles — их дом). Склонение личных местоименийЛичные местоимения частично сохранили латинское склонение, хотя и в упрощённом варианте. Приведённые в таблице формы дательного и винительного падежей употребляются самостоятельно, становясь клитиками (произносятся с глаголом как единое слово, логическое ударение на них не падает). Их иногда называют неударными (беспредложными) местоимениями-дополнениями.
В сочетании с предлогом com местоимения eu, tu, se, nós, vós дают следующие слитные формы:
Конечный элемент -co/-go этих форм восходит к латинскому предлогу cum (соответствовавшему современному португальскому com). Постановка предлога com после личных местоимений была одной из особенностей латинского языка. В результате происходит следующая цепочка преобразований: me + cum > mecum > mego > migo. В этих новых формах на -co/-go уже не прослеживается связь с предлогом com, вследствие чего он и был добавлен вторично, дав указанные выше слитные формы. В тех случаях, когда неударные местоимения следуют за глаголом, они пишутся с ним через дефис: Conheço-te — Я тебя знаю. Если местоимения -o, -a, -os, -as следуют за глаголом, то на стыке глагольного окончания с местоимением происходят следующие изменения[8]:
Положение неударных местоимений-дополнений в предложенииВ случае если личные местоимения в роли дополнения не несут на себе логического ударения, они являются клитиками, и их позиция в предложении определяется рядом правил. Всего возможно 3 варианта расположения неударных личных местоимений-дополнений[9]:
Проклиза используется, в случае если в предложении присутствуют следующие категории слов, перетягивающие на себя местоимение[10]:
Кроме того, проклиза используется:
Мезоклиза используется только с глаголами, стоящими в форме Futuro do Presente или Futuro no Pretécido (Condicional Simples)[11]: Энклиза допускается в следующих случаях[12]:
Если неударное местоимение-дополнение употребляется при составном сказуемом (то есть, при глагольных конструкциях с инфинитивом, причастием и герундием):
Притяжательные местоименияПритяжательные местоимения согласуются в роде и числе с существительным, к которому они относятся[14].
В португальском языке указательные местоимения могут также сопровождаться определённым артиклем (o meu trabalho — моя работа, a tua casa — твой дом). Употребление артикля в данном случае является факультативным. Традиционно притяжательные местоимения стоят перед определяемым словом, однако в ряде случаев возможно и постпозитивное употребление, например, если перед определяемым словом стоит количественное числительное (um amigo meu — один мой друг, dois colegas teus — двое твоих коллег). Указательные местоименияВ португальском языке существует 3 ряда указательных местоимений, различающиеся по степени удаленности обозначаемого ими объекта от говорящего и слушающего[15]:
В формах мужского рода «е» произносится как закрытый звук [e], в формах женского рода — как открытый [ɛ]. Например, русское «эта книга» может передаваться на португальский как este livro (если, например, книга находится в руках или на столе у говорящего), так и esse livro (если книга находится в руках или на столе у того, с кем мы разговариваем). Aquele livro — это, соответственно, «та книга». Кроме того, в португальском языке существуют местоимения isto, isso, aquilo, употребляющиеся самостоятельно:
В португальском языке указательные местоимения могут образовывать слитные формы с предлогами de и em (а местоимения aquele(-a, -es, -as) и aquilo — еще и с предлогом a):
ГлаголПортугальский глагол может изменяться по лицам (1-е, 2-е, 3-е), числам (единственное и множественное), временам, наклонениям (изъявительное, сослагательное, повелительное, условное) и залогам (действительный и страдательный). Кроме того, выделяются такие неличные формы глагола, как инфинитив, причастие и герундий. Латинские причастия действительного залога (с суффиксом -nt-) были утрачены (некоторые из них были переведены в разряд других частей речи, например, estudante — «студент»). В то же время страдательные причастия в португальском языке сохранились (construir (строить) — construído (построенный)). Особенностью португальского языка является наличие в его глагольной системе такой части речи, как личный (или спрягаемый) инфинитив, который, подобно личным формам глагола, может изменяться по лицам и числам (fazer, fazeres, fazer, fazermos, fazerdes, fazerem). Все глагольные времена можно разделить на простые (Simples), которые образуются от основы глагола или инфинитива с помощью суффиксов и окончаний, и сложные (Composto), образующиеся сочетанием вспомогательного глагола (ter или haver) с причастием. Систему личных форм португальского глагола в действительном залоге можно представить следующим образом:
В систему неличных форм португальского глагола входят:
Как было отмечено выше, помимо этого имеется личный или спрягаемый инфинитив (Infinitivo Pessoal):
Изъявительное наклонениеВ португальском языке глаголы распределяются по трём спряжениям, в зависимости от гласной перед -r инфинитивом: глаголы 1-го спряжения в инфинитиве оканчиваются на -ar, 2-го спряжения — на -er [ê], 3-го спряжения — на -ir. Ко второму спряжению также относят глагол pôr и производные от него глаголы (supôr, opôr и т. д.). В подавляющем большинстве случаев показатели лица и числа глагола имеют следующий вид:
Окончание -o 1 л. ед. ч. используется только в настоящем времени изъявительного наклонения (Presente do Indicativo). Гласная перед ним при этом, как правило, выпадает:
Кроме того, у глаголов 3-го спряжения на месте ожидаемого -i- появляется -e-, когда окончание находится в безударной позиции. Соответственно, спряжение правильных глаголов в настоящем времени выглядит следующим образом: amar — am-o, ama-s, ama, ama-mos, ama-is, ama-m, comer — com-o, come-s, come, come-mos, come-is, come-m, unir — uno, une-s, une, uni-mos, un-is, une-m. Между тем, большое количество глаголов может отклоняться от указанных правил, изменяя основу и/или нормативные окончания. Как правило, такие глаголы можно объединить в группы по типу неправильности, однако часть глаголов (так называемые глаголы индивидуального спряжения) имеет свои особенности спряжения и группировке не поддаётся. Так, например, глагол ir (идти) использует в настоящем времени изъявительного наклонения (кроме 2 л. мн. ч.) и в настоящем времени сослагательного наклонения формы, восходящие к формам латинского глагола vadere, в результате чего в современном языке имеет место супплетивизм: vou, vais, vai, vamos, ides, vão; vá, vás, vá, vamos, vades, vão. Основу перфекта этот глагол, в свою очередь, заимствует у глагола ser. Что касается отклоняющихся глаголов, то их можно объединить в следующие группы, исходя из изменений, происходящих при их спряжении в настоящем времени изъявительного наклонения:
Глаголы на -cer в современном португальском языке спрягаются по общему правилу, изменяя в 1 л. ед. ч. лишь написание (c меняется на ç: merecer — mereço). В свою очередь в испанском и итальянском языках подобные глаголы (восходящие к латинским глаголам на -scĕre) по сей день содержат отклонения от нормативного спряжения (лат. cognoscere/cognosco, ит. conoscere/conosco, исп. conocer/conozco; ср. порт. conhecer/conheço).[17] Показателем имперфекта изъявительного наклонения (Pretérito Imperfeito do Indicativo) служит суффикс -va- для глаголов 1-го спряжения и -ia- — для глаголов 2-го и 3-го спряжений (во 2-м л. мн. ч. суффикс редуцируется в -ve-/-íe-):
Глаголы ser, ter, pôr, vir (и производные от них) меняют основу: ser — era, ter — tinha, pôr — punha, vir — vinha. Латинское будущее время в португальском языке не сохранилось. Используемые в современном языке формы простого будущего времени изъявительного наклонения (Futuro do Presente) восходят к сочетанию инфинитива с формами глагола haver в настоящем времени:[18]
Такой же является история появления форм условного наклонения (Condicional Simples или Futuro do Pretérito) (amaria, amarias, amaria, amaríamos, amarieis, amariam).[19] Подобное происхождение указанных форм является объяснением такого явления, как мезоклиза, когда неударное личное местоимение-дополнение вклинивается между инфинитивом и окончанием глагола: amar-te-ei (я буду тебя любить). Мезоклиза для разговорной речи не характерна, но в письменной речи она по сей день используется. В латинском языке подобные конструкции служили для выражения долженствования, с чем связана одна из функций будущих времен изъявительного наклонения в современном португальском языке, а именно употребление их в модальном значении для выражения предположения, неуверенности, удивления: Alguém bateu na porta. Quem será a uma hora dessas? — Кто-то постучал в дверь. Кто бы это в такой час? Será que foi ele? — Неужели это был он? Ela estará certa — Должно быть, она права. Простой перфект (Pretérito Perfeito Simples do Indicativo) со времён поздней латыни имеет особые окончания:
Примечания:
Примеры: amar — am-ei, am-a-ste, am-ou, am-a-mos, am-a-stes, am-a-ram, comer — com-i, com-e-ste, com-e-u, com-e-mos, com-e-stes, com-e-ram, unir — un-i, un-i-ste, un-i-u, un-i-mos, un-i-stes, un-i-ram Простой перфект — самая употребительная форма прошедшего времени в португальском языке (в отличие от итальянского и французского, где наибольшее распространение получил сложный перфект, в то время как простой перфект стал уходить в книжно-письменную речь). Окончания простого перфекта правильных глаголов всегда ударные, поэтому глаголы в перфекте, как правило, не претерпевают изменений в основе. Между тем, португальский язык унаследовал от латыни ряд глаголов (называемых «сильными»), по сей день сохраняющих древние основы. Такие глаголы в формах 1-го и 3-го д. ед. ч. несут ударение на основе и оканчиваются в этих формах на -e (soube, disse, trouxe), которое, впрочем, после -s и -z исчезает (quis, fiz/fez, pus/pôs). Таким образом, в 1-м и 3-м л. ед. ч. сильные глаголы могут иметь одинаковые формы (disse — «я сказал», «он сказал»), а могут и различать эти формы с помощью чередования гласных в корне (eu fiz/ele fez, eu pus/ele pôs, eu pude/ele pôde, eu vim/ele veio, eu tive/ele teve, eu fui/ele foi).[20] Глагол «ir» (идти) использует в простом перфекте формы глагола «ser» (быть, являться): fui, foste, foi, fomos, fostes, foram. Португальский язык сохранил очень небольшое количество глаголов, ещё со времен латыни изменяющих основу в перфекте:
Ассимиляция корневого гласного глагола перед слогом с конечным -i привела к развитию чередований fiz/fez, pus/pôs, pude/pôde, vim/veio, estive/esteve:
Показателем простого плюсквамперфекта изъявительного наклонения (Pretérito Mais-que-Perfeito Simples) является суффикс -ra-. Здесь нужно отметить, что данная временная форма образуется от основы перфекта, которая у ряда глаголов не совпадает с основой настоящего времени.
Исторически у глаголов 2-го спряжения перед суффиксом -ra- должен был находиться открытый гласный «e». Однако он был заменен закрытым вариантом «e» ввиду того, что носители языка разлагали эти формы по-другому: amara осознавалось как amar-a, unira — как unir-a. То есть, говорящие выделяли в данных формах инфинитив. Позднее аналогия с закрытым «e» инфинитива распространилась и на формы плюсквамперфекта (а также будущего времени сослагательного наклонения, откуда закрытый «e» проникает и в формы простого перфекта). При этом глаголы индивидуального спряжения, изменяющие в перфекте основу и не допускающие подобного мысленного переразложения форм на инфинитив и окончание, до сих пор содержат в данных формах открытый «e»: déramos, pudéramos, soubéramos, houvéramos, fizéramos, disséramos и т. д.[23] Формы простого плюсквамперфекта характерны для письменного языка. В разговорном португальском используется сложная формы плюсквамперфекта (Pretérito Mais-que-Perfeito Composto), образующаяся сочетанием вспомогательного глагола ter (или haver) в форме Pretérito Imperfeito do Indicativo с причастием смыслового глагола (tinha amado/havia amado, tinha comido/havia comido). Употребляется эта форма по большей части в придаточных предложениях для выражения действия, предшествующего другому действию в прошлом (Quando ele voltou, a festa já tinha acabado — Когда он вернулся, вечеринка уже закончилась). Сослагательное наклонениеПортугальский язык сохраняет латинское сослагательное наклонение и располагает шестью его формами: тремя простыми (Presente, Pretérito Imperfeito, Futuro do Subjuntivo) и тремя сложными (Pretérito Perfeito, Pretérito Mais-que-Perfeito, Futuro Perfeito do Subjuntivo), образуемыми сочетанием глагола ter/haver в соответствующей простой форме с причастием. В целом употребление сослагательного наклонения (для выражения действий вероятных, возможных, в свете человеческих эмоций) сходно с употреблением его в других романских языках. Из романских языков будущие времена сослагательного наклонения широко используются только в португальском (они существуют и в испанском языке, но в современном испанском они практически не употребляются). Их использование в португальском языке можно проиллюстрировать следующими примерами:
Настоящее время сослагательного наклонения (Presente do Subjuntivo) образуется при помощи тех же окончаний (за исключением 1 л. ед. ч., где окончание отсутствует), но гласный основы глагола при этом меняется: у глаголов 1-го спряжения «a» меняется на «e», а у глаголов 2-го и 3-го спряжений гласный основы меняется на «a»:
Ряд глаголов (особенно относящихся к 3-го спряжению) не следует этому правилу, меняя основу (sentir — sinta, pedir — peça, dormir — durma и т. д.). Однако в большинстве случаев установилось чёткое соответствие между основой Presente do Subjuntivo и основой 1 л. ед. ч. Presente do Indicativo (ouvir — eu ouço — ouça). Исключение составляют 6 глаголов, основа Presente do Subjuntivo которых не совпадает с основой 1 л. ед. ч. Presente do Indicativo:
Такие формы, как Pretérito Imperfeito do Sunjuntivo и Futuro do Subjuntivo образуются от основы перфекта и также имеют свои показатели:
Сложные временаСложные времена по своему значению сходны в том, что выражают действие (реальное или предположительное), предшествующее действию главного предложения. Данные времена используются по большей части в придаточных предложениях (за исключением Pretérito Perfeito Composto do Indicativo, близкого по значению английскому Present Perfect Continuos, и сложных форм условного наклонения (например «Nunca teria pensado!» — Никогда бы не подумал!)). Для образования сложных времен португальский язык располагает двумя вспомогательными глаголами — ter и haver,- сочетающимися с причастием. Формы с ter более употребительны. Причастие же, в отличие, например, от причастия в итальянском языке, выступает в неизменяемой форме мужского рода единственного числа («Ele tinha pensado», «Ela tinha pensado», «Eles/elas tinham pensado»). При образовании сложных времен глаголы, имеющие две формы причастия (правильную и неправильную), используют только правильную форму (например, tinha imprimido). Условное наклонениеВ португальском языке существует две формы условного наклонения:
Все глаголы образуют простую форму условного наклонения по одной и той же схеме, а именно, путём прибавления к инфинитиву следующих окончаний:
Исключение составляют глаголы dizer, fazer, trazer, образующие данные формы от сокращенных основ dir-, far-, trar- (diria, faria, traria). Сложная форма условного наклонения образуется сочетанием вспомогательного глагола ter (или haver) в простой форме условного наклонения и причастия смыслового глагола:
Повелительное наклонениеОт латыни португальский язык унаследовал лишь две формы повелительного наклонения, а именно утвердительные формы 2-го лица ед. и мн. ч. Утвердительная форма 2-го лица ед. ч. (когда выражается просьба или приказ по отношению к человеку, к которому обращаются на «tu») совпадает с формой 3 л. ед. ч. настоящего времени изъявительного наклонения:
Особую форму имеет глагол ser: sê (восходящей к соответствующей форме глагола *seder — «сидеть», заменившего ser в ряде форм[24]). Формы 2-го л. мн. ч. (выражающая просьбу или приказ по отношению к человеку, к которому обращаются на vós) образуется путём отсечения конечного -s в формах 2 л. мн. ч. глагола настоящего времени:
Ввиду того, что местоимение vós выходит из употребления, соответствующая форма повелительного наклонения также потеряла актуальность. Остальные утвердительные формы и все отрицательные формы повелительного наклонения совпадают с соответствующими формами Presente do Subjuntivo. Согласование временВ сложноподчиненных предложениях форма сказуемого в придаточном предложении увязывается с формой сказуемого главного предложения, если последнее относится к плану прошедшего времени. План прошедшего времени в португальском языке представлен следующими формами:
Таким образом, если сказуемое главного предложения стоит в одной из указанных форм, то в придаточном предложении происходит сдвиг времен по следующей схеме:
Возвратные (местоименные) глаголыИнфинитив возвратных (или местоименных) португальских глаголов оканчивается на -se[25]. В отличие от русских возвратных глаголов на «-ся/-сь», в португальском языке местоимение se, сопровождающее возвратный глагол, изменяется по лицам и числам вместе с глаголом. В тех случаях, когда этого требуют правила, местоимение может вставать перед глаголом (проклиза) или между инфинитивом и глагольным окончанием (мезоклиза).
Примечания:
Личный (спрягаемый) инфинитивНазвание «личный» или «спрягаемый» объясняется тем, что такой инфинитив способен принимать личные окончания -, -es, -, -mos, -des, -em, которые присоединяются к неличному инфинитиву: falar, falares, falar, falarmos, falardes, falarem. Личный инфинитив возводят к латинскому имперфекту сослагательного наклонения, который, в отличие от аналогичной формы в современном португальском, образовывался от обычной основы (основы инфекта, совпадавшей, как правило, с основой настоящего времени), а не от основы перфекта:[26]
Подобное происхождение личного инфинитива объясняет, с одной стороны, его внешнее сходство с формами Futuro do Subjuntivo, а с другой — использование тех же окончаний, но с другой основой. Появление личного инфинитива стало возможным благодаря тому, что уже в латинском языке придаточные предложения с имперфектом сослагательного наклонения могли строиться без союза. Особенности употребления личного инфинитива можно проиллюстрировать следующими примерами:
Неличные формы глаголаИнфинитивВ португальском языке инфинитив имеет ряд функций, не характерных для инфинитива в русском языке. В частности инфинитив может употребляться с предлогами и входить в состав некоторых инфинитивных оборотов. Сложный инфинитив состоит из инфинитива глагола ter (или haver) и причастия смыслового глагола (ter falado/haver falado, ter posto/haver posto). Инфинитив может употребляться с предлогами, заменяя придаточные предложения[27]. При этом простой инфинитив выражает одновременность или следование по отношению к действию, описанному в главном предложении, а сложный инфинитив — предшествование этому действию[28]. Сказанное можно проиллюстрировать следующими примерами:
К некоторым глаголам инфинитив присоединяется через предлог a:
В португальском языке существует большое количество инфинитивных оборотов. Наиболее употребительные из них перечислены ниже:
С глаголами чувственного восприятия (ver — видеть, ouvir — слышать, sentir — чувствовать и др.) инфинитив может образовывать конструкцию «Acusativo com Infinitivo»:
ПричастиеЛатинские действительные причастия, образовывавшиеся с помощью суффикса -nt-, в португальском языке не сохранились. Часть из них перешла в разряд других частей речи (estudante — «студент», significante — «значительный», durante — предлог «в течение»), но в систему глагола данные формы уже не входят. Причастие же страдательное прошедшего времени продолжает употребляться, как в функции определения, так и в составе сложных глагольных времён и различных глагольных конструкций[31]. Между гласными латинский показатель -t- дал в португальском -d-, и только относительно небольшое количество глаголов сохраняет следы древнего -t- в формах причастий. В современном португальском языке причастия образуются от глагола следующим образом:
По типу образования причастия глаголы можно разделить на 3 группы:
При переводе на русский язык португальское причастие может соответствовать как русскому страдательному причастию прошедшего времени (A janela está aberta — Окно открыто), так и придаточным предложением (as línguas faladas na Índia — языки, на которых говорят в Индии). Причастие также используется для образования форм страдательного залога, сочетаясь с глаголом ser: Ele é muito amado aqui — Его здесь очень любят (букв. Он очень люби́м тут). В письменной речи может употребляться так называемая абсолютная причастная конструкция[32]:
В сочетании причастия с глаголом ficar акцент делается не столько на состоянии, сколько на самом действии:
ГерундийГерундий, употребляясь в основной своей функции, сходен по значению с русским деепричастием. Образуется герундий заменой -r в инфинитиве на -ndo, причём данное правило не знает исключений[13]:
В ряде случаев герундий может переводиться придаточным предложением: Mesmo dormindo penso em você — Даже когда я сплю, я думаю о тебе (или «Даже во сне я думаю о тебе»). Возможен и перевод герундия глаголом, связанными с другим глаголом союзом «и»: Estou deitado, assistindo TV — Я лежу и смотрю телевизор. Герундий является неизменяемой частью речи и может существовать лишь в двух формах: простой (упомянутой выше) и сложной, состоящей из герундия глагола ter (или haver) и неизменяемого причастия в форме мужского рода единственного числа:
Способ перевода подобных форм на русский язык будет определяться контекстом: Tendo trabalhado toda a noite, ele voltou muito cansado — Проработав всю ночь, он вернулся очень уставшим. В португальском языке существует ряд широко используемых конструкций с герундием. Ниже приведены самые употребительные из них:
Числительное
Примечания[33]:
В португальском языке также представлены собирательные числительные:
Они употребляются с определенным артиклем и с предлогом de, после которого артикль не ставится. Возможно их употребление и во множественном числе (centenas de pessoas, três dúzias de casas — три дюжины домов). См. также
Примечания
Литература
|
Portal di Ensiklopedia Dunia