Возникший где-то в районе Арраса (Пикардия), роман представляет собой единственное сохранившееся из французской литературы средневековья повествование в жанре чередования стихов и прозы: то, что сам анонимный автор называет «песня-сказка». По сюжету это типичный греческий роман с его разлуками и воссоединением, поэтому исследователи предпочитают называть его не рыцарским, а идиллическим[1].
«Окассен и Николетта» — это рассказ о беззаветной любви двух юных сердец, любви, преодолевающей все преграды и препятствия. Героев разлучает и их социальное положение: он — графский сын, она — пленница-сарацинка, и вера: он — христианин, она — мусульманка (ирония здесь в том, что христианин Окассен носит типично арабское имя (Aucassin=Al-Kâsim, Аль-Касим)[2], мусульманка же Николетта — типично французское). Разлучают любящих и воля отца героя, мечтающего о совсем другом браке для сына, и морские пираты, захватившие корабль, на котором плывет Николетта, и т. д. Роман включает известное описание бурлескной страны Торлор (Torelore)[3], король которой лежит в родовых муках, а королева в это время ведёт войско в битву «печёными яблоками, яйцами и свежими сырами». В романе указывается, что позже «Окассен жил в замке Торлор, полный веселья и радости, так как с ним была Николет, его нежная подруга, которую он так любил», а «король Торлорский» больше нигде не упоминался. Предполагается, что такой сюжетный сдвиг вызван или тем, что текст был испорчен, или в нём появилась лакуна. Кроме того, возможно, что в результате конфликта Окассен сбросил с престола короля и занял его место[4]. Окассен правил страной три года, до того времени пока её не захватили сарацины. Они разлучили влюблённых. Николетта оказалась в Картахене, где в ней узнал свою дочь местный правитель. Окассен сумел счастливо избежать плена, так как корабль сарацин потерпел крушение в районе его родового замка Бокер. Так как его родителей уже не было в живых, он вступил во владение замком. После этого к нему присоединилась Николетта, сумевшая скрытно вернуться в Бокер[3].
Цитата
Знаменитая цитата о рае и аде:
В рай пойдут лишь те люди, о которых я вам сейчас расскажу. Туда идут престарелые священники, немощные, старые калеки, что по целым дням и ночам толпятся у алтарей и старых склепов, туда идут те, кто ходит в лохмотьях, поношенных плащах, те, кто бос, наг и оборван, кто умирает от голода, жажды, от холода и нищеты. Все они идут в рай, но мне нечего с ними делать. Мне же хочется отправиться в ад, ибо в ад идут отменные ученые, добрые рыцари, погибшие на турнирах или во время больших войн, туда идут славные воины и свободные люди; с ними мне и хотелось бы пойти. Туда же идут прекрасные благородные дамы, что имеют по два или по три возлюбленных, не считая их мужей; туда идет золото и серебро, дорогие разноцветные меха, туда идут игрецы на арфе, жонглеры и короли нашего мира.
В оперном искусстве
1779 — «Окассен и Николетта, или Обычаи доброго старого времени» (Aucassin et Nicolette ou les Mœurs du bon vieux temps), музыкальная комедия в 4-х актах композитора Андре Гретри.
1813 — «Окассен и Николетта» (нем. Aucassin und Nicolette) опера барона И. Н. фон-Пойсля (Johann Nepomuk von Poißl).
1909 — опера «Окассен и Николетта» (премьера в 1924 году) композитора Поля Ле Флема.
Литература средневековья. Окассен и Николет: старофранцузская песня-сказка / Под ред. А. А. Смирнова. — М.: Академия, 1935. — С. 137.
Михайлов А. Д. Французский рыцарский роман и вопросы типологии жанра в средневековой литературе. — М.: Наука, 1976. — С. 237—243.
Смирнов А. А. Литература средневековья. Окассен и Николет: старофранцузская песня-сказка. — М.: Академия, 1935. — С. 137.
Окассен и Николетта // Энциклопедия читателя: Литературные, библейские, классические и исторические аллюзии, реминисценции, темы и сюжеты, мифологические и сказочные герои, литературные маски, персонажи и прототипы, реальные и вымышленные топонимы, краткие биографии и рекомендуемые библиографии / Под ред. Ф. А. Еремеева. — Екатеринбург: Издательство Уральского Университета, Сократ, 2004. — Т. 4: Н—П. — С. 77. — 927 с. — ISBN 5-7525-1147-Х.
Торлор // Энциклопедия читателя: Литературные, библейские, классические и исторические аллюзии, реминисценции, темы и сюжеты, мифологические и сказочные герои, литературные маски, персонажи и прототипы, реальные и вымышленные топонимы, краткие биографии и рекомендуемые библиографии / Под ред. Ф. А. Еремеева. — Екатеринбург: Издательство Урал, ун-та, ИД «Сократ», 2006. — Т. 6. Т—Ф. — С. 248. — 800 с. — ISBN 5-7525-1647-1.
Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист.
Эти сайты могут нарушать авторские права, быть признаны неавторитетными источниками или по другим причинам быть запрещены в Википедии. Редакторам следует заменить такие ссылки ссылками на соответствующие правилам сайты или библиографическими ссылками на печатные источники либо удалить их (возможно, вместе с подтверждаемым ими содержимым).