Святая Бригита (картина)
«Святая Бригита» (англ. Saint Bride, 1913) — картина шотландского художника-символиста Джона Дункана. СюжетНа картине изображён эпизод шотландской народной легенды: в канун Рождества Христова ангелы чудесным образом переносят святую Бригиту Ирландскую с острова Айона в Вифлеем, где той суждено принять роды у Девы Марии[1]. Описание в каталоге выставки Шотландской королевской академии (1913) гласит:
Святая Бригита, образ которой восходит к языческой ирландской богине, олицетворяет в этом предании связь «между языческим прошлым друидов и магии и христианским будущим святых и чудес»[3]. Дж. Ф. Ньюэлл, специалист по кельтскому христианству, отмечает: «Ирландская святая V века присутствует при родах [Марии] на Ближнем Востоке I столетия, но кельтов не смущал анахронизм. Благодаря этой легенде два мира сливались в одно целое»[4]. Описание![]() Два ангела несут через море юную Бригиту, облачённую в белые одежды и сложившую руки в молитвенном жесте. Одежды ангелов богато изукрашены кельтскими узорами и сценами из жизни Христа. Шествие волхвов, изображённое на платье переднего ангела, сопровождает миниатюрный шут (юродивый), в виде которого художник предположительно изобразил самого себя[1]. Кельтские узоры, украшающие одеяния ангелов и рамку, в которую заключена основная сцена, подобны орнаментам из Келлской книги. Эта явная ассоциация со средневековыми иллюминированными рукописями отсылает к легенде о том, что святая Бригита основала в Ирландии школу для обучения писцов и художников-миниатюристов[5]. Белые птицы и тюлень образуют натуралистический контраст со сверхъестественными созданиями, несущими святую. В отдалении виднеется остров Айона, который деятели кельтского возрождения в Шотландии тесно ассоциировали со святой Бригитой[6][7] и к которому Дункан относился с большой любовью и восхищением[1]. Стопа одного из ангелов и кончики крыльев — ангельских и птичьих — выходят за край композиции, накладываясь на орнаментальную рамку: этот приём придаёт полотну объёмность и создаёт впечатление, что персонажи устремлены за пределы живописного изображения, в реальный мир[8]. Источники и интерпретацииВ шотландском фольклоре, известном Дункану по собранию «Carmina Gadelica[англ.]» (1900) Александра Кармайкла[англ.], с легендой о чудесном перемещении Бригиты из Шотландии в Вифлеем связаны многочисленные прозвания этой святой (ban-chuideachaidh Moire, «повитуха Марии»; muime Chriosda, «пестунья Христа»; bana-ghoistidh Mhic De, «крёстная мать Сына Божьего»; bana-ghoistidh Iosda Criosda nam bane agus nam beannachd, «крёстная мать Иисуса Христа проклятий и благословений») и самого Христа (Dalta Bride, «приёмный сын Бригиты»; Dalta Bride bith nam beannachd, «приёмный сын Бригиты благословений»; Daltan Bride, «маленький приёмыш Бригиты»)[9]. Непосредственным источником вдохновения для Дункана мог послужить рассказ Фионы Маклауд «Muime Chroisd» (гэльск. «Приёмная мать Христа»), в котором представлена литературная обработка легенды[2]. Этот рассказ был написан в 1894 году после визита на остров Айона и впервые опубликован под названием «Гэльская Мария» осенью 1895 года в эдинбургском журнале The Evergreen, в котором печатались и графические работы Дункана. На следующий год издатель этого журнала — Патрик Геддес, друг и единомышленник Дункана — опубликовал сборник произведений Фионы Маклауд, в который вошла и «Гэльская Мария», а в 1914 году рассказ был переиздан под названием «Бригита Островов»[2]. Фольклорный мотив ангелов, переносящих Бригиту к месту Рождества Христова, у Дункана объединён с литературным образом Бригиты, погружённой в волшебный сон (в рассказе Фионы Бригита впадает в забытьё, испив воды из источника вечной юности, и пробуждается уже в Вифлееме)[2]. Из другого текста Фионы — пролога к сборнику «Поедатель грехов» (The Sin-Eater and other Tales, 1895), озаглавленного «С острова Айона» и содержащего отсылки к одному из вариантов имени, которые в народных легендах приписываются отцу Бригиты (Dubhachas, гэльск. букв. «печаль, тоска»), — заимствованы образы тюленя и морских птиц[10][11]. Сама ассоциация Бригиты с морем могла возникнуть под влиянием ещё одного рассказа Фионы Маклауд — «Гэльское сердце» (The Gaelic Heart,1910), в котором Бригита описывается как «кельтская Деметра — та Деметра Деспойна, что родилась в объятиях Посейдона, который, в свой черёд, не кто иной, как Лир[англ.] Лер, гэльский Океан <…> Это Деметра Бригид в поисках своего брата Манана, бога моря»[12][10]. Изображая Бригиту юной девушкой, почти ребёнком, Дункан, по мнению рецензента из газеты «Глазго Геральд[англ.]» (1913), «показывает нам образец чистого девичества, влекомого собственным инстинктивным желанием содействовать обновлению мира». Отмечая характерные для Дункана условность форм и тягу к мистическому символизму, тот же критик добавляет: «Г-н Дункан в „Святой Бригите“ не пытается придать ангелам достоверное сходство с человеком. Но зато он всеми доступными средствами переносит нас в такую сферу мыслей и чувств, где мы уже без усилий погружаемся в мистическое созерцание, в котором воображению предстают истины внутреннего опыта»[13]. Выставки и провенанс![]() В 1913 году «Святая Бригита» была представлена на выставке Шотландской королевской академии[2]. В 1946 году, вскоре после смерти Дункана, картина была приобретена Национальной галереей Шотландии и в настоящее время находится в постоянной экспозиции[1]. С 1984 года в запасниках той же галереи хранится эскиз к «Святой Бригите», приблизительно датируемый 1913 годом, — выполненный мелками на бумаге рисунок головы ангела (45,7 х 38,2 см, инвентарный номер D 5121)[14]. Примечания
Литература
Статьи
Ссылки |
Portal di Ensiklopedia Dunia