Список устарелых названий цветов состоит из названий цветов и оттенков, ныне не употребляемых в русском языке (или употребляемых в качестве архаизмов).
Исследователи «цветового пространства» в русском языке А. П. Василевич, С. Н. Кузнецова и С. С. Мищенко (Творческая группа «Колорит») указывают, что наименование цветов и оттенков (цветообозначение) в языке делится на определённые лексические группы, часть которых устаревает со временем[1]. Многие из них были созданы на основе заимствований (в особенности, из французского языка), существование многих из них было кратковременным и было связано с модной индустрией XVIII—XIX веков и стремлением производителей (в первую очередь, текстиля), привлечь внимание публики к новым товарам[2]. Анахронизмами в настоящее время стали слова-транслитерации («инкарнатный» — цвет мяса), именование цветов по определённым предметам («бильярдного сукна»), а также ситуативные описания («цвета Лондонского пожара»). Подобные слова, считавшиеся изысканными, использовались в речи и литературе и для социальной стратификации, например, серый цвет в одежде простолюдина могли назвать «смурым», а у аристократа он — «пюсовый»[3].
Представленный в статье список составлен на основе созданного данной творческой группой «Каталога названий цвета», созданного при грантовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований, отражающего русскую лексику цветообозначения; использован раздел каталога, названный авторами «перечень книжных и устарелых слов», которые исследователи определяют как слова, «с которыми приходится сталкиваться при чтении русской литературы и письменных документов XI—XIX веков»[4].
Список
А
Авантюрин — багровый, тёмно-красный, по драгоценному камню авантюрин.
Аврорный, авроровый, Аврора — от имени Авроры — богини утренней зари в римской мифологии. Светлый оранжево-розовый или жёлтый с красноватым отливом[5], устрично-розовый.
Автомобиль — серовато-синий, как ведущий цвет первых автомобилей XIX века[6].
Адамантовый — алмазный, от адамантина — непрозрачный вид алмазного шпата[7].
Аделаида, аделайда — красный оттенок лилового[6]. По другим источникам, тёмно-синий. В 1840—1850-х годах употреблялось в прессе и литературе: встречается у Тургенева («цвета аделаида, или, как у нас говорится, оделлоида») и Достоевского («Так этот галстух аделаидина цвета? — Аделаидина-с. — А аграфенина цвета нет?»)[8]. Возможно, от героини одноимённой песни Бетховена на стихи Ф. Маттисона[6].
Адрианопольский — ярко-красный, от названия краски, которую производили из марены.
Адского пламени, адского огня — лиловый оттенок красного. Или перламутрово-красный. Или чёрный с красными разводами[8].
Алебастровый (алавастровый) — бледно-жёлтый с матовым оттенком, от алебастра. Мучнисто-белый[9].
Альмандиновый — тёмно-вишнёвый, от названия разновидности граната — альмандина.
Амарантовый — малиновый (фр. amarante — «малина»)[7].
Агулинный, ангулимный — тёмный, чёрный; но по другим источникам то же, что гулинный, то есть фиолетовый[7][10].
Аполлон — ярко-золотой, от имени бога солнца Аполлона.
Арлекин, арлекиновый — разноцветный, пёстрый (в начале XIX века так называлась ткань из разноцветных треугольников). Также устаревшее название переливающегося благородного опала; по какому из смыслов функционировало прилагательное — неясно[6].
Аспидный — серо-чёрный, цвета сланца-аспида[11], употреблявшегося для грифельных досок[7].
Багор (багр, багрец) — густо-красный с синеватым оттенком[7].
Багрецовый — цвет ткани багреца, яркий багровый[7]
Багрянец — тёмно-красный, багровый, заката[12]. Багрянистый — устаревшая форма слова багряный[7]. Багряница — пряжа, окрашенная в багряный цвет. Иногда этим словом обозначали фиолетовый цвет в средние века.
Базарного огня — определение оттенка почти невозможно ввиду сложности ассоциаций, возникающих в связи с этим названием: огненно-красный с примесью желтовато-синего или серого. Название возникло в конце XIX в. — в память о страшном пожаре на благотворительном базаре в Париже в мае 1897 г., когда в огне и дыму погибло немало народа. В ряде источников — оранжевый. По другим указаниям красно-огненный с примесью жёлто-синеватого[6].
Бакановый (баканный) Это же красный венецианский лак (бакан — багряная ярко-красная краска)[7]
Барканский — один из оттенков красной гаммы (от «баркан» — плотная прочная шерстяная ткань, узорчатая и гладкокрашеная, применявшаяся для обивки мебели вместо дорогого шёлкового штофа).
Берилловый — по названию берилла, прозрачного зеленовато-голубого камня.
Брусничный — когда-то означал зелёный (по цвету листа брусники), а сейчас это один из оттенков красного: цвет спелых ягод брусники, светло-красный, густо-розовый, цвета созревающей брусники[13].
Брусьяный, брусвяный — красный, багряный, цвета ягоды брусники.
Брэнсолитеровый — оттенок коричневого.
Буланый — серо-бежевый.
Бурнастый, брунатный, бурнатный[7] — то же, что и бурый; либо рыжебурый, без черноты и огненной красноты[5].
Бусый, босый — тёмный голубо-серый или серо-голубой[7].
Берилл
В
Вердепешевый, вердепёшевый (от фр. vert-de-pêche)— жёлтый или розовый оттенок зелёного (похож на зелёный персик)[8].
Вердепомовый (от фр. vert-de-pomme) — светло-зелёный, цвет незрелых яблок.
Вердигри (от фр. vert-de-gris) — зелёно-серый.
Вердрагоновый (от фр. vert dragon) — оттенок тёмно-зелёного.
Вермильон (от фр. vermillon) — ярко-красный, цвета алой киновари.
Винный — желтовато-красный.
Винных дрожжей — желтовато-красный.
Влюблённой жабы — зеленовато-серый.
Влюблённого жирафа(или «брюха жирафа», или «жирафы в изгнании») — сочетание светло-коричневого и жёлтого с рыжеватым оттенком. Этот цвет, вернее, его название, пришло из Франции: в 1827 году в парижском Ботаническом саду появилась маленькая жирафа-самка, присланная Мехметом-Али, вице-королём Египта, в дар французскому королю Карлу Х. Это был самый модный цвет 1827 г.
Вороний глаз — чёрный. Его рекомендовали для модных фраков. Добиться этого оттенка можно было, используя только высококачественную шерсть (низкосортная пряжа со временем приобретала рыжеватый оттенок).
Ворон, воронов — цвета воронова крыла (блестяще-чёрный). Вороной — чёрный.
Выдровый — грязновато-зелёный.
Г
Гагатовый — цвета гагата (каменного угля); блестяще-чёрный. Возможно, устаревшая форма от «агатовый»[7].
Глинастый — красновато-жёлтый, похожий на глину[7].
Голова негра — с XVIII столетия выходцы из Африки достаточно часто встречались на московских или петербургских улицах, поэтому один из коричневых оттенков получил такое название.
Гри-де-лень — розовато-серый (от фр. gris de lin), встречается у Тургенева в «Записках охотника».
Гусиного помёта (мердуа) — жёлто-зелёный с коричневым отливом.
Нут
Д
Дикий, дикенький — светло-серый с желтоватым оттенком, цвет небелёного холста[8][14]. Изначально передавало цвет любого необработанного материала, затем основным значением стал цвет необработанного льна. Позже к нему присоединился элемент грязной голубизны (сочетание светло-серого и бледно-голубого). Дополнительный иронический смысл — «грязный, неопрятный»[15].
Еринный, еринной, яринной — точное значение слова не установлено, это может быть беловатый (ярин — шерсть белого цвета); либо ярко-зелёный (от «ярь» — зелёная краска); или же красный (ср. «ярило» — солнце); а также и голубой[15].
Ж
Жаркий, горячий[7] — оранжевый, насыщенно-оранжевый, в XVII—XVIII веках служило самым распространённым словом для обозначения оранжевого цвета[15].
Железный — примерно то же, что нынешнее «стальной».
Жирафового брюха — жёлто-коричневый и жёлтый с рыжеватым оттенком.
З
Зекрый, изекрый — светлый, блестящий (чаще всего для цвета глаз и камней)[15]
Земля, земляной — светлый коричневато-серый; обычно основной фон ткани[15].
Зетинный — (от тюркского zaitin «оливка»); оливковый[15].
Мария Луиза — голубой, цвета каламина (ярко-голубого минерала).
Маркизы Помпадур — оттенок розового. Она принимала активное участие в работе над созданием севрского фарфора. Редкий розовый цвет, полученный в результате многочисленных экспериментов, назван в её честь — Rose Pompadour.
Матовый — (от нем. matt) слово имело иное значение, чем сейчас, подразумевало оттенок сине-зелёного цвета[19].
Медвежий (он же медвежьего ушка) — тёмно-каштановый оттенок коричневого[8].
Мордоре, мардоре — цвет из красно-коричневой гаммы с золотым отливом. Название происходит от французского maure doré, буквально «позолоченный мавр». Этот цвет был особенно модным в 1-й половине XIX в.[8]
Морозное небо - лазурный сине-голубой.
Муаровый — переливающийся (от фр. moire, названия ткани с отливом)[19].
Проскурняковый (от проскурняк «разновидность мака») — оттенок, близкий к сиреневому[23].
Пюсовый — бурый, коричневый оттенок красного, цвет раздавленной блохи (от фр.puce «блоха»). Новый словарь русского языка описывает его как просто тёмно-коричневый; были также оттенки «блоха в обмороке», «блошиное брюшко», «блохи в родильной горячке».[8]
Р
Райской птицы — соломенный, по одному из видов райских птиц.
Сахарный — оттенок белого цвета с лёгкой голубизной; цвет колотого сахара, либо бледновато-жёлтый. Поначалу только для описания цвета ткани (например, знамени Ивана Грозного), позже появился и цвет сахарной бумаги — синий, по цвету обёрточной бумаги[25].
Селадоновый — серовато-зелёный, в честь героя романа Селадона.
Серизовый — вишнёвый.
Сёмги — оттенок розового в желтизну, по цвету рыбы.
Фуксии — насыщенный розовый, или фиолетово—вишнёвый, по названию цветка фуксия.
Древесина фернамбука
Фуксия
Х
Хамелеоновый — цвет двусторонней ткани, обе стороны которого можно использовать[25].
Хризолитовый — от камня хризолит, желтовато-зелёный с золотистым блеском[25].
Хризопразовый — от камня хризопраз, яблочно-зелёный; либо от сплава меди и цинка, по виду близкого к золоту[25].
Хромой — окраска ткани, выполненная в двух контрастных цветах[8]. Пример народной этимологии от французского слова dichromatique («двуцветный»). Распространено только в 1-й пол. 19 века[25].
Ц
Ценинный, цининный - синий. В древнерусском языке слово «ценин» обозначало фаянс и фарфор, возможно — от слова «Китай»[25].
Ярь — сине-зелёный цвет[27], устарелое название ацетата меди (II), от медянки, зелёной краски, получаемая путём окисления меди. Профессиональное название существующей краски, пигмент яркого зеленовато-синего цвета или тёмного ярко-зелёного цвета[28].
Яхонтовый — неопределённое название. Красный, фиолетовый или тёмно-голубой, от «яхонт», общего устарелого названия драгоценных камней. По некоторым утверждениям — синий[29].
Бахилина Н. Б. История цветообозначений в русском языке. — М.: Наука, 1975. — 288 с.
Василевич А. П., Кузнецова С. Н., Мищенко С. С. Цвет и названия цвета в русском языке. — М.: КомКнига, 2005. — ISBN 5-484-00057-2.
Василевич А. П. Цвет и названия цвета в русском языке. — Издательство ЛКИ, 2008.
Галкина Г. С, Цапникова В. М.Некоторые особенности системы цветообозначения в романе Л. Н. Толстого «Война и мир» // Проблема языка и стиля Л. Н. Толстого. — Тула, 1974.
Грановская Л. С. Прилагательные, обозначающие цвет в русском языке XVII—XX вв. / Канд. дисс.. — М., 1964.
↑Аспидный (неопр.). slovarozhegova.ru. Толковый словарь Ожегова онлайн. — Словарная статья. Дата обращения: 22 августа 2017. Архивировано 3 июля 2017 года.
↑Багрянец (неопр.). slovarozhegova.ru. Толковый словарь Ожегова онлайн. — Словарная статья. Дата обращения: 22 августа 2017. Архивировано 11 июля 2017 года.
↑Брусничный (неопр.). slovarozhegova.ru. Толковый словарь Ожегова онлайн. — Словарная статья. Дата обращения: 13 февраля 2014. Архивировано 22 февраля 2014 года.
↑Слово «Дикий». Значение, толкование, смысл (неопр.). v-dal.ru. Дата обращения: 22 августа 2017. Архивировано 23 августа 2017 года.
↑Марена (неопр.). slovarozhegova.ru. Толковый словарь Ожегова онлайн. — Словарная статья. Дата обращения: 22 августа 2017. Архивировано 3 июля 2017 года.
↑Мышастый (неопр.). slovarozhegova.ru. Толковый словарь Ожегова онлайн. — Словарная статья. Дата обращения: 22 августа 2017. Архивировано 3 июля 2017 года.