Айше Кокієва

Айше Кокієва
кримс. Ayşe Kökiyeva Редагувати інформацію у Вікіданих
Народилася8 листопада 1956(1956-11-08) (68 років) Редагувати інформацію у Вікіданих
Кітабський район, Кашкадар'їнська область, Узбецька Радянська Соціалістична Республіка, СРСР[1] Редагувати інформацію у Вікіданих
Країна СРСР
 Україна Редагувати інформацію у Вікіданих
Національністькримські татари Редагувати інформацію у Вікіданих
Діяльністьпоетеса Редагувати інформацію у Вікіданих
ЧленствоНаціональна спілка письменників України Редагувати інформацію у Вікіданих

Айше Кокієва (крим. Ayşe Kökiyeva, нар. 8 листопада 1956) — кримськотатарська поетеса, членкиня Національної спілки письменників України з 1989 року. Авторка поетичних збірок «Къысметим меним» (1988) і «Талийим меним» (2008) та кримськотатарської дитячої літератури. Її добірки поезій також увійшли до низки колективних збірників, що вийшли в Ташкенті, Києві та Москві.

Біографія та кар'єра

Народилася 8 листопада 1956 року на станції Кітаб у Кашкадар'їнській області, Узбекистан[2].

1978 року закінчила факультет кримськотатарської мови та літератури Ташкентського педагогічного інституту. Після завершення навчання працювала у газеті «Ленин байрагъы» (укр. Ленінське знамено), з 1979 до 1983 року була редакторкою у видавництві імені Гафура Гуляма в Ташкенті[2].

У 1983—1998 року очолювала відділ поезії редакції журналу «Йылдыз» (укр. Зірочка). Паралельно, починаючи з 1995 року, працювала у Таврійському університеті в Сімферополі, а з 1998 року обіймала посаду старшої викладачки кафедри кримськотатарської літератури[2]. Того ж 1998 року вийшов антологічний збірник кримськотатарської дитячої літератури «Kırım Tatar Bala Edebiyatının Hrestomatiyası», підготовлений Джафером Бекіровим(інші мови), у якому представлені дитячі вірші 43 кримськотатарських поетів, зокрема й Айше Кокієвої[3].

Завдяки дослідженням Айше Кокієвої, Кемаля Конуратли, Різи Фазила та Хікмета Ертайлана(інші мови) було порушене питання щодо першоавторства Махмуда Киримли[4].

Перша переможниця премії імені Ешрефа Шем'ї-заде (2008), що була спрямована на розвиток кримськотатарської мови й організована меценатом Ебазером Еміраджиєвим(інші мови)[5][6].

2013 року Кокієва та інші члени Спілки кримськотатарських письменників виступили з промовами на тему «Qırım kedayları» (укр. Кримські бідняки) під час заходу, присвяченого Міжнародному дню рідної мови, який відбувся в національній бібліотеці імені І. Гаспринського у Сімферополі. Захід був зосереджений на темі ролі кримських бідняків у збереженні кримськотатарської мови[7].

Публікації

  • 2005 — Кокиева А. Къырымтатар эдебияты. 8 сыныф / Кримськотатарська література. 8 клас / А. Кокиева [та ін.]. — Симф. : Къырымдевокъувпеднешир, 2005. — 264 с. — ISBN 966-354-053-2. — Бібліогр.: с. 260—261.
  • 2005 — Кокиева А. Къырымтатар эдебиятынынъ тарихы. 9 сыныф ичюн / Історія кримськотатарської літератури. Для 9 класу / А. Кокиева. — Симф. : Къырымдевокъувпеднешир. — Ч. 1. — 240 с. — ISBN 966-354-057-5.
  • 2009 — Кокиева А. Къырымтатар ве четэль эдебияты. 9 сыныф / А. Кокиева. — Симф. : Къырымдевокъувпеднешир, 2009. — 319 с. : фото. — ISBN 978-966-354-293-5.
  • 2010 — Кокиева А. Къырымтатар ве четэль эдебияты. 10 сыныф: дерслик / А. Кокиева. — Симф. : Къырымдевокъувпеднешир, 2010. — 359 с. — ISBN 978-966-354-372-7. — Текст кримськотатарською. — Назва на звороті тит. арк.: Література (інтегрований курс, кримськотатарська та зарубіжна): підруч. для учнів 10 кл. загальноосвіт. навч. закл.
  • 2013 — Kökiyeva, Ayşe. Qırımtatar folklorında sayılarnen turgunlaşqan qullanılğan kelimeler ve cümlelerniñ (magik sayılar) bediiy vazifeleri ve manalarına dair (укр. Про художні функції та значення сталих слів і речень із числами (магічними) у кримськотатарському фольклорі).
  • 2013 — Kökiyeva, Ayşe. Qırımtatar masallarında qadın-qızlar simasınıñ aydınlatıluvı (укр. Висвітлення образів жінок і дівчат у кримськотатарських казках).
  • 2013 — Кокиева А. Къырымтатар фольклорында къулланылгьан ракъамларнынь сырлары («Еди» ракъамынынь бедиий вазифелери) (укр. Таємниці чисел, використаних у кримськотатарському фольклорі. Художні функції числа «один»).
  • 2021 — Кокиева А. Проблемы перевода классических текстов: практика сохранения поэтической формы (укр. Проблеми перекладу класичних текстів: практика збереження поетичної форми). // Молодой учёный. — № 7 (349). — С. 215—218.

Примітки

  1. https://esu.com.ua/article-8046
  2. а б в Шукурджієв, С. В. (12 грудня 2013). Кокієва Айше. esu.com.ua (укр.). Процитовано 2 серпня 2025.
  3. Kırım Tatar şairi Yunus Temirkaya’nın hayatı, edebî şahsiyeti ve eserleri üzerine bir araştırma [Дослідження життя, літературної особистості та творів кримськотатарського поета Юнуса Теміркаї] (PDF) (тур.). 2024. с. 105.
  4. Арнаутова, А. Р.; Емірамзаєва, А. С. (26 березня 2024). Історія розвитку кримськотатарського перекладознавства (з періоду депортації до сьогодення). Наукові записки. Серія: Філологічні науки (укр.) (208): 19—33. doi:10.32782/2522-4077-2024-208-2. ISSN 2522-4085.
  5. Til ve edebiyatımıznıñ vaziyeti aqqında bazı fikirler [Деякі думки щодо стану нашої мови та літератури]. Emel KIRIM VAKFI (тур.). Процитовано 2 серпня 2025.
  6. У Криму помер меценат Ебазер Еміраджієв. Крым.Реалии (укр.). 6 жовтня 2015. Процитовано 2 серпня 2025.
  7. Developer (21 лютого 2013). Fevral 21 – Ana Tili Künü. Меджліс (qt) . Процитовано 2 серпня 2025.
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia

Kembali kehalaman sebelumnya