Добриня Микитич і Змій Горинич
«Добриня Микитич і Змій Горинич»[~ 1] (рос. Добрыня Никитич и Змей Горыныч) — російський повнометражний анімаційний фільм студії «Мельніца» 2006 року, продовження франшизи про «Трьох богатирів». Фільм вийшов в російський та український прокат одночасно 16 березня 2006 року; для українського прокату український дистриб'ютор «Синергія» не замовив українського дубляжу у жодної студії дубляжу, і фільм демонструвався з оригінальною російською аудіодоріжкою. Українською мовою мультфільм було дубльовано студією «Postmodern Postproduction» у 2017 році для телеканалу ТРК «Україна», а згодом також студією «Tretyakoff Production/CinemaSound Production» у 2018 році для телеканалів «Новий канал» та «ICTV».[2] В Росії мультфільм отримав три вікові рейтинги: «0+», «6+» і «12+». В Україні отримав лише один віковий рейтинг — «16+». СюжетОдного разу небогу князя Забаву — дівчину самостійну і незалежну — викрадає кровожерний Змій Горинич. Але дядько красуні чомусь не поспішає відправляти Добриню на її пошуки. Коли ж Добриня, разом зі своїм юним учнем Єлисеєм, все ж вирушає в дорогу, його чекає безліч небезпек, пригод та несподіваних відкриттів. Виявляється, князь зовсім не зацікавлений у порятунку своєї небоги, а Змій Горинич — всього лише жертва інтриг підлого шантажиста Коливано і підступної Баби-Яги. Персонажі
Ролі озвучували
Український дубляжУкраїнський дубляж студії «Postmodern Postproduction» на замовлення ТРК «Україна» (2017)Українською фільм було вперше дубльовано студією «Postmodern Postproduction» у 2017 році для телеканалу «ТРК Україна».
Український дубляж студії «Tretyakoff Production/CinemaSound Production» на замовлення ТК «Новий канал» / «ICTV» (2018)Українською фільм було вдруге дубльовано студією «Tretyakoff Production/CinemaSound Production» у 2018 році для телеканалів «Новий канал» та «ICTV».[2]
РелізФільм вперше вийшов в російський прокат 16 березня 2006 року. Фільм вперше вийшов в український прокат 16 березня 2006 року, для українського прокату український дистриб'ютор «Синергія» не замовив українського дубляжу і фільм демонструвався з оригінальною російською аудіодоріжкою. Перший український дубляж було дубльовано студією «Postmodern Postproduction» у 2017 році для телеканалу «ТРК Україна»; показ з цим дубляжем на телеканалі ТРК Україна вперше відбувся 1 січня 2018 року. Другий український дубляж було дубльовано студією «Tretyakoff Production/CinemaSound Production» у 2018 році для телеканалів «Новий канал» та «ICTV»; показ з цим дубляжем вперше відбувся 25 грудня 2018 року.[2] Виноски
Примітки
Посилання
|
Portal di Ensiklopedia Dunia