Завадський Юрій Романович
![]() Ю́рій Рома́нович Зава́дський (нар. 18 березня 1981, Тернопіль) — український галицький поет, громадський діяч, видавець, кандидат філологічних наук. Біографічні дані
Юрій Завадський народився в сім'ї інженерів Любові Миронівни Завадської (*1955) й Романа Омеляновича Завадського (*1954) — з 1992 року директора приватного підприємства. У 1988 році почав навчатися в Тернопільській загальноосвітній школі І—III ступенів № 18, яку закінчив у 1998-му. На той час директором був А. В. Крижанівський. 1998 року Юрій Завадський вступив на філологічний факультет Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка (ТНПУ). 2003 року закінчив університет, здобувши диплом за спеціальністю «Вчитель української мови та літератури, зарубіжної літератури, польської мови». Цього ж року вступив в аспірантуру (спеціальність — «Теорія літератури») при кафедрі теорії літератури та порівняльного літературознавства філологічного факультету Тернопільського педагогічного університету, яку закінчив у 2006 році. Тема дисертаційного дослідження — «Типологія та поетика мережевої літератури і сучасне західне літературознавство». 12 жовтня 2006 року в Тернополі Юрій Завадський захистив кандидатську дисертацію на тематику гіпертексту, сучасного конкретизму, естетики мультимедіа й диґітального мистецтва, а згодом видав монографію «Віртуальна література». У 2007—2010 роках працював асистентом кафедри інформатики ТНПУ, а у 2010 — 2011 роках — асистентом кафедри журналістики ТНПУ. З 2011-го Юрій Завадський працював менеджером видавничої діяльності ТОВ «Компанія-„Крок“» (видавництва «Крок»). З 2014 року очолює підприємство. Творча діяльністьЮрій Завадський почав писати вірші в середині дев'яностих. Галузь його наукових і творчих зацікавлень — сучасна зорова поезія, комп'ютерні технології в мистецтві, мережева література, вільний вірш і фонетична поезія (англ. sound poetry, нім. Lautgedicht). У поєднанні з психоделічними музичними настроями гурту «ZSUF» «фонетика» Юрія Завадського була представлена на фестивалях в Україні й Польщі (зокрема, фестиваль «L2» у Любліні 2009 року). Митці разом записали альбом «юрійзавадський ZSUF». Також Юрій Завадський є автором гіпертекстової поеми «Цигарки», що вийшла на компакт-диску у 2006 році й вільно доступна на сайті поета[2]. 2010 року разом із українським поетом із Барселони Андрієм Антоновським Юрій Завадський випустив поетичну збірку «Ротврот». До книги, що вийшла всього в 6 примірниках, передмову створив каталонський письменник Карлес Ак Мор. Транслітерацію та переклад каталонською мовою здійснила Каталіна Джирона[3]. Книгу здизайнував Василь Гудима та спільно зі своїм братом Михайлом Гудимою створив у залізі; книгу видали в співпраці з тернопільським видавництвом «Крок». Кожний том важить двадцять кілограмів. Обкладинка зроблена з грубого листового металу. Сам текст друкований на грубому акварельному папері. Листки не перегортаються — вони нанизані на металевні стрижні. Щоб прочитати наступну сторінку, треба зняти з цих стрижнів попередню[4]. На кожному листі є короткий вірш, написаний у стилі фонетичної поезії, з одного боку — українською мовою, а з другого — каталонською. У травні того ж року книгу презентували на міжнародному ковальському фестивалі у Івано-Франківську та фестивалі «Barcelona Poesia» 2010 року в Барселоні[5]. Окремі його твори перекладено також англійською, німецькою, португальською, каталонською та кримськотатарською мовами. Разом із австралійським письменником Лесом Віксом Юрій Завадський створив двомовну поему «Слипстрім» (Slipstream). 2012 року у Львівському університеті Юлія Починок захистила магістерську роботу, яка присвячена висвітленню теоретичних аспектів поезографії, фонетичної та мережевої поезії Юрія Завадського, його генетико-контактним зв'язкам із творчою спадщиною Тадеуша Ружевича. З 2012 року працює над кандидатською дисертацією «Українська експериментальна поезія кінця XX — початку XXI століття: текст, контекст, інтертекст», значна частина якої присвячена творчості Юрія Завадського. У 2012 році Юрій Завадський вступив до Національної спілки письменників України. 2015 року за власним бажанням вийшов з НСПУ. Почесний член Краківського відділу Спілки польських письменників із 2022 року[6]. Від жовтня 2000 до лютого 2005 року він видавав літературну газету ZВІРШІ, з квітня 2008 року керує спільнотою Літературна студія «87» при ТНПУ. У 2009-му заснував видавництво «Крок», яке спеціалізується на виданні поезії та перекладної літератури. З 2011 року він займається тільки видавничими та культурницькими проектами[джерело?]. Як культуртреґер, Юрій Завадський співпрацює з літературними колами Польщі, Швеції, Великої Британії, Бразилії, Каталонії, Австралії, Нової Зеландії. Він налагодив міжнародний мистецький діалог з такими письменниками, як Пйотр Мацежинський (Польща), Селіна Тусітала Марш (Нова Зеландія), Дарен Камалі (Нова Зеландія), Лес Вікс (Австралія), Раґнар Стремберґ (Швеція), Енрік Казасес (Каталонія), Дейвід Мазгрейв (Австралія), Крістіна Кілборн (Канада), Еміль Хьорвар Петерсен (Ісландія), Пшемислав Вітковський[pl] (Польща). Юрій Завадський став ініціатором їхнього приїзду в Україну та видання їхніх книжок[джерело?]. Із 2015 року є учасником гурту Субпродукт. Учасники гурту займаються видобуванням звуків із електронних та аналогових пристроїв, творячи в такий спосіб шумове середовище. Продукцію гурту можна назвати музикою, близкою до нойзу[7]. З травня 2024 року член редакційної ради художньо-аналітичного альманаху «Кременецький культурний контекст»[8]. Нагороди2022 року нагороджений бронзовою медаллю «За заслуги в культурі Gloria Artis» Міністром культури та національної спадщини Республіки Польща.[9][джерело?] ТвориПоетичні збірки
Переклади творів іноземними мовами
Музичні альбоми
Переклади
Переклав окремі розділи чи фрагменти книжок:
Примітки
ЛітератураТернопільський поет претендує на премію імені Віслави Шимборської [Текст] : [Ю. Завадський] // Нова Тернопільська газета. — 2020. — № 10 (18-24 берез.). — С. 6 : фот. Чиста нота поетичного імпровізу [Текст] / Є. Баран // Курінь : Літ.-мистец. альманах / Вид. Галицько-Волинського братства і Терноп. обл. орг. НСПУ. — Тернопіль, 2006. — №8. — С. 122-124. Переклад поезії як велике географічне відкриття. Юрій Завадський про особливу серію видавництва "Крок" [Текст] : [про видання перекладної поезії : розмова з поетом, перекладачем, видавцем] / Ю. Завадський ; [вела] І. Ківа // День. — 2018. — № 208/209 (16-17 листоп.). — С. 31 : фот. Посилання |
Portal di Ensiklopedia Dunia