Обговорення Вікіпедії:Посольство
...А чому не посольства? Пропоную перейменувати. --A1 19:54, 25 лютого 2007 (UTC)
UK.wikipedia.orgЗдравствуйте. Вопрос только один: кто додумался украинскую версию Википедии запихать по адресу UK.wikipedia.org когда известно, что украинский международный префикс - UA. Считаю этот вопрос крайне важным для принятия к рассмотрению !!! Мови: ES.wikipedia.org (Українська & Воєводина, Vojvodina, Voivodina)
Merge two articlesArticles Александр Макензі and Александер Макензі deal with the same person and should be merged. Sorry, I didn't find the ukrainian counterpart of en:Wikipedia:Proposed mergers. Regards, Redf0x 13:22, 10 березня 2009 (UTC)
My name in UkranianI would appreciate if you could tell me how to write my name - Manuel de Sousa - in Ukranian. According to the International Phonetic Alphabet it is: [mɐnuˈɛɫ dɨ ˈsouzɐ]. Thanks a lot, Manuel de Sousa 00:56, 2 листопада 2009 (UTC)
Possible copyright violationHello. Someone may want to delete this file. Apparently at one point, it was moved to Commons, but then it was deleted as a copyright violation. It appears the PD-Self template is not correct.--Rockfang 17:04, 4 грудня 2009 (UTC)
Help!L.S., Thanks for welcoming me in the Ukrainian Wikipedia. I am indeed pretty amazed, as I don't even know a letter of you undoubtedly nice language. I don't understand why I received this welcome. I only remember I came across a Ukrainian user page a couple of days ago, because a certain Dutch guy is tremendously irritating many people in our Dutch (NL) Wikipedia. He turns out to have made user pages for himself in at least some ten and maybe even over twenty foreign-language Wikipedia's (including such languages as Spanish, Basque, Ukrainian, Hebrew and several dialects). It is extremely unlikely that he knows that many languages. Also, he is saying things about himself that are definitely not true. In at least one of his user pages he says he has a "very good command" of German. But he has written things on my German user page showing that his knowledge of German is actually very poor (see de:Benutzer Diskussion:HHahn#Pi). (As of recently, the guy has been blocked from the NL Wikipedia, and, ad far as I understand, from the EN one, too. So I may even suggest that you contact some moderators in the NL Wikipedia for an advice as to whether or not block him from your WP as well.) Anyhow, I wil certainly not use your Ukrainian Wikipadia, neither as a visitor, nor as an editor. I hope you understand this. May I therefore kindly ask you to remove my user page from your Wikipedia? May I also kindly ask you to confirm that you have done so? Thank you very in advance. Sincerely, H. Hahn
(Just trying whether the 4-tildes signature works here as well: HHahn 10:31, 31 грудня 2009 (UTC))
Folks. After some looking on Google, I think we are almost at a point where the whole flag color issue will be solved. However, I am not in the Ukraine and I need someone there to help get the document. The document is called "ДСТУ 4512:2006, Державний прапор України." I hope for your help. Zscout370 00:56, 23 лютого 2010 (UTC)
Амбасада російською мовоюЧому б не додати звернення до російськомовних гостей? Вони також можуть робити внесок — виправляти стилистичні помилки, додавати зображення та ін. Серед російської молоді здобули популярність українські рок-групи, тому вони можуть мати інтерес до сторінок цих груп у Вікі та до української культури взагалі. TranslationHello to evreybody, I need a little help by translation. Can you please translate the next text into your language and put it here?: Text (version on English):
--79.101.137.2 19:03, 14 березня 2010 (UTC)
Sorry, but I don't speak Ukranian. I have been sent an email in Ukranian from 'WikiAdmin', and Google Translate is mainly giving me nonsense. (On peut m'écrire en français, aussi) Coolcat64 06:31, 24 травня 2010 (UTC)
Article name changeДженерал-Моторс-плейс has changed its name; the arena was formerly named "General Motors Place" ("Дженерал-Моторс-плейс") but has recently changed to "Rogers Arena". Would somebody fix this? Cheers, M.nelson 23:38, 10 серпня 2010 (UTC)
Danke für die Begrüssung, leider kann ich kein UkrainischViele Grüsse --Ottomanisch 17:15, 5 вересня 2010 (UTC) Translate requestCan yo help me to translate [[[:en:Yasser Al-Habib|Yasser|Al-Habib]]] or [[[:ru:Ясир аль-Хабиб|Ясир|аль-Хабиб]]] into your language. -- Abu Amal Bahraini 06:52, 3 жовтня 2010 (UTC) I beg to consider again the question Kiev/naming (en.wikipedia.org Article "en:Kiev") that was addressed in October 2009. This question can have international legal consequences. This is not "nationalistic pressure to change the title". It's international relations. The official name of Ukraine's capital is Kyiv (укр. Київ). Look here: Ministry of Foreign Affairs of Ukraine — The city of Kyiv. One more examples: The U.K. Embassy in Kyiv, The U.S. Embassy in Kyiv. Kiev is an obsolete spelling of the city, which was used in the USSR (from рос. Киев). When I studied English, Kyiv was Kiev Best regards, --Pavlo1 15:48, 23 грудня 2010 (UTC)
Photo request: Antonov head officeHi! I have a photo request for the Antonov head office:
Thanks, WhisperToMe 19:52, 5 лютого 2011 (UTC) Translation from EnglishHi Ukrainian Embassy,
what should I call the page in Ukrainian?
узурпуватиДобридень. Я не знайшов де у вас можна попросити зайняти ім'я користувача ("узурпувати"). Я хочу узурпувати ім'я matanya. Так пишеться моє ім'я на івриті. Я використовую його в інших проектах. Дякую מתניה 08:54, 1 березня 2011 (UTC)
Foundation Images PolicyHi everyone,
Цей вірш відомого? ( Is this poem notable? )(Це поганий переклад від Google.) Здравствуйте, мої друзі! Я шкодую, що не можуть читати або писати український, і я повинен писати англійською мовою. Це гарне місце, щоб поставити запитання? Чи є краще місце, щоб поставити це питання? Hello my friends! I am sorry I cannot read or write Ukrainian, and I must write in English. Is this a good place to ask a question? Is there a better place to ask this question? On English Wikipedia someone has created an article Father Stalin look at this. The article is about a Ukrainian children's poem from the 1930's that has been translated into English in this way:
The article has been nominated for deletion as not notable. I wonder if anyone here knows this poem, or could search for sources for it in Ukrainian, to try to help decide if it is notable? If you would like to help, you can reply here or make a comment at the deletion discussion for the article on English Wikipedia. Thank you very much! Ohiostandard 03:36, 12 березня 2011 (UTC) 2) Translations to ukrainian are: 1) "Батьку Сталін, подивись", "Батько Сталін, подивися" 4) google online books search - http://www.google.com.ua/search?q=Батьку+Сталін,+подивись&hl=uk&rlz=1C1SKPI_enUA390UA390&prmdo=1&prmd=ivns&source=lnms&tbs=bks:1&ei=Rz97TZrqF8btOem8oO0G&sa=X&oi=mode_link&ct=mode&cd=5&ved=0CA8Q_AUoBA resulting two books 5) It seems the text of poem is: "Батьку Сталін подивися, як ми в СОЗі розжилися, хата раком, клуня боком, троє коней з одним оком. А на хаті серп і молот, а у хаті смерть і голод: ні корови, ні свині, тільки Сталін на стіні. Тато в СОЗі, мама в СОЗі, діти плачуть на дорозі, нема хліба, нема сала, бо місцева власть забрала. Не шукайте домовину, батько з’їв свою дитину." http://hropotova.km.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=25:5&catid=9:naris&Itemid=8 6) I have no information about offline books --Alex Blokha 09:42, 12 березня 2011 (UTC)
2) Шнайдер 3) http://hropotova.km.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=25:5&catid=9:naris&Itemid=8 4) і знову ж таки, цитата: "У пісні, згадуваній І.Івасюком," http://vuzlib.com/content/view/2047/52/ Так що це таки пісня, відгомін якої поширився і на частівки. --Alex Blokha 10:09, 12 березня 2011 (UTC)
This fair use image can now be deleted. It has been replaced with a free alternative.--Chaser 03:12, 8 квітня 2011 (UTC)
Own subpages that can be deletedCan an admin delete some of my own subpages? (See this list) I need this pages no longer. Thanks Ali Divandariwould you please help me edit this page, I'm not familiar with your language, write on my talk page please, thanks Hafezdivandari 19:58, 29 квітня 2011 (UTC)
Article requestWould somebody mind making stubs in Ukranian for: Сибірські авіалінії, рейс 1812 Thank you WhisperToMe 06:26, 13 червня 2011 (UTC) Notability of Ruslana early albumsGood evening, on Czech Wikipedia happened luckily unsuccessful attempt to contest notability of Czech article about Ruslana's album Мить весни. Дзвінкий вітер. But I'm affraid about other albums which preceeded Дикі танці which became well-known worldwide because I'd like to write about these albums soon and I wasn't able to find respective sources which would prove the notability so far. Would you, please, help me to find these sources about these albums? I searched both Ukrainian and English internet for long but there is hute amount of warez, lyrics, videos or simply empty pages and I don't know where to search. I don't know notability guidelines of Ukrainian Wikipedia, but in Czech a notability is proved if at least two reliable sources independent on the article's subject reffers about it on the way which is not trivial (so not just tracklist, for example, but at least a little bit longer text about it also. Thank you for any help! --Wespecz 15:39, 17 червня 2011 (UTC)
Mother Ukraina?![]() Hello, this is a memorial on the cemetery of Rastatt, Germany. In a description by a local history club it's said to commemorate Ukrainian prisoners of war in WW1. The middle figure is called "Mutter Ukraine" (Mother Ukraine). I found no evidence of such a figure in Wikipedia or Google. If the term occurs at all, it's applied to Батьківщина-Мати (Київ), which is very different. Does a mythic figure Mother Ukraine exist? Or another figure whom this sculture could mean? --Ikar.us 12:29, 12 липня 2011 (UTC)
CongratulationHi All! The Hungarian Wikipedia would like to congratulate for writing the 300000th article. Szasza 21:12, 25 липня 2011 (UTC)
Вікіпедія:Стиль regarding PolandВікіпедія:Стиль Пишіть неупереджено й об'єктивно Концентраційні табори
So the ratio of anti-Polish bias is more than 350. геноцид
How to compare the bias? 1000? обопільні етнічні чистки українського і польського населення - the article informs that the number of Polish victims was several times higher than the number of Ukrainian ones (killed by Poles). Nothing about UPA crimes against Ukrainians.
The main part of the article is: Two lines, no source. 100 villages, let assume 10 000 dead killed. This makes about 1B to describe the death of 100 people.
CommonsВікісховище має мультимедійні дані за темою: Волинська трагедія
The only facts: Xx234 13:16, 9 вересня 2011 (UTC) hi from uk (Wales)
About 15 articles so far in Welsh, could we have entrants in Ukrainian? Victuallers 14:47, 29 лютого 2012 (UTC) country data baseKindly ask to send us your country data base, we need to open factory infant milk in Ukraine for that we need country data base .Appreciate your cooperation & Waiting to hear from you.Your quick action is highly appreciated. Kindest Regards Dr.Bassam Alaas
Wikimedia Polska scholarships for Wikimania 2013Hello! On behalf of Wikimedia Polska (WMPL), Wikimedia's local chapter in Poland, I would like to invite those active editors of this project, who wish to take part in Wikimania 2013 in Hongkong (August 7-11), to apply for WMPL's scholarship. It is WMPL's annual tradition that we fund scholarships for Wikimania not only for Polish editors, but also for a group of Wikimedians from other former Eastern Bloc states. The scholarship covers air travel, accomodation, insurance and conference fee. If you would like to learn more or ask any questions, please visit this site. Hope to see you there! Powerek38 (обговорення) 23:09, 5 лютого 2013 (UTC) Did Georgia and/or the Ukraine leave the Interstate Aviation Committee (MAK)?Did Georgia and/or the Ukraine leave the en:Interstate Aviation Committee (MAK)? If so, are there sources that say so explicitly? A source saying Georgia left the Commonwealth of Independent States is not sufficient because the MAK continued saying Georgia is a member long after Georgia left the CIS. The MAK still says Georgia and Ukraine are members on its website in Russian and in English. For more info please see en:Talk:Interstate_Aviation_Committee#Being correct Thank you WhisperToMe (обговорення) 00:31, 6 квітня 2013 (UTC)
There are new comments at en:Talk:Interstate Aviation Committee and there is a request to find information clarifying Ukraine's role in the IAC WhisperToMe (обговорення) 21:30, 18 квітня 2013 (UTC) Ora at laboraHi, I saw the page Ora at labora. The title in all Wikipedias is "Ora et labora" and also in the in the beginning of the uk.wiki page there is the right title. Doesn't it have to be corrected? --Tn4196 (обговорення) 21:07, 30 жовтня 2013 (UTC)
Ten years of Wikipedia in Asturian languageExcuse me for not speaking Ukrainian yet. Oviedo, September 8, 2014 Next September 12 and 13, the Asturian Wikipedia community of users will celebrate with the support of Wikimedia España Chapter the tenth anniversary of Uiquipedia, the free encyclopedia in Asturian. The events will take place in Auditorio Príncipe Felipe (Plaza La Gesta, Oviedo). The first article in Asturian was «Zazaki», a minority language spoken in Turkey. That first edit was in July 26, 2004. Ten years later, more than 800 000 edits have been made on almost 20 000 articles, and numbers are growing every day with the work of tens of volunteers. And it doesn’t stop there: other Wikimedia projects in Asturian have developed, such as Wikicionary, Wikisource and Wikiquote. Managed by Wikimedia Foundation, all of them make part of a global movement that started in 2001 when Wikipedia started with the goal of delivering freely all human knowledge. To commemorate this date, Uiquipedia and Wikimedia España are carrying out two days of celebration events so that the projects in Asturian are better known. Literature, poetry music and traditions in Asturian will be present. It’s free and everybody is welcome. In addition, Wikimedia España will have its annual General Assembly in Oviedo. See here the schedule of activities. Monuments of Spain ChallengeExcuse me for not speaking Ukrainian yet. Wikimedia España invites you to join the Monuments of Spain Challenge. And what’s that? It’s a contest. You have to edit, translate or expand articles about the Spanish monuments and you will be granted points. So you’re not just writing about wonderful buildings: you can get prizes! The time of the contest will include all October and any information you may need is right here. Join in and good luck! PS: We would be grateful if you could translate this note into Ukrainian. B25es on behalf of Wikimedia España. same filmHello, I don't know if I'm correct here, but I found two articles about the same film: Queryzo (обговорення) 09:05, 23 січня 2017 (UTC)
hello, i don't speak ukrainian but a friend of mine translated this text. can you please edit this article and connect with this page? https://cs.wikipedia.org/wiki/M%C4%9Bsíc_autorského_%C4%8Dtení Місяць авторських читань – найбільший чеський, а нині центральноєвропейський, літературний фестиваль, який з 2000 року організує видавництво і агентство з м. Брна «Вітряки» (Větrné mlýny). Відбувається щодня протягом місяця з 1 по 31 липня. Історія У 2000-2004 роках фестиваль відбувався в «Кабінеті муз» у м. Брно у форматі 31 літературного вечора. З 2005 року він поступово розширювався до сучасного стану, коли щовечора проходить два авторські читання, одне присвячене чеській літературі, друге – закордонному почесному гостеві. З часу, коли фестиваль отримав ще й закордонну лінію, гостями були: 2005 рік – Словаччина, 2006 – автори з Берліна, 2007 – білоруські автори, 2008 – канадські автори. Важливою темою дев’ятого фестивалю у 2008 році став письменник Павел Когоут, який того року святкував своє 80-ліття. Липень 2009 року був специфічний тим, що МАЧ розрісся ще на одну лінію під назвою «Діалог Брно – Штутгарт», з нагоди двадцятиліття партнерства міст Брно і Штутгарт, почесним гостем фестивалю була Австрія. У 2010 році до Брна приїхали письменники і письменниці з Франції. Того ж року фестиваль уперше вийшов за межі свого рідного міста, він відбувся в Остраві, у театрі «Стара Арена». Почесними гостями у 2011 році були автори з Польщі, а фестиваль із цього року відбувається також у польському Вроцлаві і словацькому Кошіце, у 2012 році почесними були гості зі Словенії. У 2013 році – німецькомовні автори. У 2014 році – автори з Шотландії, а у 2015 – з України. 2016 рік – гості з Іспанії. З 2015 року фестиваль відбувається також в українському місті Львів у МО «Дзиґа», директор львівської частини фестивалю – Григорій Семенчук. Нині фестиваль щороку має дві лінії: одну презентує почесний гість (31 автор), другу – письменники з Чехії, Словаччини, Польщі, України (разом також 31). Щодня таким чином відбувається два читання, які мають такий формат: після короткого представлення від організаторів письменник сідає за стіл і або веде з глядачами розмову, або відразу починає читати. За бажанням автора зала може бути освітлена чи затемнена. Якщо йдеться про закордонну лінію, то крім автора, є ще перекладач, а авторський текст у перекладі транслюється на екран. Основну програму супроводжують додаткові акції: показ фільмів, виставки, концерти, публікації. Посилання Офіційна сторінка «Місяцю авторських читань»: http://www.misyacavtorskykhchytan.com.ua/2016/uk/programa/lvov Фільми з авторами «Місяцю авторських читань» з України: http://www.ceskatelevize.cz/porady/11237754345-ukrajinska-citanka-ukrajina-davaj-ukrajina/ Фільми з авторами «Місяцю авторських читань» із Шотландії: http://www.ceskatelevize.cz/porady/10924720972-skotska-citanka-don-t-worry-be-scottish/ Відео з «Місяцю авторських читань»: https://www.youtube.com/watch?v=JDQKdO9omhg&list=PLVHfWhpmBn_b2VXqnFy6E70Csu7EKvhIc Місяць авторських читаньhello, i don't speak ukrainian but a friend of mine translated this text. can you please make this article and connect with this page? https://cs.wikipedia.org/wiki/M%C4%9Bsíc_autorského_%C4%8Dtení Місяць авторських читань – найбільший чеський, а нині центральноєвропейський, літературний фестиваль, який з 2000 року організує видавництво і агентство з м. Брна «Вітряки» (Větrné mlýny). Відбувається щодня протягом місяця з 1 по 31 липня. Історія У 2000-2004 роках фестиваль відбувався в «Кабінеті муз» у м. Брно у форматі 31 літературного вечора. З 2005 року він поступово розширювався до сучасного стану, коли щовечора проходить два авторські читання, одне присвячене чеській літературі, друге – закордонному почесному гостеві. З часу, коли фестиваль отримав ще й закордонну лінію, гостями були: 2005 рік – Словаччина, 2006 – автори з Берліна, 2007 – білоруські автори, 2008 – канадські автори. Важливою темою дев’ятого фестивалю у 2008 році став письменник Павел Когоут, який того року святкував своє 80-ліття. Липень 2009 року був специфічний тим, що МАЧ розрісся ще на одну лінію під назвою «Діалог Брно – Штутгарт», з нагоди двадцятиліття партнерства міст Брно і Штутгарт, почесним гостем фестивалю була Австрія. У 2010 році до Брна приїхали письменники і письменниці з Франції. Того ж року фестиваль уперше вийшов за межі свого рідного міста, він відбувся в Остраві, у театрі «Стара Арена». Почесними гостями у 2011 році були автори з Польщі, а фестиваль із цього року відбувається також у польському Вроцлаві і словацькому Кошіце, у 2012 році почесними були гості зі Словенії. У 2013 році – німецькомовні автори. У 2014 році – автори з Шотландії, а у 2015 – з України. 2016 рік – гості з Іспанії. З 2015 року фестиваль відбувається також в українському місті Львів у МО «Дзиґа», директор львівської частини фестивалю – Григорій Семенчук. Нині фестиваль щороку має дві лінії: одну презентує почесний гість (31 автор), другу – письменники з Чехії, Словаччини, Польщі, України (разом також 31). Щодня таким чином відбувається два читання, які мають такий формат: після короткого представлення від організаторів письменник сідає за стіл і або веде з глядачами розмову, або відразу починає читати. За бажанням автора зала може бути освітлена чи затемнена. Якщо йдеться про закордонну лінію, то крім автора, є ще перекладач, а авторський текст у перекладі транслюється на екран. Основну програму супроводжують додаткові акції: показ фільмів, виставки, концерти, публікації. Посилання Офіційна сторінка «Місяцю авторських читань»: http://www.misyacavtorskykhchytan.com.ua/2016/uk/programa/lvov Фільми з авторами «Місяцю авторських читань» з України: http://www.ceskatelevize.cz/porady/11237754345-ukrajinska-citanka-ukrajina-davaj-ukrajina/ Фільми з авторами «Місяцю авторських читань» із Шотландії: http://www.ceskatelevize.cz/porady/10924720972-skotska-citanka-don-t-worry-be-scottish/ Відео з «Місяцю авторських читань»: https://www.youtube.com/watch?v=JDQKdO9omhg&list=PLVHfWhpmBn_b2VXqnFy6E70Csu7EKvhIc Check the validity of Ukranian id cardHello! Is there a governmental possibility to check the validity of Ukranian id cards? --Eneas (обговорення) 20:56, 16 серпня 2018 (UTC)
Help with a projectI am initiating a project to record the name of my language in all the languages present in Wikipedia. First, I encourage you to create / improve the article on the Asturian language and, on the other hand, to help me in my project I would need a man and a woman to record how it is said in your language: Asturian and then upload it to Commons. Thanks in advance. - Vsuarezp (обговорення) 22:24, 15 листопада 2018 (UTC) Suggested articles to translate from EnglishHello. I recently wrote an article you may find interesting to translate to Ukrainian: en:Soviet atrocities committed against prisoners of war during World War II. Additionally, I'd like to draw your attention to another article about history, controversial but I think very well written (Featured Article on pl wiki, translated to English), depunking some anti-Ukrainian stereotypes: en:Participation of Ukrainians in the suppression of the Warsaw Uprising. Cheers, --Piotrus (обговорення) 05:02, 5 грудня 2024 (UTC) |
Portal di Ensiklopedia Dunia