Народилася в родині тернопільських інтелігентів. Мама — Олена Пилипівна Дармограй. Тато — Володимир Михайлович Ососков. Навчалася в гімназії (дев'ять класів)[4] та школі мистецтв[5]. У підлітковому віці почала писати вірші. Перші публікації почали з'являтися в місцевій періодичній пресі. Вірші у її виконанні лунали зі сцени Віче на честь проголошення Незалежності України в місті Тернополі в 1991 році. Юна Аня Ососкова була неодноразовою учасницею семінарів для талановитої молоді в Ірпінському Будинку Творчості.
По закінченню ліцею та школи мистецтв Ганна вступила на філологічний факультет Тернопільського педагогічного університету. 2000 року[6], після закінчення університету, вступила до аспірантури. 2006 року здобула вчений ступінь кандидата філологічних наук[6], захистивши дисертацію з теорії літератури на тему «Знакові образи-символи як стильові чинники в поезії та прозі символізму (на матеріалі творчості Петра Карманського)»[7].
З 2003 року працює літературною редакторкою, художницею-ілюстраторкою і маркетологинею у тернопільському видавництві «Навчальна книга — Богдан»[6]. З 2014 року була кураторкою благодійного проєкту «Книжка одного вірша» на потреби військових та їхніх сімей — серія книг, кожна з яких містила по одній поезії Редьярда Кіплінга, серед них: «Хлопчина незухвалий», «Діти»[8], «Синові»[9], «Солдат[en]»[10], «Жонатий»[11].
З 28 вересня 2022 року по 31 січня 2023 року була на літературній резиденції від міжнародної програми The Borderland/Ukraine (пол.Pogranicze / Ukraina) у селі Красногруда, Польща[12]. Навесні 2023 року була на резиденції у Гайдельберзі, Німеччина, як отримувачка премії імені Гільди Домін для митців у вигнанні (2022)[13][14].
Літературна і перекладацька діяльність
[Про поезію]
(…) Поезія — це імпульс, це емоція, це магія. Вона нікому й нічим не зобов'язана, вона просто є — як даність.
Глупо вимагати від поезії виконання якихось функцій — чи то виховних, чи просвітницьких. Глупо розчленовувати її на «ідею», «мету» та «завдання». Ще безглуздіше — допитуватися: «А що ж хотів автор сказати цими рядками?». Що хотів — те і сказав, врешті[15]
Валентина Січкоріз, «Ганна Осадко: „…в тексті, як і в житті, дуже важливо поставити САМЕ ТОЙ розділовий знак…“»
З 11 лютого 2006 року почала публікувати вірші на сайті «Поетичні майстерні»[6][16]. 2007 року її вірші ввійшли до збірки «Улюблені вірші про кохання.Чоловічий примірник». Окремі поезії публікувалися у таких виданнях як «Київська Русь» (2008, 2009), «Роман-газета» (2007), «Пектораль» (2007), «Тернопіль» (2007), «Дніпро» (2009), альманасі «Digital Романтизм: ver.2.0» (2007) тощо[6]. 2008 року стала лауреаткою літературного конкурсу «Малахітовий носоріг».
Перша власна збірка «Та, що перевертає пінгвінів» вийшла 2009 року[6][17], вірш із неї було відзначено премією «Благовіст» (2010). Орієнтовно у цей час почали виходити перші дитячі книги[18]. 2014 року вийшла її збірка поезії «Сарматське море», яку український поет та прозаїк Василь Махно назвав «поетичними історіями, перев’язаними вузлами пам’яті, своєрідною хронікою, яку тонко підсвічують жарівки її[Осадко] поетичної мови»[19].
Вірші Осадко перекладені англійською[20], німецькою[21], польською, французькою[22], хорватською, болгарською[23] і каталонською[24] мовами. Також їх ставили на музику, наприклад, поезії «Господар повертається» та «Ніч небесної риби» від бард-співачки Юлії Броварно[6].
Власні книги
Ганні Осадко вручають почесну відзнаку Тернопільської ОВА (серпень 2023 року)
Ганна Осадко переклала з російської мови дитячі книги Андрія Куркова «Казка про робота», «Казка про пилососика Гошу», «Школа котоповітроплавання», «Велика повітроплавна подорож» і Сергія Козлова«Їжачок у тумані». Переклала з французької 6 дитячих віршованих книжечок із серій «Для дівчаток» та «Для хлоп'яток» (вид-во «Навчальна книга-Богдан»). Також перекладає з англійської мови.
З англійської
Роберт Беррі / Пер. з англ. Ганна Осадко. Різдвяна ялинка містера Вілловбі. — Читаріум, 2023. — 32 с. — ISBN 978-617-8093-29-7.
Джанет і Аллан Алберг / Пер. з англ. Ганна Осадко. Веселий різдвяний Листоноша. — Читаріум, 2023. — 32 с. — ISBN 978-617-8093-28-0.
Як художниця Ганна Осадко працює в різноманітних техніках: графіка, колаж, ілюстрації з пластиліну та скла, валяння із вовни[26]. Проілюструвала понад сімдесят художніх книг[5], також у доробку є книжки-розмальовки.
[Про власну техніку ілюстрування — «скляну»]
(…) Цю техніку я придумала сама. Пригадую, що ще дитиною з цікавістю розглядала образ матері Божої, який висів у бабусі у селі. Він також був під склом і складався з трьох елементів. Думаю, саме він мене надихнув на створення «скляної» книжки[27]
Оксана Смільська, «Ганна Осадко зліпила книжку з пластиліну»
2010 року вийшла збірка дитячих віршів Романа Скиби «Рибне місце» з пластиліновими ілюстраціями Осадко, ставши першою книгою в Україні з такою технікою ілюстрування[27]. Натхненням на цю нетрадиційну техніку для ілюстрування стали роботи канадської ілюстраторки Барбари Рейд[en][28]. Того ж року також вийшла книга Скиби «Перевіршики» у оригінальній техніці від Осадко «живопис на склі», яка передбачає нанесення малюнку акриловими фарбами на скло, а тоді додавання елементів під і на скло, фотографування, а тоді вже накладання тексту на зображення[27][29].
2013 року книжка Івана Андрусяка «Вісім днів із життя Бурундука» з ілюстраціями Ганни Осадко ввійшла до престижного щорічного каталогу найкращих дитячих видань світу «Білі круки[en]»[30][31].
Художниця мала кілька персональних виставок, зокрема 2010 року у Львівському музеї скла — виставку «Пляшка віршів», у 2012 році — виставку «Пластилін, перо і скло» в Національному музеї літератури України[26]. Виставка «Ангели Перемоги» відбулася у Варшаві, Польща (2024)[32]. Також проводить авторські майстер-класи для дітей і дорослих[33].
Почесна відзнака Тернопільської обласної державної адміністрації «за високу громадянську позицію, відданість, жертовність та волонтерську діяльність, за популяризацію української мови, мистецьку та літературну працю» (серпень 2023 року)[37].
У номінації «Література для молодших школярів» «Книжка року-2024» за книгу «Дубочок з війни» (2024)[38].
↑Осадко Ганна Володимирівна. Знакові образи-символи як стильові чинники в поезії та прозі символізму (на матеріалі творчості Петра Карманського) [Текст] : дис… канд. філол. наук: 10.01.06 / Осадко Ганна Володимирівна ; Тернопільський національний педагогічний ун-т ім. Володимира Гнатюка. — Т., 2006. — 187 арк. — арк. 167—187.