Було запропоновано приєднати цю статтю або розділ до Паралінгвістика, але, можливо, це варто додатково обговорити. Пропозиція з грудня 2023.
Паралінгвістичні засоби комунікації — це сукупність невербальних засобів реалізації текстової комунікації, зокрема графічні, звукові і кінетичні засоби комунікації.
Зараз паралінгвістичні засоби, їхній складовий і прагматичний потенціал активно досліджуються в руслі параграфеміки як особливому розділі лінгвістики про письмову мову.
Класифікація
Розрізняють 3 групи параграфічних засобів, залежно від механізмів їх створення:
Також до паралінгвістичних засобів належить використання графічних засобів в їх непередбачуваному правилами орфографії і пунктуації місці.
Основні паралінгвістичні засоби
Загалом паралінгвістичні засоби визначають зовнішню організацію, тобто оптичний образ тексту. Вони створюють поле паралінгвістичних засобів тексту.
Сюди належать:
графічна сегментація тексту і його розподіл на папері;
Поряд з паралінгвістичними засобами, що мають мовну основу, існують паралінгвістичні засоби, які її не мають (яскраве оформлення тексту).
Роль паралінгвістичних засобів
Роль паралінгвістичних засобів у текстах не є однозначною.
В одних випадках участь паралінгвістичних засобів в організації тексту охоплює лише план його вираження, його зовнішнє оформлення і не чіпає / чи не є суттєвим для плану його змісту. Вони забезпечують лише звичну візуальну форму тексту. Ці засоби, як правило не помітні адресатам. До таких текстів належать, наприклад, тексти:
В інших текстах паралінгвістичні засоби набувають особливого значення, оскільки беруть участь у формуванні і плану їх вираження, і плану їх змісту. Ці тексти розглядають як паралінгвістично активні тексти (оскільки вони є носіями певної інформації). Невербальні засоби привертають увагу адресата, а вилучення інформації з тексту стає неможливим без їх декодування і інтерпретації.
Особливу групу паралінгвістично активних текстів становлять креолізовані тексти (у структурі яких задіяні коди різних семіотичних систем).
Креолізовані тексти
Креолізовані тексти – це тексти, фактура яких складається з двох негомогенних частин: вербальної і невербальної. Відносно письмової комунікації до креолізованих відносять тексти, домінанту поля паралінгвістичних засобів яких створюють іконічні (зображувальні) засоби.
До креолізованих текстів належать:
Текст службового документа як різновид креолізованого тексту
Службовий документ - офіційний документ, який використовується в поточній діяльності організації. Текст службового документа ускладнений іконічними графічними зображеннями бланка зі знаково-емблемними компонентами реквізитів затверджених ДСТУ.
Паралінгвістична графіка службового управлінського документа специфікується графічною сегментацією реквізитів документа та тексту – його основного складника, дотриманням правил моделювання за формуляром-зразком, схем розташованості меж і зон реквізитів, схем окремих текстотипів, форматів та характеристик паперу, шрифтового оформлення, розміру кегля, інтервальності, відступів від межі лівого поля, граф, схем тощо. Формуляр-зразок є графічною схемою візуального обліку документа з оприсутненими формалізованими характеристиками розмірів полів, максимальної довжини реквізитів, складових реквізитів, способів моделювання (з кутовою/поздовжньою, прапоровою/центрованою варіацією), з обов’язковою наявністю певних реквізитів (дати, реєстраційного індексу, місця складення або видання тощо).
Кубко В. П. Документна лінгвістика. Конспект лекцій. — Одеса: ОНПУ, 2009. — 81 с.
Гордієнко Г. В. Іконічний імператив документування управлінської інформації: творення через подібність знакових дій // Документознавство. - 2011. - №3. - С. 16-23
ДСТУ 4163-2003 "Уніфікована система організаційно-розпорядної документації. Вимоги до оформлення документів".
Радзієвська Т. В. Текст як засіб комунікації. — 2-е вид., стер. — К., 1998. — 191 с.
На цю статтю не посилаються інші статті Вікіпедії.