悲惨世界音乐剧中的歌曲
《悲慘世界》是由法國音樂劇作曲家克勞德-米歇爾·勳伯格和阿蘭·鲍伯利共同創作的一部音樂劇,改编自维克多·雨果的同名小说,此條目介紹音樂劇中的大部份歌曲。 序幕序曲 / 工作之歌(Work Song)「序曲」是這齣音樂劇的開場曲,這齣音樂劇也使用序曲介紹劇中的設定 – 1815年法國的土倫。「工作之歌」接在「序曲」之後演唱,這首歌雖然一開始由一群男囚犯進行合唱,不過最後是由尚萬強與賈維對唱。 法語版本
假释(On Parole)「假釋」是序幕中的第二首歌曲。 法語版本
主教之歌(The Bishop)這首歌曲也被稱為Valjean Arrested, Valjean Forgiven(尚萬強被逮捕與寬恕)。這首歌分為兩部份,第一部份為尚萬強偷竊主教的銀器,第二部份為尚萬強被兩位警員逮捕。前者在大部份的錄音版本都沒有收錄,當兩部份都被演唱時,這首歌又被稱為The Bishop of Digne(米里艾主教)。 法語版本
尚萬強的独白(Valjean's Soliloquy)這首歌的全名為Valjean's Soliloquy – What Have I Done?(尚萬強的獨白 – 我做了什麼?),是序幕中第四首歌,也是序幕中最後一首歌。這首歌由主角尚萬強演唱。 法語版本
第一幕長日將盡(At the End of the Day)這首歌曲由各種不同旋律組合而成,曲調又快又複雜。由一群各式各樣的窮人、女工合唱,並且由幾位工人獨唱,同時伴隨著反覆的管弦演奏。 法語版本
我曾有夢(I Dreamed a Dream)這首歌是由芳婷所唱的,訴說著她一開始對美好世界的嚮往,但因為丈夫拋下她與珂賽特,因而對世界美好便逐漸地失去希望,又因為珂賽特生病需要錢,但卻被解雇,因此其只能靠賣掉頭髮、牙齒及身體,來賺錢,所以她於被侵犯後,才會唱出這首對世界失去希望的悲傷歌曲。 可愛小姐(Lovely Ladies)在「可愛小姐」之後演唱的歌曲是「芳婷遭捕」,這兩首歌有時會被當成同一首歌。這首歌曲描述了失業的芳婷在碼頭徘徊,最後為了生存而決定賣淫。 法語版本
芳婷遭捕(Fantine's Arrest)這首歌曲接在「可愛小姐」之後演唱(這兩首歌有時會被當成同一首歌)。由於尚萬強在這首歌的演出,因此這首歌又被稱為Valjean's Intervention(尚萬強的干涉)。 法語版本
我是誰?(Who Am I?)這首歌由主角尚萬強獨唱,曲調相當緩慢,而且部份曲調與「日復一日」相同。 法語版本
芳婷之死(Fantine's Death)這首歌也被稱為「回到我身边」(Come to Me)。這首歌的節奏慢,而且曲調相當柔和。旋律基本上與「形單影隻」相同。 法語版本
正面衝突(The Confrontation)芳婷死後尚萬強欲實現芳婷的遺言要照顧好珂賽特, 但賈維必須要逮捕這位逃亡多年的犯人尚萬強,而產生了這首曲子; 在歌詞中展現很多音樂上的技巧,兩人一高一低的合唱二重奏, 並且前面使用宣敘調後面則用詠唱調,讓這首曲子 更加精采,合唱也產生火花,非常動人。 雲端城堡(Castle on a Cloud)這首歌是年幼珂賽特的一首獨唱,她在歌中唱到有一座城堡,她在那裏不用打掃,且有一位身穿白衣的淑女會照顧她。在結尾的部分,這首歌被一段跳脫主旋律的小調打斷,並帶出了德納第夫人的出場,但這段在許多錄音的版本中都被刪除了。在這首歌結束後,德納第夫人命令小珂賽特到森林裡的井中取水,雖然珂賽特再次以雲端城堡(Castle on a Cloud)的旋律回應說她不敢一個人去,但德納第夫人仍強迫她去,且在她面前稱讚自己的女兒愛波寧,並再度斥責珂賽特(在愛波寧示意她珂塞特尚未離去後),警告她不要讓她要求她第二次。 法語版本
酒店主人(Master of the House)由泰納迪埃夫婦和酒店的人客合唱。前半部分講述泰納迪埃的酒店中的日常運作;後半部分講述泰納迪埃夫人對泰納迪埃先生的抱怨。 討價還價(The Bargain)描述尚萬強向泰納迪埃夫婦要求收養珂賽特,泰納迪埃夫婦卻利用珂賽特向萬強向討錢。 一瞬之間(Suddenly)一瞬之間是悲慘世界 (2012年電影)的原創歌曲,描述尚萬強帶領珂賽特離開酒店,並且答應照顧她[1],這首歌入圍了奧斯卡最佳原創歌曲獎。 天可憐見(Look Down)搶奪(The Robbery)繁星(Stars)這首歌是由賈維所獨唱的兩首歌曲之一,也是這齣音樂劇較知名的歌曲之一。在英國倫敦西區原版與悲慘世界 (2012年電影)裡,這首歌於「天可憐見」之前演唱。 法語版本
咖啡館 – 紅與黑(The ABC Café – Red and Black)描述ABC之友社在準備革命,同時成員之一的馬里於斯告知其他成員自己代入愛河的事。 你有聽到人民在唱歌嗎?(Do You Hear the People Sing?(The People's Song))《Do You Hear the People Sing?》,是本作最膾炙人口的一首歌曲[來源請求],在世界各地廣為流傳,有各國語言翻唱的版本。
法語版本
其他語言翻唱
我的一生(In My Life)這首歌的全名是「Rue Plumet – In My Life」(普魯梅街 – 我的一生),是這齣音樂劇較知名的歌曲之一。這首歌曲很大一部份由珂賽特與尚萬強進行二重唱,馬里於斯與愛波寧亦在接近結尾時演唱。 法語版本
愛已滿溢(A Heart Full of Love)這首歌由珂賽特、馬里於斯與愛波寧演唱。 法語版本
日復一日(One Day More)第二幕築起堡壘(Building the Barricade)形單影隻(On My Own)這首歌由愛波寧獨唱。這首歌曲的副歌雖然增加了一些不同的桥段與歌詞,但是曲調基本上與「芳婷之死」相同。一開始使用D調,之後轉調至B♭(B-flat),最後使用F調。 其他使用
法語版本
落下小雨(A Little Fall of Rain)首波攻擊(The First Attack)與我共飲(Drink with Me)帶他回家(Bring Him Home)這首歌是由尚萬強所唱,因為明天就要革命了,尚萬強希望馬里歐可以平安的回來,不要讓一個年青的人就這樣死掉,其實這首歌也是尚萬強對馬里歐和柯賽特愛情的肯定,祝福他們可以不要天人永隔,可以永遠在一起 伽弗洛什之死(The Death Of Gavroche)這首歌曲又被稱為The Second Attack(第二波攻擊),是這齣音樂劇的重要情節。描述伽弗洛什到前線回收革命者的彈藥,當他獨唱著Little People(市井匹夫)時突然被槍殺了。 英國詩人James Fenton為了伽弗洛什之死而寫了一首名為Ten Little Bullets的歌曲。伽弗洛什於「天可憐見」獨唱時使用了Ten Little Bullets的主旋律[10]。然而這首Ten Little Bullets在以前的錄音版本並未收錄。只有2006年的百老匯復排版重新使用。 法語版本
最後戰役(The Final Battle)此曲以器樂為主,大多數的錄音版本都沒收錄。重複的第一小節的主旋律由「你有聽到人民在唱歌嗎?」變化而來,此曲的劇情結束前重複著「紅與黑」的主旋律。 法語版本
下水道 (The Sewers )賈維自盡之歌(Javert's Suicide)這首歌是由賈維所唱,因為放過尚萬強,內心十分的自責,因為他覺得尚萬強本就該死,但因著尚萬強在前面放了他,所以賈維對尚萬強是好人還是壞人的認知有些分不清,最後內疚因而自殺。 轉變(Turning)人去樓空(Empty Chairs at Empty Tables)「人去樓空」由馬里於斯·彭梅胥獨唱,馬里於斯·彭梅胥為了悼念他的朋友都在堡壘被殺害而唱這首歌。此歌曲部份旋律與「主教之歌」相同。 法語版本
每一天(Every Day)這首歌可分為Every Day與Marius and Cosette(馬里於斯與珂賽特)兩部份,由珂賽特、馬里於斯與尚萬強演唱。第二部份與「愛已滿溢」相同。 法語版本
尚萬強的告解(Valjean's Confession)婚禮(The Wedding)宴席中的乞丐(Beggars at the Feast)最終幕尚萬強之死(Valjean's Death)這首歌曲是悲慘世界音乐剧倒數第二首(或是最後一首,這取決於歌曲的編制)。這首歌有時會與「終曲」結合成一首歌,結合後的歌曲被稱為「最終幕」(如同音樂劇的序幕)。芳婷與愛波寧歡迎尚萬強獲得救贖,「尚萬強之死」借用了「芳婷之死」的曲調,最後步入結局,「帶他回家」。 法語版本
終曲終曲與「你有聽到人民在唱歌嗎?」相同,是這齣音樂劇的最後一首歌曲;這首歌曲經常與「尚萬強之死」一起被錄製為同一首歌曲,並且簡稱為「最終幕」。 法語版本
各種錄音版本的收錄歌曲
參考資料
|
Portal di Ensiklopedia Dunia