다음은 국립국어원이 정한 태국어(타이어) 표기법이다. 이것은 문화관광부 고시 2004-11로 《동남아시아 3개 언어 외래어 표기법 고시》에 근거하여, 말레이인도네시아어, 태국어, 베트남어 3개 언어의 외래어 표기법이 고시된 것이다.[1]
태국어(타이어)의 표기
|
로마자 |
태국어(타이어) 자모 |
한글 |
보기
|
모음 앞 |
자음 앞 · 어말
|
자음
|
b |
บ |
ㅂ |
ㅂ |
baht 밧, Chonburi 촌부리, Kulab 꿀랍
|
c |
จ |
ㅉ |
– |
Caolaw 짜올라우
|
ch |
ฉ |
ㅊ |
ㅅ |
Chiang Mai 치앙마이, buach 부앗
|
ช
|
ฌ
|
d |
ฎ |
ㄷ |
ㅅ |
Dindaeng 딘댕, Rad Burana 랏부라나, Samed 사멧
|
ด
|
f |
ฝ |
ㅍ |
– |
Maefaluang 매팔루앙
|
ฟ
|
h |
ห |
ㅎ |
– |
He 헤, Lahu 라후, Mae Hong Son 매홍손
|
ฮ
|
k |
ก |
ㄲ |
ㄱ |
Kaew 깨우, malako 말라꼬, Rak Mueang 락므앙, phrik 프릭
|
kh |
ข |
ㅋ |
ㄱ |
Khaosan 카오산, lakhon 라콘, Caroenrachphakh 짜른랏팍
|
ฃ
|
ค
|
ฅ
|
ฆ
|
l |
ล |
ㄹ, ㄹㄹ |
ㄴ |
lamyai 람야이, Thalang 탈랑, Sichol 시촌
|
ฬ
|
m |
ม |
ㅁ |
ㅁ |
Maikhao 마이카오, mamuang 마무앙, khanom 카놈, Silom 실롬
|
n |
ณ |
ㄴ |
ㄴ |
Nan 난, Ranong 라농, Arun 아룬, Huahin 후아힌
|
น
|
ng |
ง |
응 |
ㅇ |
nga 응아, Mongkut 몽꿋, Chang 창
|
p |
ป |
ㅃ |
ㅂ |
Pimai 삐마이, Paknam 빡남, Nakhaprathip 나카쁘라팁
|
ph |
ผ |
ㅍ |
ㅂ |
Phuket 푸껫, Phicit 피찟, Saithiph 사이팁
|
พ
|
ภ
|
r |
ร |
ㄹ |
ㄴ |
ranat 라낫, thurian 투리안
|
s |
ซ |
ㅅ |
ㅅ |
Siam 시암, Lisu 리수, Saket 사껫
|
ศ
|
ษ
|
ส
|
t |
ฏ |
ㄸ |
ㅅ |
Tak 딱, Satun 사뚠, natsin 낫신, Phuket 푸껫
|
ต
|
th |
ฐ |
ㅌ |
ㅅ |
Tham Boya 탐보야, Thon Buri 톤부리, thurian 투리안, song thaew 송태우, Pathumthani 빠툼타니, Chaiyawath 차이야왓
|
ฑ
|
ฒ
|
ถ
|
ท
|
ธ
|
반모음
|
y |
ญ |
이 |
lamyai 람야이, Ayutthaya 아유타야
|
ย
|
w |
ว |
오, 우 |
Wan Songkran 완송끄란, Malaiwong 말라이웡, song thaew 송태우
|
모음
|
a |
-ะ |
아 |
Akha 아카, kapi 까삐, lang sad 랑삿, Phanga 팡아
|
-า
|
e |
เ-ะ |
에 |
Erawan 에라완, Akhane 아카네, Panare 빠나레
|
เ-
|
i |
-ิ |
이 |
Sire 시레, linci 린찌, Krabi 끄라비, Lumphini 룸피니
|
-ี
|
o |
โ-ะ |
오 |
khon 콘, Loi 로이, namdokmai 남독마이, Huaito 후아이또
|
โ-
|
เ-าะ
|
-อ
|
u |
-ุ |
우 |
thurian 투리안, Chonburi 촌부리, Satun 사뚠
|
-ู
|
ae |
แ-ะ |
애 |
kaeng daeng 깽댕, Maew 매우, Bangsaen 방샌, Kaibae 까이배
|
แ-
|
oe |
เ-อะ |
으 |
Mai Mueangdoem 마이 므앙듬, Amphoe 암프
|
เ-อ
|
ue |
-ึ |
으 |
kaeng cued 깽쯧, Maeraphueng 매라픙, Buengkum 븡꿈
|
-ื
|
표기 세칙
위 표에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
- 제1항: 유음 앞에 오는 파열음은 ‘으’를 붙여 적는다.
Nakhaprathip 나카쁘라팁 |
Krung Thep 끄룽텝 |
Phraya 프라야 |
Songkhram 송크람
|
- 제2항: 모음 사이에서 l은 ‘ㄹㄹ’로, ll은 ‘ㄴㄹ’로 적는다.
thale 탈레 |
malako 말라꼬 |
Sillapaacha 신라빠차 |
Kallasin 깐라신
|
- 제3항: 같은 자음이 겹쳐 있을 때에는 겹치지 않은 경우와 같이 적는다. -pph-, -tth- 등 같은 계열의 자음이 겹쳐 나올 때에도 겹치지 않은 경우와 같이 적는다. 다만, -mm-, -nn-의 경우에는 ‘ㅁㅁ’, ‘ㄴㄴ’으로 적는다.
Suwit Khunkitti 수윗 쿤끼띠 |
Pattani 빠따니 |
Ayutthaya 아유타야
|
Thappharangsi 타파랑시 |
Thammamongkhon 탐마몽콘 |
Lanna Thai 란나타이
|
- 제4항: 관용적 로마자 표기에서 c 대신 쓰이는 j는 c와 마찬가지로 적는다.
Janthaphimpha 짠타핌파 |
Jit Phumisak 찟 푸미삭
|
- 제5항: sr와 thr는 모음 앞에서 s와 마찬가지로 ‘ㅅ’으로 적는다.
Intharasuksri 인타라숙시 |
Sri Chang 시창 |
Bangthrai 방사이
|
- 제6항: 반모음 y는 모음 사이, 또는 어두에 있을 때에는 뒤의 모음과 합쳐 ‘야, 예’ 등으로 적으며, 자음과 모음 사이에 있을 때에는 앞의 자음과는 갈라 적고 뒤의 모음과는 합쳐 적는다.
khaoniyao 카오니야오 |
yai 야이 |
Adunyadet 아둔야뎃 |
lamyai 람야이
|
- 제7항: 반모음 w는 뒤의 모음과 합쳐 ‘와’, ‘웨’ 등으로 적는다. 자음 뒤에 w가 올 때에는 두 음절로 갈라 적되, 앞에 자음 k, kh가 있으면 ‘꽈’, ‘콰’, ‘꿰’, ‘퀘’ 등으로 한 음절로 붙여 적는다.
Suebwongli 습웡리 |
Sukhumwit 수쿰윗 |
Huaikhwang 후아이쾅 |
Maenamkhwe 매남퀘
|
- 제8항: 관용적 로마자 표기에서 사용되는 or은 ‘오’로 적고, oo는 ‘우’로, ee는 ‘이’로 적는다.
Korn 꼰 |
Somboon 솜분 |
Meechai 미차이
|
각주
외부 링크
|