Разные исследователи называли нахскую ветвь «чеченской», «вайнахской», «чечено-ингушской», а также «кистинской» и «кистинско-бацбийской» или «бацбийско-кистинской»[1]. Академик И. Джавахишвили предлагал название глигвская (груз.гӏилгӏури)[2][3][4][5], соответствующее ингушскому «гӏалгӏа»[6][7][К. 1]. С 1970-х годов в научной литературе термин «вайнахские» закрепился для обозначения группы, в которую входят только ингушский и чеченский, а «нахские» — для всей ветви целиком вместе[1].
Численность носителей чеченского языка — более полутора миллиона человек, ингушского — несколько сотен тысяч, бацбийского — около 3 тысяч человек. Бацбийский испытал сильное влияние грузинского языка и вытесняется им.
Классификация
Чеченский и ингушский языки образуют диалектный континуум, в котором промежуточное положение занимает галанчожский диалект[10]. В ингушском языке обычно не выделяются диалекты[11]; некоторые специалисты выделяют джейрахский (фяппинский) и галгаевский диалекты как отдельные от плоскостного диалекта[12], на основе которого возник литературный ингушский язык. Галанчожский диалект традиционно рассматривается как диалект чеченского языка.
Чеченский язык делят на 7 диалектов (включая промежуточный галанчожский) и несколько говоров:
равнинный (плоскостной), на основе которого возник литературный чеченский язык
Поскольку хурритский язык бытовал параллельно пранахскому языку в течение всего времени своей фиксации, эти слова могут быть заимствованиями из хурритского в пранахский[13].
«чачнури» т.е. «нахчоури», «ингушури» т.е. «кистури» на Северном Кавказе, и «цӏовури» т.е. «бацбури» в Грузии, в тушинской общине, составляют вторую отделную группу, которая в данное время не имеет свое общое отдельное название. В древности географы греков и римлян жителей средней и восточной части Предкавказья называли «гелами» и «легами». Имя гелов является эквивалентом современного «гӀалгӀа», произнесённого так на своем языке и на тушинском, а эквивалентом легов является грузинский «лекеби». Первому в грузинском языке соответствует «гӏилгӏви» (ед.ч.) и «гӏилгӏвелеби» (мн.ч.), которые часто встречаются в старинных тушинских народных стихотворениях. А в других краях Грузии для их обозначения принято - «гӏлигӏви». Так как нет общего названия для вышеперечисленных трех языков, то такое название необходимо; следовательно, вместо искуственно придуманного названия лучше исползовать существовавшее в древности имя. Именно с учетом этого мнения я выбираю представить вторую группу языков: чачнури, кистури и цӏовури под общим названием — гӏилгӏури.»
Оригинальный текст (груз.)
ჩაჩნური, ანუ ნახჭოური, ინგუშური, ანუ ქისტური ჩრდილოეთს კავკასიაში და წოვური, ანუ ბაცბური საქართველოში, თუშეთის თეშში. ენათა შეორე ცალკეულ ჯგუფს შეადგენენ, რომელსაც ამჟამად აგრეთვე თავისი ცალკეული ზოგადი სახელი არ მოეპოება. ძველად, ბერძენთა და რომალითა იეოგრაფები იმიერკავკასიის შუა და აღმოსავლეთის ნაწილის მიწა-წყალზე მობინადრედ გელ-ებსა და ლეგ-ებს ასახელებდენ. გელ-ების სახელი უდრის იქაურსი და თუშურს თანამედროვე ღალღას, ლეგ-ებისა კი ქართულს ლეკებს პირველი სახელის ქართ. შესატყვისობა ღილღვი (მხ. რ.) და ლილივებია (მრ. რ.), რომელიც ძველს თუშურ ხალხურ ლექსებში ხშირად გვხვდება. სხვაგან და ჩვეულებრივ საქართველოში კი მათ აღსანიშნივად ღლილვია მიღებული. რაკი ზემოაღნიშნული სამი ენის ზოგადი სახელი არ არსებობს, ასეთი სახელი კი საჭიროა, ამიტომ, ხელოვნურად შეთხზულის მაგოერ, აქაც ისევ ძველად არსებული ასეთი სახელის გამოყენება სჯობია, სწორედ ამ მოსაზრებით ვხელმძღვანელობ, რომ ენათა მეორე ჯგუფის. — ჩაჩნურიიხა, ქისტურისა და წოვური ენების, — ზოგად სახელად ისევ ღილღღურის შემოღებას ვრჩეობ.
«Этноним «глигви» несомненно самоназвание ингушей «гІалгІай» в грузинском произношении. Это видно хотя бы из того, что в «глигви» сохраняются оба согласных «гІ».»
Вахушти Багратиони.История царства Грузинского (рус.) / Н. Т. Накашидзе. — Тбилиси. Академия наук Грузинской ССР, Институт истории, археологии и этнографии имени И. А. Джавахишвили.: Мецниереба, 1976. — 340 с. — 5500 экз.
Гольдштейн А. Ф. «Башни в горах» (рус.). — М.: Советский художник, 1977. — 334 с. — 37 000 экз.
Дешериев Ю. Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов / АН СССРИнститут языкознания; Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное изд-во, 1963. — 600 экз.
Дешериева Т. И. Нахские языки // Языки мира. Кавказские языки. — М.: Academia, 1999. — С. 166—173. — ISBN 978-5-874-44079-4.
Цихесашвили М. А.Вопросы этногенеза чеченцев и ингушей в дореволюционной и советской историографии // Вопросы историографии дореволюционной Чечено-Ингушетии (рус.) / ред. кол.: Ахмадов Ш. Б., Ахмадов Я. З., Дунаевский В. А., Крикунов В. П., Манкиев А. А., Науменко В. Е.. — Северо-Кавказская секция научного совета по историографии и источниковедению при отделении истории АН СССР. Чечено-Ингушский институт истории, социологии и филологии. — Грозный: Темплан, 1987. — С. 100–110. — 112 с. — 1000 экз.
Чикобава А. С. Введение в иберийско-кавказское языкознание / И.Б. Капанадзе. — Тбилисский Гос. Университет им. И. Джаважишвили. — Тбилиси : «Универсал», 2010.
Чокаев К. З. Нахские языки. — Грозный: «Книга», 1992/3. — 192 с. — 2000 экз.