Обговорення Вікіпедії:Проєкт:Аніме та манґа


Архіви


Значущість PlayUA

Принагідно хотів би спитати, чи можна вважати PlayUA авторитетним джерелом? Це один з небагатьох україномовних ресурсів, що публікує статті про анімангу, має команду редакторів, зрештою, пройшли по ВП:КЗ як онлайн-ресурс після відновлення сторінки. --MonAx (обговорення) 07:18, 7 листопада 2024 (UTC)Відповісти

Використовувала цей ресурс в якості джерела 1-2 рази, але по факту там було кілька речень на тему - така-то манґа вийшла українською у такого-то видавництва [1]. Переглянула зараз сайт і по пошуку "манґа" мало статей, і більшість це просто посилання на відео на ютубі. Тому мені здається треба дивитися на конкретний матеріал. Наприклад, оцей на мою думку можна використати як джерело інформації і додати це у статтю на вікі. Нажаль, наші медіа дуже мало пишуть про манґу, у тому числі профільні про літературу, як от Читомо, за тегом манґа всього одна стаття за 2020 рік :( --CamomillE (обговорення) 10:04, 7 листопада 2024 (UTC)Відповісти
Ну, щонайменше, це вторинне джерело для "така-то манґа вийшла українською". Я звернув увагу на цю тему з думкою, що це може додає якусь значущість творам, про які не написали в інших розділах, по типу Анонсовано український переклад манґи «Любі літератори». Хоча цей конкретний випадок, мабуть, аж надто нішевий, бо щось знаходиться лише мовою оригіналу на піксіві чи їхніх книгарнях. --MonAx (обговорення) 12:01, 7 листопада 2024 (UTC)Відповісти

Про механізм Оцінювання джерел

Не так давно спільнота погодилась ухвалити оцінювання джерел, подібне для англійської вікі. Чи потрібний нашому проєкту окремий галузевий список таких джерел? В моєму розумінні, можна відштовхуватись значною мірою від подібних англійських списків (див. Вікіпедія:Проєкт:Аніме_та_манґа, розділ Корисні посилання), але також мати якийсь важливіший власний список, де буде згадано, які з україномовних джерел авторитетні або неавторитетні. --MonAx (обговорення) 12:42, 17 березня 2025 (UTC)Відповісти

Було б корисно зробити окремий список для аніме та манґи. Особливо доповнити його українськими авторитетними джерелами, бо поки що я таких не знаю. Ще хотілося б додати список ненадійних джерел, як точна не треба використовувати, хоча б на сторінці проєкту. --CamomillE (обговорення) 13:19, 24 березня 2025 (UTC)Відповісти
Сходу згадаю хіба що вищезгаданий PlayUA, але це радше ігровий портал і переважно без значного висвітлення. --MonAx (обговорення) 04:23, 25 березня 2025 (UTC)Відповісти
Може бути ще UAGeek, там теж інколи публікують новини про анонси перекладу манґи --Anddgjy (обговорення) 08:33, 25 березня 2025 (UTC)Відповісти
Так, до речі там навіть огляди є як я бачу (My Broken Mariko: чи, бува, я вже не пропустив свою «Маріко»?). Але мене турбує, що не зовсім зрозуміло яка в сайту, наприклад, команда редакторів, див. ВП:МЕДІА. Скоріше за все це самвидав. --MonAx (обговорення) 09:14, 25 березня 2025 (UTC)Відповісти

Теледрама - неправильна категорізація

Вітаю, ще давно помітила, але самостійно виправити не можу, що при використанні шаблону {{Картка:Аніманґа/Відео}} з параметром теледрама додається категорія фільми (рік), хоча повинна бути телесеріали (рік). Приклади Mob Psycho 100 та Досконалий світ. Хтось може це виправити? -- CamomillE (обговорення) 15:54, 24 березня 2025 (UTC)Відповісти

YesТак Зроблено --MonAx (обговорення) 03:04, 25 березня 2025 (UTC)Відповісти
Дякую! --CamomillE (обговорення) 08:20, 25 березня 2025 (UTC)Відповісти

Аніме по манхві/маньхуа

Вітаю, у мене виникло питання: чи варто долучати до проєкту аніме, створене на основі неяпонських творів?

Наприклад, Тільки я візьму новий рівень, основою якого є корейський роман, не віднесене до проєкту, хоч аніме створене японською студією A-1 Pictures. З іншого боку, Раеліана: Наречена герцога за контрактом теж базується на корейському романі, також анімована японською студією, але включена до проєкту.

--Anddgjy (обговорення) 16:40, 3 квітня 2025 (UTC)Відповісти

Хороше питання, також стосується списку Вікіпедія:Проєкт:Аніме та манґа/Офіційно перекладені українською мовою. Я особисто за те, щоб поки це вважати частиною одного проєкту, бо це схожий формат, що використовує подібні шаблони, і в нас ніби немає редакторів, що займались би суто манхвою, наприклад. --MonAx (обговорення) 16:43, 3 квітня 2025 (UTC)Відповісти
Теж думаю що варто їх долучати на рівні зі звичайною манґою і аніме, або якщо можливо створити в проєкті відільну категорію для таких сторінок, також цікаво що про це ще думають інші автори --Anddgjy (обговорення) 17:06, 3 квітня 2025 (UTC)Відповісти
Якщо є аніме від японської студії, то ця стаття має повне право буть включена в цей проєкт. Хто крім нас цим буде займатися?:) Мені здається ми тут найактивніші дописувачі, які пишуть про сучасну попкультуру взагалі. --CamomillE (обговорення) 20:07, 3 квітня 2025 (UTC)Відповісти
Як на мене, щось типу Original English-language manga[en], як Бізенґаст теж можна включати. --MonAx (обговорення) 11:24, 10 квітня 2025 (UTC)Відповісти

Назви статей

Вітаю, накопичилося декілька питань стосовно назв статей. Наприклад, є стаття про аніме, яке не має офіційного перекладу українською, значить залишаємо назву англійською чи японською згідно правил іменування статей про аніме та манґу. Але це аніме/манґа мають також адаптацію у вигляді повнометражного фільму (анімаційного чи ігрового зараз немає значення), а значить у нас стаття іменується по правилам іменування фільмів, тобто назва статті має бути перекладена українською? Як я зрозуміла, саме такий консенсус стосовно назв фільмів. Конкретний приклад: манґа Blue Exorcist має аніме-серіал (окремі статті про який мають неперекладену назву) і має фільм Blue Exorcist: The Movie, про який я збираюся створити статтю. Назву фільму треба перекладати українською? Ті хто будуть читати про цю франшизу отримають мішаніну, і звичайному читачу буде не зрозуміло, чому там перекладено, а там ні. Пропоную дійти до якось висновку і дописати в правила. Бо таких статей про аніме-фільми буде тільки більше.

І ще одне питання, можливо це єдиничний випадок, але як бути зі статтею Росомаха: Снікт!? Це комікс марвел намальований японським манґакою. Я не зовсім розумію, в яку категорію його віднести і як бути з назвою статті. -- CamomillE (обговорення) 19:48, 17 квітня 2025 (UTC)Відповісти

Я в принципі тільки за те, щоб поширювати назву чогось ліцензійного чимось вже наявним, зокрема для кращої впізнаваності, бо рідко буває, що перекладають усі частини якоїсь франшизи.
До речі, не так давно бачив ще своєрідний випадок - Minecraft: Манґа --MonAx (обговорення) 12:24, 18 квітня 2025 (UTC)Відповісти
Це питання також підіймалось на ВП:ПС, у темі про Hunter X Hunter --MonAx (обговорення) 13:22, 18 квітня 2025 (UTC)Відповісти
ВП:АМ#Назви статей про манґу та багатосерійні аніме. Назви фільмів (не важливо яких) у нас зазвичай перекладаються, але якщо оригінальна назва надто складна (Satiricosissimo), то застосовуємо згадане вище правило.
Окремо зазначу, що більшість статей про твори в нас це саме статті про манґу, а аніме та фільми (якщо такі є) йдуть як доповнення. Що робити, якщо оригінал не видали українською, а адаптацію видали — не знаю. Мабуть все таки перекладену назву. --Cherry Blossom (обговорення) 20:20, 19 квітня 2025 (UTC)Відповісти
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia

Kembali kehalaman sebelumnya