사용자토론:Ch900311최소한문서는 성의 있게 만들어주세요. 문서를 만드시는 거 보아하니 번역기도 다용하고 계신데, 번역기를 통한 기여는 하지 말아주시고요. - 츄군 (토론) 2011년 10월 20일 (목) 14:59 (KST)
분류문서를 작성하실 때에는 문서의 맨 하단에 분류를 달아 주시면 감사하겠습니다. 문서에 분류를 달지 않으면 관리가 어렵게 됩니다. 백:분류와 백:편집 지침을 참고하십시오. --ted (토론) 2011년 10월 26일 (수) 20:46 (KST) 주의! 제발 분류를 추가해 주세요. 지금 Ch900311님께서 분류 없이 작성하신 역 문서들만 수십 건이 넘습니다. 위키백과에 기여해 주시는 것에서는 감사 드리지만 다른 사람들에게 분류 추가의 짐을 더하지는 않기를 다시 한 번 부탁 드립니다. --ted (토론) 2011년 11월 5일 (토) 12:26 (KST) 문서 기여에 관련
분류 기능을 활용하면 비슷한 종류의 문서들이 한곳에 모이기 때문에, 특정 분류의 글들을 읽고자 하는 사람들이 문서를 쉽게 찾을 수 있습니다. 그 밖에 궁금한 점이 있거나 도움이 필요하시면 위키백과 도움말을 참고해주시고, 알고 싶은 내용이 도움말에 없다면 질문방에 질문을 올려주시면 안내받으실 수 있습니다. 앞으로도 좋은 기여 부탁드립니다. 일본의 철도에 대해 기여해주시는 점은 항상 고맙게 생각하고 있습니다. 문서 편집 지침을 지켜주셔서 하면 더욱 좋을 것 같네요. --김해시민™·우체통·한 일들 2011년 11월 10일 (목) 22:16 (KST) 기계 번역에 대한 사과토론에 응하지 않고 편집에 강행한 점 정말 사죄드립니다. 모든 철도 노선 입력에 대해선 자력으로 번역 할것을 약속드립니다. 토론에 응하면서 했어야 하는데 너무나 후회합니다. 그리고 츄군님과 유민님께도 제가 토론에 응하지 않고 편집 강행한 거 당황하게 하고 화나게 한 이 점에 대해서는 100배 1000배로 사죄드립니다. 앞으로 철도 노선에 대해서 번역할 때에는 일어 사전과 일본어로 된 검색 포털 사이트에서 찾아내어 입력하도록 하겠습니다. 다시 한 번 사죄드리며, 차단을 해제하여 주시기 바랍니다. - 씨에이치900311 (토론) 2012년 1월 2일 (월) 09:25 (KST)
- 네, 감사합니다만 그리고 죄송합니다. 그리고 제가 자력으로 번역하는게 의심스러운 부분이 있으시다면. 팩스나 이메일로 보내드리겠습니다. 문서 생성시 부탁문서를 생성하실 때는 인터위키와 주석을 꼭 달아주세요. 이것은 기본 편집 방침입니다. --chldnjsckd(토론방·중립 편집) 2012년 2월 5일 (일) 09:27 (KST) 예, 시정하겠습니다. --ch900311(토론) 2012년 2월 5일 (일) 10:10 (KST) 한가지 말씀드릴 게 더 있습니다. 서명을 달아주십시오. --chldnjsckd(토론방·중립 편집) 2012년 2월 5일 (일) 10:07 (KST) 예. --ch900311(토론) 2012년 2월 5일 (일) 10:10 (KST) 일본 철도 문서 생성시일본 철도에 대한 기여는 감사합니다. 그러나 해당 철도 노선 틀은 그 문서가 아니라 그 노선이 지나는 역에 다는 것입니다. 이를 수정해주시기 바랍니다. --chldnjsckd(토론방·중립 편집) 2012년 2월 5일 (일) 16:16 (KST) 번역하실 때~ 앞역, ~학교 역, ~ 대학역 등 우리나라식으로 번역할 수 있는 명칭이라도, 기본적으로 일본어로 된 역이므로 일본어에서 사용하는 읽기를 따라 번역해주세요. (음역) 만약 일본어에서의 읽기 방법을 확인하셔야 된다면, 영어판 문서의 표제어를 참조하시면 됩니다. 단, 한국어로 옮기실 때는 위키백과:일본어의 한글 표기를 따라 표기해주세요. 위키프로젝트:철도/표제어 정하기를 참조하시면 좀 더 자세한 정보를 얻으실 수 있습니다.
--유민 (ㅌ·ㄱ) 2012년 2월 7일 (화) 20:38 (KST) - 지금도 그렇게 하지 않고 일본어 표기음으로 하고 있습니다. 그런 걱정하지 마세요. - Ch900311 (토론) 2012년 2월 7일 (화) 20:43 문서 번역시에문서를 번역하실 때 보면 이런 표현들이 보입니다.
제 말은 기계 번역이 의심된다는 것이 아니라, 현재 사용자께서는 한국어로 번역을 하고 계시는데, 한국어라고는 하나 어감이 맞지 않는 부분이 많이 발견됩니다. 첫번째 문장에서, '~때문에이지만'은 번역할 때 '~때문이지만" 정도로 번역이 이루어지죠. 두 번째 문장에서는 '전차량 좌석 지정석에서 운용하는 등'이라는 표현이 사용됩니다. 그러나 앞뒤 문맥을 살펴 보면 이 열차가 운용될 때에는 전차량이 좌석 지정석으로 운용된다는 것이므로, '전차량을 좌석 지정석으로 운용하는 등'이라고 번역해주셔야 합니다. 마지막 문장에서는 '고가화가 완료하고 있지 않은' 어법에 맞지 않습니다. 고가화는 스스로 행해지는 것이 아니므로 '고가화가 완료되고 있지 않은'이나 '고가화가 완료되지 않은'이라는 표현이 맞습니다. 저는 사용자께서 사용자 문서에서 밝히셨듯이, 기계 번역을 사용하지 않고 자력으로 번역하신다고 생각하고 있습니다. 그러나 이런 표현들은 주로 기계 번역으로 많이 도출됩니다. 자력으로 번역하고 계시다면, 최소한 한국인이 읽었을 때 매끄럽게 읽히도록 해 주세요. 이것은 다른 사람들이 보았을 때 기계 번역이라고 오해하게 만드는 요인이 됩니다. --chldnjsckd(토론방·중립 편집) 2012년 2월 8일 (수) 17:44 (KST) - 아직 실력이 제가 많이 부족한 편입니다. 너그럽게 이해해주시기 바랍니다. 그리고 제가 한 번역은 기계 번역이 아니라는 것을 믿어주시기 바랍니다. --Ch900311(토론) 2012년 2월 8일 (수) 17:47 (KST)
왜 가고시마 본선 역 목록에 아쓰시로 근교라는 문단명으로 히사쓰 오렌지 철도선의 역 목록을 추가하신 것입니까? 히사쓰 오렌지 철도선은 현재 가고시마 본선과 일부 구간에서는 직통도 이루어지고 있으나 규슈 여객철도의 가고시마 본선의 노선이 아니며, 규슈 여객철도가 관할하는 노선도 아닙니다. 따라서 야쓰시로 근교 문단을 지웠으니 양해 바랍니다. --chldnjsckd(토론방·중립 편집) 2012년 2월 8일 (수) 18:17 (KST) - 예. 시정하겠습니다. -- Ch900311 (토론) 2012년 2월 8일 (수) 19:57 (KST) 게이한 전기 철도게이한 전기 철도 번역중이신데 기계 번역으로 보이는 문장이 엄청나게 많네요. 물론 사용자께서 기계 번역이 아닌 자력 번역이라고 말씀하시는 것은 믿고는 있습니다만, [1]를 봐 주십시오. 어째서 이렇게 번역하신 것이죠? 모르시는 단어였다면, 일본어 위키백과나 위키낱말사전에서 찾으시면 됩니다. 그리고 일본어의 한글 표기법에 맞지 않는 내용도 종종 있고요. 다음부터는 시정해서 번역해 주십시오. --chldnjsckd(토론방·중립 편집) 2012년 2월 10일 (금) 13:27 (KST) - 어디 있는지 알고 말하시는 겁니까? 아니면 약 올려서 경고 하시는 겁니까? --ch900311 (토론) 2012년 2월 10일 (금) 13:52 (KST)
- 위키 낱말사전에 보면 뜻풀이가 있을 거 아닌가요? 그리고 단어밖에 없는 거 같은데, 무얼 보고 찾으라는 말씀입니까? --ch900311 (토론) 2012년 2월 10일 (금) 13:52 (KST)
- 알겠습니다. 그리고 같이 모르는 부분에 대해서 서로서로 윈윈합시다. --ch900311 (토론) 2012년 2월 10일 (금) 13:52 (KST)
힘내시라고 반스타
차단 해제 이후에도 열성적인 편집 감사드립니다. 기계번역도 하지 않으시고, 그리고 철도 분야에서 좋은 편집을 보이시고 있어 특히 드립니다. :) --trainholic (talk, con.) 2012년 2월 11일 (토) 15:49 (KST) - 감사합니다. 앞으로도 기계 번역 하지 않는 자력 번역으로 보여드리겠습니다. -- Ch900311 (토론) 2012년 2월 11일 (토) 15:53 (KST) 문서를 이동하실 때에는, 위의 "이동" 탭을 눌러서 이동해주세요. 문서의 역사는 보존되어야 합니다. - 츄군 (토론) 2012년 2월 11일 (토) 22:29 (KST) - 네. 알겠습니다. - Ch900311 (토론) 2012년 2월 11일 (토) 22:31 (KST)
일본어판 번역을 하실 때에는..계속해서 일본의 철도역 문서를 생성하시는데, 아마도 일본어판 문서를 그대로 번역하시는 듯 합니다. 귀하의 사용자 페이지에서도 기계 번역은 하지 않는다고 하셨는데.. 그런데 가장 최근에 생성하신 문서들을 보면 도저히 자력으로 번역했다고 보기에는 다소 힘든, 기계 번역에 의한 듯한 표현이 꽤 나타납니다. 만약 그것이 기계 번역이 아니라면, 우선 번역을 하신 후에 그 내용을 충분히 검토하시고 올리셔도 되지 않을까요? 한국어를 모국어로 하신다면 귀하가 번역한 문장에서 부자연스러운 문장이 바로 눈에 띌텐데요.--소심자 (토론) 2012년 2월 19일 (일) 19:16 (KST) - 죄송하지만, 기계 번역은 하지 않고 100% 자력 번역입니다. 제가 아직 번역 실력은 조금 딸린 편이지만, 그래도 최선을 다해서 합니다. 오해할 일 없으시길 바랍니다. --ch900311 (토론) 2012년 2월 19일 (일) 19:19 (KST)
- 제가 할 수 있는 부분은 이 부분 뿐입니다. 양해 부탁드립니다.
- 그거는 이미 알고 있습니다만, 아직 일본의 철도 역에 대해서 미흡한 부분이 많아, 저는 여기에서 제 실력으로 번역하는 목적이 아니지, 일본 철도 분야 문서를 양산하기 위해 백과사전 번역을 양산하는 게 주 목적입니다. 말도 안되고 쓰잘데기 없는 부분으로 그러신다면 토론 하시지 마세요.
- 이것 보세요. 전에도 저 기계 번역을 사용했다는 이유로 1개월 제재를 받았습니다. 그 제재를 받은 뒤에, 기계 번역은 하지는 않습니다. 제가 자력으로 한 거는 맞는데, 그걸 이해하지 못하시다니 너무하시는 거 아닙니까? 정말 해도해도 너무하게 만드네요. 그리고 너무 무책임하다뇨? 저는 그리고 문서를 양산할 때도 최선을 다해서 문서를 양산합니다. 그리고 모른 부분이 있으면 사전 통해가지고 문서를 양산하는데, 이게 말도 안되는 번역이라고 말씀하신 건 위키 백과에서 사라지라고 하는 것입니까? 제재를 가한다면 이번 만큼은 경찰에서 고소할 것입니다. 그리고 법원가서 소송까지 취할 것이니 각오 단단히 하세요.
- 그럼 탈퇴를 하란 말씀이십니까? 사용자 제재 요청.귀하의 일련의 발언들로 인해 사용자 제재를 요청하였습니다. 귀하의 계정에 대한 차단이나 제재는 위키백과의 관리자들이 알아서 판단하실 것입니다. --소심자 (토론) 2012년 2월 19일 (일) 20:30 (KST)
- 그리고 야 이 새끼야. 니 죽고 싶나? 너 몇 살이야? 군사 법원있으면 넌 끝장이야. 으이구 야 이놈의 새끼야. 나이 몇 살이나 쳐먹었어? 소심자 좋아하네 좇 까라. 씨발 놈아. 편집권 차단 안내Ch900311 님께서는 다른 사용자의 토론과 주의 요청에도, 그리고 그러함으로 인한 과거의 차단에도 불구하고 계속해서 기계 번역과 법적 협박 등으로 3개월 간 차단(편집권 제한)되었습니다. 하지만 그후에도 자신의 행동에 대한 사과나 반성은 커녕 오히려 계속해서 법적 협박을 반복하고, 다른 사용자와의 협업을 중요시하는 위키백과에서 도저히 용납할 수 없는 수준의 인신공격을 반복하여, 더이상 개선의 여지가 없다고 판단되어 무기한(기한을 정하지 않음) 편집권을 제한하였습니다. 자신의 행동에 대해 반성하고 그에 대한 사과할 의사가 있으며, 다른 사용자와 협업하는 자세로 편집에 임할 준비가 되실 때, 그러함을 보이시고 {{차단 재검토 요청}} 틀을 통해 차단 해제를 요청해주세요. -- Min's (토론) 2012년 2월 20일 (월) 01:18 (KST) 편집권 차단 해제 요청오히려 이런 행동까지 끼치게 되어 너무나 창피할 정도입니다. 제 자신이. 하지만. 저는 처음 위키백과를 썼을 때 기계 번역 남용으로 1개월 차단을 받은적이 있습니다. 그 후로, 1개월이 지난 후 기계 번역은 쓰지 않고 모르는 부분이 있으면 사전을 찾아서 쓰고, 그리고 나머지는 제 자력으로 합니다. 하지만, 그 점에 대해서는 너그럽게 이해해주셨으면 합니다. 하지만 제가 일본어 실력은 아직도 부족한 면이 있다고 스스로 느낍니다. 그런데 3개월과 무기한의 기한은 저한테는 너무나 빠듯한 차단 기간입니다. 여러분께서 이걸 아직도 반성의 여지가 없다고 생각하시면, 그만 여기서 물러나는게 제 답입니다. 이번 사건에 대해서 깊이 깊이 반성하며 인신 공격, 협박은 삼가하도록 하겠습니다. 그리고, 아직 일본어 실력이 딸린다는 거 그 점은 이해해주셨으면 합니다. 다시 한 번 이 점을 끼쳐드려 사과드리며 앞으로 성실하게 여러분들과 협조하겠습니다. 죄송합니다. 이번 사건을 계기로 다시 한 번 심려 끼쳐드린 점 대단히 죄송하며, 3개월간 자숙의 시간을 가지도록 하겠습니다.
--ch900311 (차단 재검토 요청) 2012년 2월 20일 (월) 9:08 (KST)
- 저한테는 3개월이란 시간은 너무나도 깁니다. 제 실력으로 목적을 이용하는 것이 아닌, 일본 철도 역에 대해서 모든 걸 다 알리고 하는 바이기 때문에, 그 뜻을 헤야려주시기 바랍니다. 저한테는 3개월의 기다림은 너무나도 큰 목이 마를 정도로 아픈 시간이지만, 기간은 좀 더 단축해주십사 합니다.
- ch900311 (차단 재검토 요청) 2012년 2월 20일 (월) 10:35
- 죄송합니다. 정식으로 사과하겠습니다. 근데 왜 기계 번역으로 처리한 건지 너무나 황당합니다. 별개라고 문제를 한다면 사유를 문서 훼손 반복이라고 하시는 게 옳다고 보는데요? 정말 죄송합니다만. 그럼 서로 틀린 부분에 대해서 서로서로 논의해 나갑시다. 그리고 모르는 부분이 있으면 일본어 검색포털 사이트에서 찾고 번역을 합니다. 이 지명이 모르는 부분이 있다면 제가 검색포털 사이트를 통해서 찾습니다. 그건 진짜입니다. 정말 모르시겠다면 이해해주시기 바랍니다.
- 죄송합니다. 제가 소심자 님에게 피해를 입히게 한 점은 깊이 반성하겠습니다. 정말 정말 깊이 사죄하겠습니다. 그리고 약간 애매한 부분이 있으나, 틀린 부분이 있으면 어디 부분이 틀렸는지 직접 지적해주시기 바랍니다. 자신 실력 과시로 인한 문서 양산과는 무관다시 한번, 깊이 말씀드리지만 저는 일본 철도에 대해서 열성적으로 문서를 양산하고 있습니다. 그런데, 제 자력으로 번역하는 것은 맞으나 제 자신 실력을 과시해서 문서를 양산하는 것은 거듭 강조드립니다. 더군다나 왜 그 뜻을 헤아려주시지 못하는 건지 저도 답답할 따름입니다. 다시 한 번 헤아려주시어 천 번 만 번 부탁드립니다.
- 죄송합니다. 제가 말을 잘 못했나 보군요. 정정하겠습니다. 제가 제 실력을 과시해서 문서를 양산하는 것은 아닙니다. 이하 거듭 사과드립니다. -- Ch900311 (토론) 2012년 2월 25일 (토) 0:39 (KST) 딱히 편집 의지를 깎아내리려는 것은 아니지만, 어법에 맞지 않는 어색한 문장들을 너무 많이 쓰고 계시니까 다른 분들이 걱정하는 게 아닐까요? 매끄럽지 못한 문장들은 가독성을 떨어뜨립니다. --유민 (ㅌ·ㄱ) 2012년 2월 25일 (토) 08:37 (KST)
차단 재검토 요청에 대해 현재의 차단 기간보다 1개월 감축시키겠습니다. 비록 좀 늦었다고 생각이 듭니다만, 자신의 편집 행동에 대해 반성하고 다른 사용자의 지적을 수용하고 개선하려는 노력의 행동을 보이시는 점을 보면 차단이 해제되더라도 다른 위키백과 사용자와 협업하여 정상적인 편집에 참여할 것으로 기대됩니다. 인신공격과 법적협박에 대해서도 반성하고 해당 사용자에게 사과하고, 인신공격에 대해 재발방지를 약소하는 등 개선의 여지가 보입니다. 하지만 그 동안 여러 차례의 주의과 차단에도 불구하고 그 동안 지적받던 편집이 개선되지 않았던 점과, 위키백과에서 용납하기 힘든 수준의 인신 공격과 법적 협박이 반복되었던 점 때문에 더 이상 차단 기간을 감축하거나 당장 편집권 제한을 해제하기는 곤란합니다. 일단 아래에서 계속 하던 것처럼 자신의 편집에 대해 다른 사용자 분들과 토론을 나눠주시고, 잠시 편집을 쉬시면서 다른 사용자와의 협업에 응할 준비를 해주시면 좋겠습니다. -- Min's (토론) 2012년 3월 3일 (토) 22:01 (KST)
번역 막힌 부분이 있을 경우 도움 요청 및 수정그 부분도 솔직히 100% 인정합니다. 저도 역 문서 입력할 때 번역이 애매한 부분도 솔직히 있었습니다. 예를 들어 일선 스르나 열차 교환그리고, 플랫폼을 승강장으로, 노리바를 타는 곳으로 해석하는 경우도 종종 있었고, 그리고 1노선, 2노선, 3노선이라고 하는 것도 마찬가지였습니다. 저도 이 부분에 대해서도 어떻게 쓸 줄 몰라서 이렇게 된 것 같습니다. 그 부분에 대해서도 정말 인정하는 바입니다. 츄군, 유민, 소심자 님께 제가 도움을 요청하여 역 문서 번역할 때 모르거나 막힌 부분이 있으면 토론방에서 도움을 요청하겠습니다. 100% True입니다. 몇 가지 제가 번역하면서 잘못 표기된 예를 일단 올려드립니다. 발견된 게 즉시 있으면 올려 드리겠습니다.
--유민 (ㅌ·ㄱ) 2012년 2월 28일 (화) 16:38 (KST) 사족으로 모든 언어가 그렇지만, 지금 당장 한꺼번에 배우시려는 것보다는, 차근차근 배워가시는 게 나중을 위해서라도 도움이 됩니다. 한꺼번에 기억하려고 하면 오히려 머리가 새하얘지거든요. 차단되어 있는 3개월 동안, 마음을 정리하시면서 차근차근 익혀가시는 게 어떨까요? --유민 (ㅌ·ㄱ) 2012년 2월 28일 (화) 16:39 (KST)
- 어떻게 재검을 거치는지 자세하게 설명해주실 수 있습니까? --ch900311(토론방·중립 편집) 2012년 2월 29일 (수) 11:08 (KST)
일부 편집에 대해일본의 지자체 명 중 '~정'은, 한국어에서 대개 '~정'으로 표기합니다. 따라서 [2] 이 편집은 다시 '~정'으로 되돌렸습니다. 이해 바랍니다.--소심자 (토론) 2012년 5월 28일 (월) 10:59 (KST) - 저는 Google 지도를 보고 정확하게 표기했습니다만, 시정하겠습니다. 철도 노선 분류정렬키를 'ㄱ'/'ㄴ'만 넣지 말고, [3]처럼 전체 이름을 넣는게 어떨까요? 'ㄱ'과 '가'가 정렬시 다른 위치로 가게 됩니다. -- ChongDae (토론) 2012년 6월 26일 (화) 18:40 (KST) - 예, 다른 사철 노선도 그렇게 되어 있는 거 같은데, 명심하겠습니다. 김재철 문서의 편집에 대해서안녕하세요. 지속적으로 김재철 문서에 분류:대한민국의 범죄인을 추가하시는 것을 보았습니다. 해당 편집에 문제가 있다고 생각되어 되돌렸습니다. 그 이유는 먼저 해당 내용을 김재철 문서에서 찾을 수 없으며, 두번째로 출처에서도 찾을 수 없었습니다. 해당 분류를 추가하시려면, 이에 대한 출처를 제시해 주시길 바랍니다. 만약 출처제시가 되지 않고 계속 분류:대한민국의 범죄인을 넣으시면 문서훼손 및 독자연구로 오해를 받으실 수 있습니다. --Sotiale (토론) 2012년 6월 27일 (수) 13:11 (KST) - 제가 왜 김재철에 분류:대한민국의 범죄인 추가를 한 이유는, MBC 법인카드를 개인 용도로 사용한 것과, 무용가 J씨(정명자)에 대해서 특정으로 지원한 것, 그리고 엄기영 전 사장을 조종한 것 등을 이유로 분류:대한민국의 범죄인을 추가를 한 것입니다. 이유가 타당하기 때문에 대한민국의 범죄인으로 추가한 것인데, 그게 뭐가 잘못됐습니까? 그럼 지금 김재철의 행동이 범죄인 같지 않은 행동으로 보여지십니까? 생각을 다시 해보고 말씀하세요. -- --ch900311 (토론) 2012년 6월 27일 (수) 11:13 (KST)
-- 하지만 공영방송의 독립성을 무너지게 한 사람은 김재철입니다. 그것만은 명심하십시오. --ch900311 (토론) 2012년 6월 27일 (수) 16:25 (KST)
메이퀸은 5월의 여왕을 뜻하는 일반적인 단어입니다만(en:May Queen), 우리나라 4인조 가수 그룹도 있어요. --Beob (토론) 2012년 6월 29일 (금) 10:27 (KST) - 예, 그럼 이 메이퀸 문서를 '메이퀸 (드라마)'로 고쳐 수정하겠습니다. --ch900311 (토론) 2012년 6월 29일 (금) 10:35 (KST) 미국의 철도역에 대해서 작성미국의 철도역에 대해서 작성하려고 합니다. 대부분 영어로 되어 있어서, 다 받아적기는 어려울 것 같고... 일본 철도역 문서를 참고해서 작성하기에도 애매한 부분이 있는 거 같습니다. 도움 답변 부탁드립니다. --ch900311 (토론) 2012년 8월 14일 (화) 13:05 (KST) 출처 요청[4] 이 편집에 대한 출처를 요청합니다. 특히 사이트 접속자가 많아지는 계기가 되었다는 부분에 대해서는, 확인할 수 있는 출처가 제시되지 않으면 해당 내용을 제거하겠습니다. --소심자 (토론) 2012년 8월 18일 (토) 22:40 (KST) 반스타!
산인 본선 미생성 문서를 찾아보려고 들어왔는데, 예전에 보았을 때보다 많이 좋아졌네요. ㅎㅎ 저도 예전에는 번역투 문장을 남발해서 츄군님께 잔소리 많이 들었거든요. 앞으로도 좋은 기여 부탁드립니다! --유민 (ㅌ·ㄱ) 2012년 12월 29일 (토) 16:45 (KST) 위키데이터 사용 권고Ch900311님, 일본지하철 관련 문서를 만드러 주셔서 감사합니다. 그러나 인터위키를 보고 말합니다. 위키데이터를 이용하시면, 사용자들이 언어 링크를 사용하기가 쉬워집니다. 추후에는 위키데이터를 이용하시는 것을 권고합니다. —Jerrykim306 토론기여 2017년 2월 14일 (화) 15:41 (KST) 감사합니다. 지금 연습장 통해서 만들고 있는데, 나고야 철도 기호를 만들고 있는 중에 보신 거 같으신데, 고맙습니다. 문서를 일단 올려드리오니, 보완된 문서 수정하시면 고맙겠습니다. -ch900311 토론 2017년 2월 14일 (화) 15:45 (KST) 인터위키위키백과:위키데이터를 참고하여 인터위키를 달아주시면 더욱 편하게 작업하실 수 있으실 겁니다. --Lee Soon (토론) 2017년 5월 19일 (금) 14:30 (KST) 편집 과정글을 작성하는 데에 있어서 오타가 너무 많이 나오는데 주의해서 작성해주시기 바랍니다. --Subwaymaster1994 (토론) 2017년 7월 18일 (금) 02:14 (KST) 일본어 표기 관련안녕하세요, 일본의 철도역 문서를 생성해 주시고 계시는데 감사의 말씀 전합니다. 한가지 전해드리고 싶은 사항이 있는데, {{ja-y}} 틀을 {{llang}} 틀로 바꾸어 적용해주셨으면 좋겠습니다. 현재 해당 틀의 가독성 문제가 불거지면서 삭제 토론이 진행되고 있는 상황이기 때문에 왠만하시면 후리가나는 피하시고, 그대신 히라가나 표기를 한자 옆에 나열해 주는 방식으로 편집해 주셨으면 합니다. --"밥풀떼기" 2017년 10월 27일 (금) 15:04 (KST)
틀:Ja-y는 위키백과:삭제 토론/틀:Ja-y에서 삭제하기로 결정되었습니다. 해당 틀의 신규 사용을 자제하기를 다시금 권고합니다. --IRTC1015 2018년 1월 25일 (목) 01:07 (KST) '우루산마치 정류장' 문서와 문서 이동 기능에 대해서![]() 문서의 우측 상단에 있는 '이동' 버튼을 눌러 직접 문서를 이동하실 수 있습니다. 자동 인증된 사용자는 문서를 이동할 수 있으며, 문서 이동 방법의 상세에 대해서는 위키백과:문서 이동 문서를 참고하여 주시기를 바랍니다. 만약 직접 이동할 수 없는 경우에는 위키백과:문서 이동 요청에 요청글을 남기시면, 관리자 권한을 가진 사용자가 검토 후 처리할 것입니다. -- 메이 (토론) 2017년 12월 7일 (목) 09:24 (KST) 일본의 철도역 분류분류:일본의 도시별 철도역을 일본어 위키백과에 대응하여 모두 만들었습니다. 도시별로 10개 이상의 역을 가진 경우는 분류가 만들어졌다고 보시면 됩니다. 작업에 참고해주세요. 10개 미만인 도시도 "도시별 건축물", "도시별 교통" 분류가 만들어져 있으니 이용하시면 됩니다. -- ChongDae (토론) 2018년 8월 28일 (화) 10:09 (KST)
문서 이동에 관하여위키백과:문서 이동을 참고해주세요 --Sangrila (토론) 2019년 4월 6일 (토) 02:08 (KST) |
Portal di Ensiklopedia Dunia