Алиса в Зазеркалье
![]() «Али́са в Зазерка́лье» (англ. Through the Looking-Glass, and What Alice Found There — «Сквозь зеркало, и что там нашла Алиса») — детская книга английского математика и писателя Льюиса Кэрролла, написанная в 1871 году как продолжение книги «Приключения Алисы в Стране чудес». В данном случае Алиса имеет, вероятно, не один, а два прототипа с таким именем: знакомую писателя Алису Лидделл и его дальнюю родственницу Алису Рейкс (англ. Alice Raikes)[2]. История созданияПрофессор Лондонского университета, член Британской академии и президент Королевского литературного общества Марина Сара Уорнер писала, что Льюис Кэрролл был восхищён фотографиями своей современницы Клементины Гаварден. Под впечатлением выставки 1864 года, на которой были представлены её снимки, Кэрролл познакомился с леди Гаварден на празднике по сбору денег для Женской школы искусств. Кэрролл отозвался с похвалой о её работах, представил ей двух своих детей-моделей и купил пять её фотографий. Марина Уорнер отмечала, что встреча Кэрролла и Гаварден произошла за год до появления «Приключений Алисы в Стране чудес» и за семь лет до создания писателем книги «Сквозь зеркало, и Что там нашла Алиса». Поэтому, с точки зрения исследовательницы, хотя отсутствуют документальные подтверждения о том, что он сочинил вторую книгу о приключениях Алисы именно под влиянием фотографий Гаварден и встречи с ней, можно предположить, что изображения на фотографиях Гаварден девочек-подростков, погружённых в фантазии перед зеркалами, «пробудило что-то в его собственном воображении»[3].
СюжетАлиса играет с белым котенком (которого она называет Подснежник) и черным котенком (которого она называет Китти), размышляя о том, каков мир по ту сторону отражения в зеркале. Взобравшись на каминную полку, она тычет пальцем в висящее на стене зеркало за камином и, к своему удивлению, обнаруживает, что может пройти сквозь него. Она оказывается в отраженной версии своего собственного дома и замечает книгу со стихами «Бармаглот», надпись на которой в обратном порядке она может прочитать, только поднеся ее к зеркалу. Она также замечает, что шахматные фигуры ожили, хотя и остаются достаточно маленькими, что она может взять их в руки. Выйдя из дома (где стояла холодная снежная ночь), она попадает в солнечный весенний сад, где цветы умеют разговаривать. В другом месте сада Алиса встречает Красную Королеву, которая теперь стала ростом с человека и поражает Алису своей способностью бегать с головокружительной скоростью. Красная Королева рассказывает, что вся местность вокруг разбита на квадраты, похожие на гигантскую шахматную доску, и предлагает Алисе стать королевой, если она сможет пройти весь путь до восьмого места в шахматной партии. Алиса ставится во второй ряд как одна из белых ферзевых пешек и начинает свое путешествие по шахматной доске с посадки на поезд, который перепрыгивает через третий ряд и сразу попадает в четвертый, действуя таким образом в соответствии с правилом, согласно которому пешки могут продвинуться на две позиции своим первым ходом. Она прибывает в лес, где комар рассказывает ей о зазеркальных насекомых, существах, которые одновременно и насекомые, и предметы (например, хлеб-бабочка, лошадка-качалка), прежде чем улететь. Продолжая свое путешествие, Алиса пересекает «лес, где у вещей нет названий». Там она забывает все существительные, включая свое собственное имя. С помощью олененка, который тоже забыл, кто он такой, она попадает на другую сторону, где они оба все вспоминают. Поняв, что он олененок, а она человек, и что оленята боятся людей, он убегает. Затем она знакомится с братьями-близнецами Траляля и Труляля, которых она знает по детскому стишку. Прочитав стихотворение, они обращают внимание Алисы на Красного Короля, спящего под ближайшим деревом, и провоцируют ее на праздные философские шуточки о том, что она всего лишь воображаемая фигура в его снах. Братья начинают готовиться к битве, но их спугивает огромная ворона, как и предсказывает детский стишок о них. Затем Алиса встречает Белую Королеву, которая рассеянна, но может помнить будущие события еще до того, как они произошли. Алиса и Белая Королева поднимаются на пятую позицию на шахматной доске, вместе переходя ручей, но в самый момент перехода Королева превращается в говорящую овцу в маленьком магазинчике. Вскоре Алиса обнаруживает, что с трудом справляется с веслами в маленькой лодке, где Овца раздражает ее криками о крабах и перьях. Перейдя еще один ручей и оказавшись в шестом ряду, Алиса встречает Шалтая-Болтая, который не только празднует свой день нерожденья, но и предлагает свой собственный перевод странных терминов из «Бармаглота». В процессе он знакомит Алису с концепцией словослияния, что чего его ждет неизбежное падение. Вся королевская конница и вся королевская рать приходят на помощь Шалтаю-Болтаю в сопровождении Белого Короля, а также Льва и Единорога, которые разыгрывают детский стишок, сражаясь друг с другом. Мартовский Заяц и Шляпник появляются в обличье англосаксонских посланцев, называемых Хайга и Хатта. Оставив Льва и Единорога сражаться, Алиса достигает седьмого ряда, пересекая другой ручей и попадая на лесистую территорию Красного Рыцаря, который хочет захватить «белую пешку», то есть Алису, но ей на помощь приходит Белый Рыцарь. Сопровождая ее через лес к последнему переходу через ручей, Рыцарь декламирует стихотворение собственного сочинения и несколько раз падает с лошади. Попрощавшись с Белым Рыцарем, Алиса переступает через ручей и автоматически становится королевой, а корона внезапно материализуется на ее голове. Вскоре она оказывается в компании Белой и Красной королев, которые ставят Алису в тупик, используя игру слов, чтобы помешать ее попыткам логически рассуждать. Затем они приглашают друг друга на вечеринку, которую устраивает Алиса, о чем сама Алиса не знала. Алиса приходит на свою собственную вечеринку, которая быстро превращается в хаос. Алиса хватает Красную Королеву, полагая, что именно она ответственна за всю эту ерунду, и начинает трясти ее. Вдруг Алиса просыпается в своем кресле и обнаруживает, что держит на руках Китти, которая, как она догадывается, все это время была Красной Королевой, а Подснежник - Белой. Затем Алиса вспоминает предположение братьев о том, что все происходящее могло быть сном Красного Короля и что Алиса могла быть плодом его воображения. Персонажи
Крылатые фразы
ИллюстрацииТенниел нарисовал иллюстрации на самшитовых печатных досках, по которым были вырезаны клише. Резкой досок занимался один из лучших гравёров в Лондоне того времени — Эдвард Делзел. Он посоветовал художнику не портить печатью доски, а сделать с них гальванопластические слепки. Тенниел воспользовался его советом, но доски удалось сохранить только за счёт сильного ухудшения качества конечных оттисков. Получившиеся иллюстрации не понравились ни Тенниелу, ни Кэрроллу. Именно по этой причине был уничтожен первый тираж книги. В продажу поступил только второй тираж, иллюстрации для которого создавались по новым копиям. Первоначальные доски, с которых ни одной гравюры так и не было напечатано, отправились на хранение в архив издательства Макмиллан. Они были случайно обнаружены в 1985 году[5]. Реминисценции в литературе
Также есть много отсылок, сквозных с первой книгой Кэрролла. Реминисценции в музыке
Также есть много отсылок, сквозных с первой книгой Кэрролла. Реминисценции в киноПервая часть серии фильмов ужасов «Обитель зла» имеет много аллюзий на «Алису» Льюиса Кэррола: имя главной героини Элис, дословно — Алиса; Красная Королева, требующая отрубить голову; испытание вируса на белом кролике; попадание в секретную лабораторию через зеркало; логическая интегральная схема в компьютере Королевы, отображающая шахматную доску; напольные часы с маятником, на циферблате которых нарисована фигурка Алисы. Собственно сама книга заметна в одной из сцен фильма. В мини-сериале «Ход королевы» главная героиня Элизабет Хармон в финальной партии проводит пешку в ферзи, повторяя путь Алисы. Проходная пешка должна миновать семь горизонталей. В сериале семь серий — намёк на то, что Хармон из «пешки» в начале сериала к концу сама становится символической «Белой королевой». По ходу сериала Хармон встречаются персонажи, похожие на героев «Алисы в Зазеркалье», например, Джолин — Чёрная королева, близнецы Мэтт и Майк — Твидлдам и Твидлди. Переводы на русский язык
См. также
Примечания
Литература
Ссылки
|
Portal di Ensiklopedia Dunia