Бирма́нские ци́фры — знаки, использующиеся для записи чисел в бирманском (мьянманском) языке. Система счёта — десятичная позиционная. Собственно мьянманские цифры употребляются наряду с арабскими.
Знаки цифр
0…9
- 1 Слово для нуля заимствовано из санскрита (śūnya).
- 2 Также kʰʊ̀ɴ.
10…1 000 000
1 Озвончается после слов «три», «четыре», «пять», «девять».
|
В разговорном бирманском имеются правила чтения, которые влияют на произношение числительных в предложении.
- Слова для 1, 2, 7 («ти», «хни», «кхуни»), оканчивающиеся на [-ɪʔ], в словосочетаниях получают гласный [ə].
- Слова для 3, 4, 5, 9 («тун», «ле», «нга», «ко»), произносящиеся с ровным тоном, в положении перед словом, начинающимся с глухого согласного, озвончают первый звук следующего слова:
- ၄၀, «40», произносится [lé zɛ̀], а не [lé sʰɛ̀].
Данные правила чтения справедливы только для разговорного языка. На письме изменения никак не отражаются.
Числа с 10 до 19 почти никогда не содержат слова «ти» (တစ်, один).
Другое правило чтения изменяет произношение названий разрядов (десятков, сотен, тысяч) — тон с понижающегося становится скрипучим.
- При назывании больши́х чисел от 10 (тисхэ, တစ်ဆယ်) до 107 (куде, ကုဋေ) слова для разрядов увеличиваются с шагом 101; при назывании чисел до 10140 (атакхен, အသချေင်ျ) шаг — 107.
- Слово «десять», меняет тон с низкого («схе», ဆယ်, [sʰɛ̀]) на скрипучий — ဆယ့် ([sʰɛ̰] в некруглых числах. В разговорной речи это слово часто превращается в [sʰɛʔ] или [zɛʔ].
- Слово «сто» изменяется из йа (ရာ, [jà], низкий тон) в ရာ့ ([ja̰], скрипучий тон) во всех числах, кроме делящихся на 100 без остатка.
- Слово «тысяча» изменяется из тхаун (ထောင်, [tʰàʊɴ], низкий тон) в ထောင့် ([tʰa̰ʊɴ], скрипучий тон) во всех числах, кроме делящихся на 1000 без остатка.
Таким образом, «301» произносится [θóʊɴ ja̰ tɪʔ] (тунйати, သုံးရာ့တစ်), а «300» — [θóʊɴ jà] (သုံးရာ).
|
Системы счисления в культуре
|
Индо-арабская
|
Арабская Тамильская Бирманская
|
Кхмерская Лаосская Монгольская Тайская
|
Восточноазиатские
|
Китайская Японская Сучжоу Корейская
|
Вьетнамская Счётные палочки
|
Алфавитные
|
Абджадия Армянская Ариабхата Кириллическая Греческая
|
Грузинская Эфиопская Еврейская Акшара-санкхья
|
Другие
|
Вавилонская Египетская Этрусская Римская Дунайская
|
Аттическая Кипу Майяская Эгейская Символы КППУ
|
Позиционные
|
2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12, 16, 20, 60
|
Нега-позиционная
|
Симметричная
|
Смешанные системы
|
Фибоначчиева
|
Непозиционные
|
Единичная (унарная)
|
|
Пример чтения числа: 1 234 567 читается следующим образом (выделением показано изменение тона с низкого на скрипучий):
1 При соединении с названием разряда произношение единицы и двойки меняет тон с входящего с гортанной смычкой на [ə].
Правило круглых чисел
Когда числительное используется как определение, порядок слов — «число + счётное слово» (например, «нга кхвэ», ၅ ခွက် «пять чашек»). Однако у круглых чисел, кроме десяти, порядок слов обратный: «20 бутылок» — «пули хнисхэ», ပုလင်း ၂၀, а не ၂၀ ပုလင်း.
Порядковые числительные
Порядковые числительные от «первый» до «десятый» (или «одиннадцатый») являются прочитанными по-мьянмански палийскими числительными. Они помещаются перед существительным. Остальные порядковые числительные образуются по правилу:
- числительное + счётное слово + မြောက် (мьау, [mjaʊʔ]).
1 Эквивалентно ဆယ့်တစ် + счётное слово + မြောက်.
Десятичные и простые дроби
В разговорном языке десятичные дроби образуются добавлением слова «датама» (ဒသမ, [daʔθəma̰, «десятый» на пали) в место десятичного разделителя. К примеру, будет «схэ датама ти» (ဆယ် ဒသမ တစ်, [sʰè da̰ (daʔ) θəma̰ tɪʔ]).
«Половина» обычно обозначается словом «тиуэ» (တစ်ဝက်, [təwɛʔ]), другие варианты — «тхэуэ» (ထက်ဝက်), «акхвэ» (အခွဲ) и «ачхан» (အခြမ်း). «Четверть» — «асэй» (အစိတ်, [ʔəseɪʔ]) или «тисэй» (တစ်စိတ်).
Другие дробные числа выражаются следующим способом:
- знаменатель + «поун» (ပုံ, [pòʊɴ]) + числитель + «поун» (ပုံ).
Слово «поун» переводится как «часть, порция», и 3/4 по-бирмански будет «лепоун-тоунпоун» (လေးပုံသုံးပုံ, буквально «из четырёх частей три части».
Другие числительные
В мьянманском встречаются другие числительные, не тибето-бирманского происхождения, обычно заимствования из пали и санскрита.
- «эка» (ဧက, [ʔèka̰]) — пали ḗka, «один»;
- «дуи» (ဒွိ, [dwḭ]) — из пал, «два»;
- «чжи» (တြိ, [tɹḭ]) — санскрит tri, «три»;
- «сату» (စတု, [zətṵ]) — пали «четыре», используется например в словосочетании «четыре стороны света» — «сатудуата» (စတုဒိသာ).
Крайне редко также используется слово «зайа» ဇယ, заимствование из хинди, означает «четыре».
Литература
- Самоучитель бирманского языка. Н. В. Омельянович. Москва, 1970
Ссылки
|