Словник української мови (Жайворонка)

«Словник української мови»
АвторВіталій Жайворонок
КраїнаУкраїна
Моваукраїнська
Жанртлумачний словник
ВидавництвоПросвіта
Видано2005 (перше видання)
2016 (останнє видання)
ISBN978-966-2133-49-3 (вид. 2016)

Словник української мови за ред. В. Жайворонка (СУМЖ[1]) — тлумачний словник української мови, створений під керівництвом українського мовознавця Віталія Жайворонка спільними зусиллями Інституту української мови НАН України та київського відділення товариства Просвіта. Словник містить близько 165 тисяч слів.

Історія видання

Перший пробний наклад словника вийшов друком у 2005 році у видавництві «Просвіта» під назвою Великий тлумачний словник сучасної української мови.[джерело?]

Ще один пробний наклад словника вийшов друком у 2009 році у видавництві «Дніпро» під тією ж назвою Великий тлумачний словник сучасної української мови.[2][3]

Перший повноцінний наклад словника вийшов друком у листопаді 2012 році у видавництві Просвіта під назвою Словник української мови; тоді ж на презентації творці словника обіцяли, що до кінця 2012 року викладуть електронну версію словника аби зробити його доступнішим.[3] У 2016 році це видання перевидали без змін та з тим же ISBN.

Видання

Оцінки

На думку укладачів словник є одним з найкращих тлумачних словників української мови.[4][5][6][2][7][8] У 2013 році український мовознавець Наталя Сніжко згадувала СУМЖ як один з фундаментальних тлумачних словників української мови.[1]

Використання матеріалів СУМ-11

Коли у видавництві Просвіта у 2012 році з'явилася чергова редакція Словника української мови за ред. В. Жайворонка, його творці відкрито заявили, що їх словник базувався на матеріалах 135-тисячного СУМ-11 (1970—1980).

Як зазначив на презентації видання у квітні 2012 року професор кафедри історії та культури української мови Мар'ян Скаб, саме щирість є відмінною рисою цього словника у порівнянні з іншими сучасними тлумачними словниками української мови, оскільки словник «прозоро декларує, що продовжує і розвиває 11-томний словник української мови, який був обділений, скажімо, цитатами з Біблії, діаспорної літератури тощо».[2] Схожу тезу на презентації видання заявив і відповідальний за наукову концепцію СУМЖ мовознавець Василь Німчук, який підкреслив що їх словник «повністю змінив усю концепцію [СУМ-11]» й «чимало додав абсолютно нового матеріалу для того, щоб отримати, не схожий на інші видання словник». Він також жартома додав: «Я радий, що цей словник укладений, а не украдений…».[5]

Джерела та примітки

  1. а б Сніжко, Наталя (2013). Сакральна лексика в загальномовному тезаурусі (PDF). Науковий вісник Чернівецького університету: Збірник наукових праць (659: Романо-слов'янський дискурс. Чернівці: Чернівецький національний університет): 67—74. Архів (PDF) оригіналу за 24 липня 2020. Процитовано 24 липня 2020.
  2. а б в http://ssvoboda.at.ua/news/slovnik_oblichchja_naciji/2013-04-03-276
  3. а б Праця розуму і честі (презентація нового академічного Словника української мови). Бібліотечна планета, No 4 (58) за 2012 рік. С. 33-34
  4. http://www.vcprosvita.com.ua/component/content/article/19-novyny/74-vasyl-klichak-nash-slovnyk-iakisno-vidrizniaietsia-vid-usikh-vydanykh-za-chasiv-nezalezhnosti
  5. а б «Праця розуму і честі». Українська літературна газета. 23.12.2012. Архів оригіналу за 10 червня 2016. Процитовано 10 серпня 2020.
  6. http://www.univ.kiev.ua/ua/news/4503
  7. https://nlu.org.ua/event.php?id=22
  8. https://movadiy.wordpress.com/2012/11/09/новий-тлумачний-словник-української/

Посилання

Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia

Kembali kehalaman sebelumnya