玛利亚的称号耶穌的母親玛利亞有许多特殊称号,如诞神女(希臘語:Theotókos;英語:God-bearer)、天主之母(拉丁語:Mater Dei;英語:Mother of God)、基督之母(Mother of Christ)、童贞女玛利亚(Virgin Mary)、荣福玛利亚(Blessed Mary)、圣母(法語:Notre Dame;英語:Our Lady),天主教會所谓天上母后(拉丁語:Regina Caeli;英語:Queen of Heaven),以及汉语里的圣母(这一应用可能起于明朝天主教)等等。 诞神女誕神女或生神者(古希臘語:Θεοτόκος,Theotókos,/ˌθiəˈtɒkəs/;英語:God-bearer,意为:Birth-Giver of God,the one who gives birth to God),這個稱號在古代敍利亞教會等中極受重視,在以弗所公會議中決議給與馬利亞這個稱號。但在西方基督教的应用中,逐渐被不特指生育耶稣事件,而强调圣母子间恒久特殊关系的“天主之母”一词取代。 古希腊语单词Θεοτόκος(Theotokos)是由兩個语素組成,其中Θεός是神、上帝的意思,而τόκος是懷孕、生子的意思。學者雅羅斯拉夫·帕利坎(Jaroslav Pelikan)解釋這個字的意思是「那個人,她所生下的兒子中,有一個是神」。 俄利根通常被認為是第一個以“诞神女”(Theotokos)來稱呼馬利亞的人,但是這個說法根據的文獻可靠性有所爭議,無法確認。 在早期教父中,使用“诞神女”稱呼馬利亞的有亚他那修、國瑞納祥、金口若望、希波的奥古斯丁等人。 天主之母神之母或上帝之母、天主之母(古希臘語:Μήτηρ του Θεού;英語:Mother of God;拉丁語:Mater Dei;敍利亞文: ܝܳܠܕܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ,Yoldath Alloho),是耶穌的母親馬利亞的稱號之一。在東正教會、東方正統教會與天主教會中,都使用這個稱號來稱呼馬利亞。 英語:Mother of God ,對應於另一個希臘文單字Μήτηρ του Θεού(Mētēr tou Theou),或古希臘語:Θεομήτωρ(Theomētor,另一個拼法為Θεομήτηρ,Theomētēr),這兩個單字都是神的母親之意。它通常被縮寫為ΘΥ(MP),作為馬利亞的象徵符號。 但不管是Theotokos或Mētēr tou Theou,在古希臘文基督教文獻中,都是使用於馬利亞懷孕與生下耶穌的時候。在三位一體教義中,耶穌與聖父為一體,在某些基督教派別中,認為耶穌就是天主,馬利亞為耶穌之母,因此也可稱為天主之母。但這不代表馬利亞生下上帝(神,天父,天主),更精確的說,馬利亞生下的是神的化身(Incarnation),道成肉身,也就是聖子耶穌。因此,也有人主張,應譯為「神的化身之母」。 基督之母基督之母或我們的上帝和救主——基督之母(the Mother of Christ our God and Saviour) 早期基督教中,也有如聶斯脫里等人,認為生神女(Theotokos)這個稱號太容易使人混淆,主張以基督之母(古希臘語:Χριστοτόκος)的稱號來加以取代。這些觀點引起在神學上的爭議。 童贞玛利亚童貞瑪利亞或童貞女瑪利亞的稱號是相信圣母卒世童贞(希臘語:ἀειπάρθενος,羅馬化:Aeiparthenos,又译圣母终身童贞),是认为玛利亚在耶稣诞生之前、诞生之时、诞生之后都保持童贞的神学观点[1]。 荣福/万福玛利亚玛利亚被称为荣福者即有福/蒙赐福的(blessed),出自《路加福音》第1章记述的圣母领报时天使加百列(加俾額爾)欢呼问候万福(希臘語:Chaire, Kecharitomene;拉丁語:gratia plena;英語:Hail, Full of Grace)后对玛利亚说的话以及圣母往见时施洗约翰(圣若翰洗者)的母亲以利沙伯(依撒伯尔)对玛利亚说的话,都表示玛利亚充满上主的恩宠(full of grace)。
天上母后天主教也稱瑪利亞為:天上母后(拉丁語:Regina Caeli;英語:Queen of Heaven) 圣母利瑪竇和徐光啟將天主教传统中的拉丁文Mater Dei漢譯為“天主聖母”[註 1],有時也以聖母代替Regina(Queen;“后”,天上母后)[註 2]等其他瑪利亞的稱號。 當代華語天主教彌撒常用“天主之母童貞榮福瑪利亞”(Blessed Virgin Mary, Mother of God)等稱號組合来敬稱瑪利亞。 部分華人天主教徒也暱稱瑪利亞為聖母媽媽。 在台南市的中華聖母主教座堂中,教堂內使用「天上聖母」來敬稱瑪利亞。 “我们的女主”(直译自法語:Notre Dame;英語:Our Lady)一般汉译为“圣母”。 Madonna,源自義大利語:ma donna,漢譯為「貴夫人(My Lady)」),使用此稱號來尊稱瑪利亞。 得名自圣母显现事件
天主教中玛利亚的其他称号
聖母德敘禱文聖母德敘禱文中提及的49個稱號︰[2]
注释
参考文献
参见 |
Portal di Ensiklopedia Dunia