Калі ласка, запаўняйце радок Тлумачэнне пад акенцам рэдагавання, каб іншым удзельнікам лягчэй было сачыць за зменамі.
Перад тым як захаваць сваю працу, націскайце кнопку Як будзе, каб убачыць меркаваны выгляд артыкула.
У размовах заўсёды карыстайцеся подпісам, які ставіцца камбінацыяй ~~~~, або націсканнем кнопкі Ваш подпіс і адзначаны час у кансолі над акенцам рэдагавання.
Апошні каментар: 10 гадоў таму1 каментар1 чалавек у дыскусіі
Прывітанне, пане Swen1221. Слова руск.: вероятность перакладаецца як бел.: імавернасць. Такім чынам, "теория вероятностей" = "тэорыя імавернасцей". Вот Вам яшчэ спасылка на харошы слоўнік (там і руска-беларускі, і тлумачальны; сам ім карыстаюся). --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 20:45, 12 мая 2014 (FET)
Чытайце тое, што Вам напісалі вышэй. У артыкуле было "верагоднасцей". Прастаўляйце інтэрвікі. --Artificial123(размовы) 15:21, 13 мая 2014 (FET)
Дзякую за заўвагі, буду глядзець больш уважліва. — Гэту рэпліку пакінуў удзельнік Swen1221 (р · у)
Яшчэ не забывайце падпісвацца ў размовах. Гэта робіцца з дапамогай кнопкі з пяром каля курсіву. --Artificial123(размовы) 15:30, 13 мая 2014 (FET)
Навошта Вы выдалілі катэгорыю? Акрамя таго, паведамленне пра стаб знаходзіцца ўнізе артыкула. Таксама {{пачатак артыкула}} не трэба ставіць, калі ёсць больш дакладнае паведамленне. У дадзеным выпадку гэта {{statistics-stub}}. --Artificial123(размовы) 15:48, 13 мая 2014 (FET)
Калі слова не з'яўляецца іншамоўным, не трэба ўказваць адпаведнікі з іншых моў. --Artificial123(размовы) 17:17, 13 мая 2014 (FET)
Мне здаецца, гэта даволі карысная для чытача інфармацыя, бо часам правільна перакласці тэрмін з/на англійскай/-ую або рускай/-ую бывае нетрывіяльнай задачай. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 19:19, 13 мая 2014 (FET)
Паглядзіце, калі ласка, гэтую старонку. Там ёсць прыклады правільнага выкарыстання тэрмінаў. Калі ў Вас не такое напісанне — выпраўляйце, калі ласка. --Artificial123(размовы) 18:11, 14 мая 2014 (FET)
Апошні каментар: 8 гадоў таму1 каментар1 чалавек у дыскусіі
Вітаю, звярніце, калі ласка, увагу на сінтаксіс гэтага шаблону, бо цяпер вы выкарыстоўваеце яго няслушна. Трэба так {{нп3|Назва мэтавага артыкула|Тэкст спасылкі на мэтавы артыкул|код мовы|Назва артыкула ў іншым раздзеле}} - на стол паставілі {{нп3|Лічбавая фотарамка|лічбавую фотарамку|ru|Цифровая фоторамка}} і вынік - на стол паставілі лічбавую фотарамку(руск.) (бел.--Хамелка/ разм.09:01, 12 ліпеня 2017 (MSK)Адказаць
Апошні каментар: 8 гадоў таму2 каментары1 чалавек у дыскусіі
Вітаю, гэты шаблон для выкарыстання ў спецыфічных выпадках, напрыклад, калі ў табліцы акенца ірвецца. Проста ў тэксце, а тым больш літаральна ў кожным абзацы, яго ўжываць не трэба. Дзякуй :).--Хамелка/ разм.19:33, 12 ліпеня 2017 (MSK)Адказаць
Дзяую. Якія правілы для афармлення імён і гадоў? Ёсць лі аналаг неразрыўнага прабелу і ці патрэбна яго выкарыстоўваць? --Swen1221 (размовы)
гады пішам поўнасцю (не крытычна), ініцыялы са звычайнымі прабеламі. - "В. Г. Сітнік нарадзілася ў 1983 годзе". У 2000-2005 гадах вучылася ва ўніверсітэце".--Хамелка/ разм.19:57, 12 ліпеня 2017 (MSK)Адказаць